Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Елисеева Ольга Вячеславовна

Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах
<
Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Елисеева Ольга Вячеславовна. Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Елисеева Ольга Вячеславовна; [Место защиты: Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского]. - Ульяновск, 2008. - 151 с. РГБ ОД, 61:08-10/449

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические проблемы изучения концепта и символа в рамках когнитивной лингвистики 12

1.1. Когнитивная лингвистика на современном этапе 12

1.2. Проблема концепта в лингвистических исследованиях 13

1.2.1. Понятия языковой когниции, концептосферы и концепта 13

1.2.1.1 Языковая когниция 13

1.2.1.2. Концептосфера 17

1.2.1.3. Определение концепта 18

1.2.1.3.1. Проблема классификации концептов 21

1.2.1.3.1.1. Отличительные признаки лингвоконцепта 23

1.2.1.3.1.2. Единый (универсальный) концепт

1.2.2. Структура концепта 26

1.2.3. Подходы к изучению концептов

1.2.3.1. Когнитивный подход 28

1.2.3.2. Лингвокультурологический подход 29

1.2.4. Национально-культурная специфика концептов 32

1.2.4.1. Наполнение культурных концептов 33

1.2.4.2. Сопоставительный метод анализа концептов разных лингвокультур...34

1.2.5. Методы изучения концептов 35

1.3. Проблема символа в лингвистических исследованиях 38

1.3.1. История исследований символики 38

1.3.2. Определение символа

1.3.2.1. Отличие символа от подобных ему знаковых категорий 40

1.3.2.2. Отличие символа от подобных ему лингвистических категорий

1.3.3. Характеристики символа 43

1.3.4. Символ в культуре

1.3.4.1. Роль символа в культуре 47

1.3.4.2. Роль символа в жизни современного человека 48

1.3.5. Роль символа в языке 49

1.3.5.1. Символ и слово 50

1.3.5.2. Символ и концепт 51

1.3.6. Символический компонент в структуре концепта 52

1.3.6.1. Критерий выделения символического наполнения концептов 52

1.3.6.1.1. Парадигма символов 55

1.3.6.2. Формирование символической составляющей концептов 56

1.3.6.3. Условия реализации (функционирования) символической составляющей концептов 58

1.3.7. Методы исследования четырехкомпонентного культурного концепта 60

Выводы по главе 1 66

Глава II. Структурные компоненты концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в русской, французской и английской лингвокультурах 68

2.1. Различные представления БОГА и ДЬЯВОЛА в русской, французской и английской христианской традициях 68

2.2. Направления исследования концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в рамках когнитивной лингвистики 71

2.3. Наполнение структурных компонентов концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в русской, французской и английской лингвокультурах 74

2.3.1. Понятийный компонент в структуре концептов БОГ и ДЬЯВОЛ 74

2.3.1.1. Особенности лексической номинации концептов БОГ и ДЬЯВОЛ 74

2.3.1.2. Анализ результатов изучения понятийного компонента концептов БОГ и ДЬЯВОЛ 80

2.3.2. Экспериментальные данные изучения образного компонента концептов

БОГ и ДЬЯВОЛ в русской, французской и английской лингвокультурах

2.3.3. Экспериментальные данные изучения ценностного компонента концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в русской, французской и английской лингвокультурах 93

2.3.4. Символический компонент в структуре концептов БОГ и ДЬЯВОЛ 99

2.3.4.1. Анализ содержания словарей символов 99

2.3.4.2. Символика Бога и Дьявола в текстах информационных ресурсов Интернета 104

2.3.4.3. Экспериментальные данные изучения символического компонента концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в русской, французской и английской лингвокультурах 109

2.3.4.3.1. Выявление содержания левой части парадигмы 110

2.3.4.3.2. Выявление содержания правой части парадигмы 114

2.4. Основные различия репрезентации концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в русской, французской и английской лингвокультурах 118

Выводы по главе II 121

Заключение 125

Список использованной литературы 128

Список словарей 147

Список сайтов информационной сети Internet 149

Введение к работе

Лингвистика конца XX - начала XXI вв. развивается под знаком когни-тивизма. Именно в когнитивной лингвистике ученые видят новый этап изучения сложных отношений языка и мышления (Лакофф, Лангакер, Кассирер, Демьянков, Попова, Стернин, Болдырев). В своем развитии любая наука неизбежно сталкивается с необходимостью уточнения и переосмысления основных понятий в результате появления новых данных и разработки новых методов, подходов и направлений исследования. На сегодняшний день в рамках когнитивной лингвистики наметилось множество подходов, концепций и направлений, иногда даже противоречащих друг другу [см. Аристов, 1998; Шелестюк, 1997; Болдырев, 1998; Раевская, 2000; Сусов, 1998; Топорова, 1993 и др.].

В этих условиях интенсивное развитие когнитивной лингвистики способствует установлению более четких определений для основных категорий, прежде всего, концепта. При этом самый широкий спектр концептов уже вошел в круг активного рассмотрения лингвистов. Более того, в ходе разработки основных категорий и проблем когнитивной лингвистики ученые обнаружили много новых аспектов в изучении как языка, так и речевого функционирования. Учитывая постмодернистские и деконструктивистские настроения науки, становится понятным возрастающий интерес ученых к элементам, специфика которых выходит за пределы концепта. Среди прочих наметился лингвистический подход к изучению символа, пониманию его содержания как составляющей концепта [Шелестюк, 1997].

Актуальность данного исследования определяется необходимостью изучения и познания роли и места символического компонента не только в структуре отдельно взятого концепта, но и в концептосфере нации в целом, в жизни общества и индивида.

В качестве объекта исследования были избраны лингвокультурные концепты БОГ и ДЬЯВОЛ, что объясняется их особой ролью и большой значимостью в системе общечеловеческих и национальных ценностей. Будучи ключевыми символами национальной лингвокультуры, данные концепты отражают важнейшие категории и установки жизненной философии многих народов, в частности русского, французского и английского.

Предметом исследования являются отраженные в русском, французском и английском языках образные, ценностные и символические характеристики изучаемых концептов. При этом имеется в виду, что «будучи трехмерным (как минимум) образованием, культурный концепт включает предметно-образную, понятийную и ценностную составляющие» [Карасик, 2002:151]. Кроме того, согласно В.В.Колесову, концепт содержит специфическую символическую составляющую [Колесов, 1992]. Наше исследование основано на предположении о существовании четырехкомпонентной структуры лингвокультурных концептов, включающих помимо традиционно выделяемых образного, ценностного и понятийного компонентов, символический компонент.

Методологической основой послужили исследования в области:

- когнитивной лингвистики (D.K.Lewis, R.W.Langacker, M.Richelle,
Р.И.Павиленис, Е.С.Кубрякова, Н.Н.Болдырев, З.Д.Попова, И.А.Стернин и

ДР-)

лингвокультурологии (В.А.Маслова, В.И.Карасик, Г.Г.Слышкин, Д.С.Лихачев, С.Г.Воркачев, Ю.С.Степанов, В.Н.Топоров)

семиотики культуры (К.Г.Юнг, Э.Сепир, Э.Кассирер, Ю.М.Лотман, Б.А.Успенский, В.В.Колесов, А.Ф.Лосев)

культурологического исследования символов (A.Chevalier, А.Голан, В.Т.Клоков, Ю.С.Степанов, Цв.Тодоров, В.Н.Топоров)

лингвистического исследования символов (P.Ricoeur, Е.В.Шелестюк, В.В.Колесов, Н.В.Алефиренко, В.Т.Клоков, Е.А.Алексеева, Е.С.Федотов)

Цель работы заключается в изучении места и роли символического компонента в структуре концепта и, шире, системы символов в концептосфе-ре нации.

Данная цель обусловила постановку следующих конкретных задач:

  1. систематизировать основные точки зрения относительно символа с тем, чтобы отразить все свойства этого многомерного явления и выявить его основные характеристики;

  2. моделировать структуру четырехкомпонентного концепта с учетом существующих структурных теорий;

  3. обосновать методы выделения и изучения символической составляющей концептов;

  4. рассмотреть наполнение понятийного компонента концептов;

  5. выявить экспериментально характеристики образного, ценностного и символического компонентов с целью сравнения их наполнения;

  6. изучить особенности формирования и функционирования символической составляющей концептов;

  7. определить специфику символизации основных религиозных феноменов в русской православной, французской католической и английской протестантской лингвокультурах.

Для достижения поставленной цели в работе проводится комплексный анализ четырех компонентов лингвокультурного концепта. Следует отметить, что изучению структуры ядра и когнитивных признаков концептов Бог и / или Дьявол в русском, французском и английском языках уже посвящены отдельные работы [Алексеева, 2001; Алефиренко, 2002; Литовкина, 2003; Полина, 2004; Ивашенцева, 2005; Гынгазова, 2005; Егорова, 2005; Ласская, 2006; Выходцева, 2006; Орлова, Черепанов, 2006]. Исследования вышеуказанных авторов направлены в основном на описание понятийного, частично образного и значительно реже - символического компонентов [Алексеева, 2001]. Рассмотрение символической составляющей в структуре изучаемых

8 нами религиозных концептов потребовало привлечения уже полученных в вышеперечисленных работах результатов.

Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из словарей символов, синонимов русского, французского и английского языков, тексты современных ресурсов сети Интернет, содержащие прямое указание на символы Бог и Дьявол, а также вербализованные ассоциативные реакции, полученные в результате опроса представителей русской православной, французской католической и английской протестантской лингвокультур в количестве 300 человек различного возраста, но без учета их социального статуса.

В соответствии с целью и задачами данного исследования основным способом анализа является системный комплексный подход к изучаемому объекту. Обработка материала, полученного путем сплошной выборки осуществлялась методами статистического, семантического и сопоставительного анализа. Для выявления наполнения образного, ценностного и символического компонентов концептов использовался метод лингвокогнитивного исследования, а также ассоциативный эксперимент.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе предложена детальная разработка символического компонента в структуре концепта, определяется его понятие, анализируются свойства, закономерности формирования и особенности функционирования, предложена также методика его выделения и изучения.

Теоретическая значимость работы связана с разработкой «символического направления» в когнитивной лингвистике, что позволяет интегрировать достижения в области культурологического языкознания, прагматической и социальной лингвистики. Исследование вносит определенный вклад в теорию структурной организации концепта и когнитивного знания.

Практическая ценность работы связана с тем, что ее результаты могут найти применение в лекционных курсах общего языкознания, теории

9 языка, в практическом курсе перевода, в спецкурсах по когнитивной лингвистике и теории символа. Очевидна также прикладная польза от изучения концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в оптимизации межкультурного общения. На защиту выносятся следующие положения:

  1. Структура лингвокультурного концепта является четырехкомпо-нентной, включающей помимо образной, ценностной и понятийной составляющих, символический компонент, наполнение которого отличается от наполнения традиционно выделяемых компонентов.

  2. Критерием выделения символического компонента является его функциональная особенность: символ выполняет функцию замещения более важной культурно-значимой информации.

  3. Ключевым средством объективации концептов БОГ и ДЬЯВОЛ служат лексемы Бог /Дьявол в русском языке, Dieu / Diable во французском языке и God / Devil в английском языке. Показателями данного выделения являются широкая семантическая структура, нейтральность значения, обобщающий характер по сравнению с другими лексемами, вербализующими разные признаки многоуровневых концептов БОГ и ДЬЯВОЛ.

  4. Концепты БОГ и ДЬЯВОЛ, являясь в высшей степени абстрактными, характеризуются особенностью наполнения образного компонента, в основе которого лежит не наглядный образ, а преобладает абстрактная идея, лишенная чувственной наглядности.

  5. На современном этапе развития общества, под влиянием новых религиозных течений и массовой культуры наблюдается смена традиционных канонов, что отражается в наполнении ценностного компонента концептов БОГ и ДЬЯВОЛ.

  6. Особенностью лингвокультурных концептов БОГ и ДЬЯВОЛ является формирование символического значения на основе образа, лишенного чувственной наглядности, а также на базе ценностного компонентов.

7. В результате исторического развития в репрезентации концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в русской православной, французской католической и английской протестантской лингвокультурах, имеющих общую религиозную основу, возникли национальные различия, существенные для межкультурной коммуникации. Для приверженцев православной лингвокультуры Бог -прежде всего защитник и помощник, в то время как в католической и протестантской лингвокультурах Бог - судья и каратель. Для католической лингвокультуры, в отличие от православной и протестантской, свойственна вера в котел Дьявола, в котором проходят наказание души грешников.

Апробация работы. По материалам исследования подготовлены и прочитаны доклады на Международной научной конференции в г.Волгограде в 2006 г.; 6-ой Всероссийской научной конференции в г.Ульяновске, в 2006 г.; научно-практическом семинаре «Контакты языков и культур на американском континенте» в г.Саратове в 2006 г.; конференции «Коммуникативные и социокультурные проблемы романо-германского языкознания» в г.Саратове в 2007 г., VI ежегодной Международной конференции «Языки в современном мире» Национального общества прикладной лингвистики в г.Москва в 2007 г. Основные положения исследования отражены в статьях и тезисах докладов всероссийских и международных конференций. По теме диссертации опубликовано 7 работ, в том числе в журнале, рекомендованном ВАК.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей и списка сайтов информационной сети Internet.

Во Введении предлагается общая характеристика работы, приводится гипотеза исследования, дается обоснование актуальности и научной новизны темы выполненной работы, определяются объект, предмет, цели и задачи предпринятого исследования, его теоретическая значимость и практическая ценность. Формулируются выносимые на защиту основные положения, уточняются использованные в диссертации методы, определяется материал

11 исследования и теоретическая база, а также приводятся сведения об апробации основных положений и практических результатов диссертации.

В Главе I «Теоретические проблемы изучения концепта и символа в рамках когнитивной лингвистики» рассматриваются существующие подходы к изучению концепта и символа в рамках традиционных научных представлений, изучаются основные характеристики концепта и символа. Особое внимание уделяется разработке вопросов структурной организации концепта, приводится собственная гипотеза о наполнении концепта, о функции символической составляющей в структуре концепта, раскрываются особенности методики изучения символического значения.

Когнитивная лингвистика на современном этапе

Когнитивная лингвистика (КЛ) зародилась в рамках когнитивной науки, нового направления, изучающего систему репрезентации знаний и обработки информации, или, иными словами, общие принципы, управляющие ментальными процессами в мозгу человека. Обращение к лингвистике можно назвать закономерным этапом в развитии когнитивной науки. Так как языковые данные обеспечивают наиболее очевидный и естественный доступ к когнитивным процессам и когнитивным механизмам, даже само возникновение этих данных может быть рассмотрено как результат определенных процессов и действий определенного механизма, связанных с когнитивной деятельностью человека.

На сегодняшний день КЛ - одно из наиболее интенсивно развивающихся направлений лингвистики. В сферу интересов КЛ входят ментальные основы понимания и продуцирования речи с точки зрения того, как структуры языкового знания представляются (репрезентируются) и участвуют в переработке информации. Когнитивисту важно понять, какой должна быть ментальная репрезентация языкового знания и как это знание перерабатывается, как складывается в когнитивную деятельность.

Современный этап развития КЛ характеризуется разнообразием теорий, актуальных проблем, а также методов их решения. Область исследований КЛ постоянно расширяется, появляются новые направления, находит решение терминологическая проблема. Основные категории КЛ долго не имели однозначного толкования среди лингвистов-когнитологов. Уточнения оказываются особенно важными при детальном изучении отдельных концептов. Человек на более глубоком уровне бытия «живет, общается, мыслит, действует в мире концептов, по отношению к которым традиционно пони маемые понятия, образы, поведенческие стереотипы и т.д. выступают их частными, проективными, редуцированными формами» [Ляпин, 1997:11]. Исследования, целью которых является описание отдельных концептов, выраженных в языке, являются весьма популярными среди лингвистов и представляют собой один из наиболее эффективных способов изучения соотношения языковых знаний и ментальных процессов (ментальных репрезентаций концепта), схемы организации знаний в обозначении концепта. Доля подобных исследований постоянно растет [см. Лукин, 1993; Топорова, 1998, 1999; Ивашенко, 2000; Гажева, 2000 и др.]. Исследования такого рода требуют четкого материала, а, следовательно, и определенности позиции автора по ряду существенных вопросов когнитивной теории. К таким вопросам, на наш взгляд, относятся, прежде всего, понятия концепта, концептосферы, языковой когниции, а также ряд проблем, связанных с содержанием концепта и способами его изучения посредством когнитивно-лингвистического анализа. Кроме того, данный подход позволяет описать некоторые особенности языковой картины мира, проникнуть в концептосферу носителей языка, что позволило бы решить многие практические вопросы изучения и преподавания языков. Настоящее исследование выполнено в рамках последнего направления.

Представления о «когниции» как процессе и явлении фигурировали в работах многих исследователей проблем мышления еще до разработки ког-нитивизма, и чаще всего ее представляли как «познание» (Дж.Беркли, Э.Сепир, Б.Уорф, Э.Кассирер и др.). Сегодня определение «когниции» в когнитивной науке и «языковой когниции» в лингвистике является одной из наиболее важных и острых проблем. В переводе с английского cognition оз начает прежде всего «познание», a cognitive — «относящийся к познанию», но глагол to cognize имеет более широкое значение — «постигать», «познавать», «узнавать» и «понимать». Соответственно, и русские эквиваленты терминов приобретают эти более широкие спектры значения. Трудности заключаются, однако, не только в том, что «когнитивный» может означать и «интеллектуальный» и «ментальный» и «рассудочный» в противовес эмоциональному, а также, конечно, «относящийся к постижению мира умом человека», но и в том, что cognition может, как любое отглагольное имя, называть как процесс достижения знаний - познание, так и его результат - само знание.

Отсюда очевидно, что понятие когниции включает не только «высшие» процессы переработки, хранения и преобразования информации, как мышление и речь, но и непосредственный чувственный опыт, в результате которого информация поступает в мозг человека. «Когниция ярко отражает сущность homo sapiens a и его интеракцию, взаимодействие со средой, направленные на выживание человека, совершенствование его приспособления в природе, познание мира и т.п.» [Кубрякова, 1996:81].

Понятия языковой когниции, концептосферы и концепта

Когнитивная лингвистика (КЛ) зародилась в рамках когнитивной науки, нового направления, изучающего систему репрезентации знаний и обработки информации, или, иными словами, общие принципы, управляющие ментальными процессами в мозгу человека. Обращение к лингвистике можно назвать закономерным этапом в развитии когнитивной науки. Так как языковые данные обеспечивают наиболее очевидный и естественный доступ к когнитивным процессам и когнитивным механизмам, даже само возникновение этих данных может быть рассмотрено как результат определенных процессов и действий определенного механизма, связанных с когнитивной деятельностью человека.

На сегодняшний день КЛ - одно из наиболее интенсивно развивающихся направлений лингвистики. В сферу интересов КЛ входят ментальные основы понимания и продуцирования речи с точки зрения того, как структуры языкового знания представляются (репрезентируются) и участвуют в переработке информации. Когнитивисту важно понять, какой должна быть ментальная репрезентация языкового знания и как это знание перерабатывается, как складывается в когнитивную деятельность.

Современный этап развития КЛ характеризуется разнообразием теорий, актуальных проблем, а также методов их решения. Область исследований КЛ постоянно расширяется, появляются новые направления, находит решение терминологическая проблема. Основные категории КЛ долго не имели однозначного толкования среди лингвистов-когнитологов. Уточнения оказываются особенно важными при детальном изучении отдельных концептов. Человек на более глубоком уровне бытия «живет, общается, мыслит, действует в мире концептов, по отношению к которым традиционно пони маемые понятия, образы, поведенческие стереотипы и т.д. выступают их частными, проективными, редуцированными формами» [Ляпин, 1997:11]. Исследования, целью которых является описание отдельных концептов, выраженных в языке, являются весьма популярными среди лингвистов и представляют собой один из наиболее эффективных способов изучения соотношения языковых знаний и ментальных процессов (ментальных репрезентаций концепта), схемы организации знаний в обозначении концепта. Доля подобных исследований постоянно растет [см. Лукин, 1993; Топорова, 1998, 1999; Ивашенко, 2000; Гажева, 2000 и др.]. Исследования такого рода требуют четкого материала, а, следовательно, и определенности позиции автора по ряду существенных вопросов когнитивной теории. К таким вопросам, на наш взгляд, относятся, прежде всего, понятия концепта, концептосферы, языковой когниции, а также ряд проблем, связанных с содержанием концепта и способами его изучения посредством когнитивно-лингвистического анализа. Кроме того, данный подход позволяет описать некоторые особенности языковой картины мира, проникнуть в концептосферу носителей языка, что позволило бы решить многие практические вопросы изучения и преподавания языков. Настоящее исследование выполнено в рамках последнего направления.

Представления о «когниции» как процессе и явлении фигурировали в работах многих исследователей проблем мышления еще до разработки ког-нитивизма, и чаще всего ее представляли как «познание» (Дж.Беркли, Э.Сепир, Б.Уорф, Э.Кассирер и др.). Сегодня определение «когниции» в когнитивной науке и «языковой когниции» в лингвистике является одной из наиболее важных и острых проблем. В переводе с английского cognition оз начает прежде всего «познание», a cognitive — «относящийся к познанию», но глагол to cognize имеет более широкое значение — «постигать», «познавать», «узнавать» и «понимать». Соответственно, и русские эквиваленты терминов приобретают эти более широкие спектры значения. Трудности заключаются, однако, не только в том, что «когнитивный» может означать и «интеллектуальный» и «ментальный» и «рассудочный» в противовес эмоциональному, а также, конечно, «относящийся к постижению мира умом человека», но и в том, что cognition может, как любое отглагольное имя, называть как процесс достижения знаний - познание, так и его результат - само знание.

Отсюда очевидно, что понятие когниции включает не только «высшие» процессы переработки, хранения и преобразования информации, как мышление и речь, но и непосредственный чувственный опыт, в результате которого информация поступает в мозг человека. «Когниция ярко отражает сущность homo sapiens a и его интеракцию, взаимодействие со средой, направленные на выживание человека, совершенствование его приспособления в природе, познание мира и т.п.» [Кубрякова, 1996:81].

Разные дисциплины в составе когнитивной науки занимаются разными аспектами когниции. Лингвистику интересует, прежде всего, понятие «языковой когниции». Сегодня прослеживается яркая тенденция сблизить исследования когниции с изучением языка, что не превращает, однако, ни когнитивную науку в науку только о языке, ни лингвистику в науку о знании.

Различные представления БОГА и ДЬЯВОЛА в русской, французской и английской христианской традициях

Концептосфера каждого народа имеет ряд своих особенностей и отличительных явлений, а внешнее сходство культур не означает одинакового мировосприятия. Следовательно, «не зная культуры того или иного народа, то есть системы концептов, трудно быть уверенным в их правильной интерпретации» [Палутина, 2002:34]. Несомненно, такие персонажи, как Бог и Дьявол, как представители главных жизненных позиций - добра и зла - признаются всеми религиями мира и проявляются в них в той или иной форме. В настоящем исследовании мы рассматриваем главные религиозные объекты в рамках христианской традиции и учитываем особенности христианских направлений в России, Франции и Великобритании.

Описание конкретных концептов из сферы высших сил является одним из наиболее успешных способов выявления национальной специфики и символики концептов. Дополнительные знания о понимании носителями языка мира иррационального, об отношении к религии на современном этапе развития общества может предоставить исследование таких объектов, как БОГ и ДЬЯВОЛ, которые могут рассматриваться как концепты и как символы.

Выбор данных концептов объясняется их высокой культурной ролью в жизни общества и особым символическим значением. При этом, когда мы говорим о символическом значении концепта, мы имеем в виду следующее: образ, который лежит в основе концепта, и сам концепт могут использоваться с целью передачи особого вида информации, а именно - символической, выходящей за пределы значения концепта [см. Алексеева, 2001]. Согласно нашей гипотезе, подобная символическая информация формирует особый «сверхслой» - символический компонент в структуре концепта. Единство космогонической мифологии и мировой символической традиции, так же как и ориентация на библейский канон обеспечивает сходные представления о вышеуказанных концептах в трех культурах, но символам свойственно развиваться, меняться в зависимости от экстралингвистических факторов, что приводит к некоторым расхождениям. Причиной данных расхождений являются различия в православной, католической и протестантской традициях. Вслед за Римской империей христианство разделилось на две ветви — западную (Рим) и восточную (Константинополь), которые и легли в основу римской католической и православной традиций. Окончательный их разрыв произошел в 1054 г. Третья ветвь, протестантство, связана с Реформацией - широким антикатолическим движением в XVI в. в Европе [Wilkinson, 2000:90-91]. Дальнейшее развитие христианских течений протекало под влиянием политических факторов, социальной и духовной культуры. Согласно данным электронной энциклопедии Wikipedia (www.wikipeida.org), сегодня в них выделяются следующие особенности:

Православие (Россия). Согласно православному богословию, в отличие от единства государственного, единство Церкви есть единство веры и благодати, свободно усваиваемой каждым ее членом в Иисусе Христе, но не в единстве власти, которая, как и всякое правовое отношение, рождается там, где уже ничто не может сделать отсутствующая любовь. Единство Церкви - в ее самоотождествлении Христу; оно есть событие метафизическое, но тайно проявляющееся в истории. О единстве нельзя договориться - его можно только утратить. Его, уже приобретенное на Голгофе, нельзя создать - его можно только обнаружить.

Важнейшими постулатами вероучения православия являются догматы: триединства Бога, Боговоплощения, Искупления, Воскресения и Вознесения Иисуса Христа. Формально считается, что догматы не подлежат изменению и уточнению не только по содержанию, но и по форме.

Для православия характерен сложный, детально разработанный культ. Богослужения в православии намного более продолжительны, чем в других христианских конфессиях, и включают в себя множество обрядов. Основным богослужением является литургия. Важная роль отводится праздникам, главным из которых (согласно общехристианской традиции) является Воскресение Христово (Пасха).

Католичество (Франция) имеет ряд особенностей в вероучении, культе и структуре религиозной организации, в которых отразились специфические черты развития западноевропейского общества в эпоху Средневековья. Римско-Католическая Церковь строго централизована: она имеет единый всемирный центр - Ватикан и единого главу - Папу Римского, который венчает ее многоступенчатую иерархию. Согласно правилу, окончательно утвердившемуся в 12 в., католическое духовенство дает обет безбрачия. Источником вероучения в католичестве является не только Св. Писание (Библия), но и Св. Предание. Характерными положениями католического вероучения является догмат о нисхождении Святого Духа не только от Бога Отца, но и от Бога Сына (Иисуса Христа), особое почитание Божьей Матери и признание догматов о Ее Непорочном Зачатии и телесном вознесении, а также догмат о чистилище - промежуточной инстанции между Раем и Адом, где души грешников, не получившие прощения в земной жизни, но не отягощенные при этом смертными грехами, пребывают в очищающем огне. Католичеству присущи широкое почитание реликвий, культ мучеников, святых и блаженных. Главным католическим праздникам считается Рождество (25 декабря). Богослужения в католичестве отличаются торжественными формами их проведения.

Протестантство (Великобритания). Наиболее яркой чертой теологии протестантства является отказ от метафизической проблематики понимания истин веры в пользу их практического осмысления (этика, социальное служение). Особенной чертой протестантской теологии является и ее крайняя рационализация. Протестантизм разделяет общехристианские представления о бытии Бога, его триединстве, о бессмертии души, рае и аде (отвергая при этом католическое учение о чистилище), об Откровении и т. д. Вместе с тем, протестантизм определил принципиальными три положения: спасение личной верой, священство всех верующих, исключительный авторитет Священного Писания (Библии). Библия провозглашена единственным источником вероучения, а Священное предание отвергнуто. Библия была переведена на национальные языки, её изучение и применение в собственной жизни стало важной задачей каждого верующего. В протестантизме снимается догматическое различие между священником и мирянином, упраздняется церковная иерархия. Поэтому в протестантизме отсутствует исповедь и отпущение грехов (при этом очень важным является покаяние непосредственно перед Богом), а также безбрачие священников и пасторов. Также протестантизм отверг авторитет Папы Римского, упразднил монастыри и монашество. Богослужение протестантов предельно упрощено и сведено к проповеди, молитве и пению псалмов и гимнов на национальных языках.

Направления исследования концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в рамках когнитивной лингвистики

Концепты БОГ и ДЬЯВОЛ являются сложными и многоуровневыми. Они включают в себя несколько репрезентаций и могут отражаться в номинациях, заимствованных из других концептов. Ситуация осложняется тем, что эти концепты в высшей степени мифологичны. В природе нет самих концептуализируемых предметов, нет референтов у соответствующих слов, хотя мы можем предположить, что их чувственные образы, некие реально существующие признаки присутствуют в сознании носителей языка. Символическая функция концептов БОГ и ДЬЯВОЛ поддерживается фоновыми знаниями представителей лингвокультурной общности об объекте и может быть выявлена на основе изучения этих знаний при помощи различных методов когнитивного анализа.

Концепты БОГ и ДЬЯВОЛ, будучи частью системы важных моральных, нравственных и культурных концептов, представляют богатый материал для исследования. Учитывая быстрые темпы развития когнитивной лингвистики, особенно направления по описанию отдельных концептов, мы находим уже готовые работы, частично затрагивающие вопросы объективации, репрезентации, содержания и функционирования концептов БОГ и ДЬЯВОЛ на материале русского, английского, французского и немецкого языков [см. Алексеева, 2001; Алефиренко, 2002; Литовкина, 2003; Полина, 2004; Ива-шенцева, 2005; Гынгазова, 2005; Ласская, 2006; Выходцева, 2006; Орлова, Черепанов, 2006]. В частности в «Антологии концептов», опубликованной в Волгограде в 2006 году, имеются статьи, посвященные анализу содержания и структуры вышеуказанных концептов на материале художественных текстов, паремий, афоризмов, словарных дефиниций и т.д. [Полина, 2006:138-150; Черкасова, 2006:151-167; Передриенко, 2006:167-184] В основном, данные исследования направлены на выделение и описание понятийной составляющей концептов БОГ и ДЬЯВОЛ в русском, французском и английском языках. Так как нам представляется целесообразным не повторять уже проведенные исследования, мы лишь внимательно проанализировали полученные результаты, и добавили дополнительную информацию об особенностях лексической номинации концептов.

Для нашего исследования важным остается то, что рассмотрение Бога и Дьявола в качестве символов может быть противопоставлено их исследованию в качестве концептов. Это является результатом различия «самой природы данных семиотических категорий. Характеристики концепта являются емкими, яркими, поскольку это особое понятие, но в то же время более конкретны и связаны с самой сущностью реалии, с ее действиями и признаками.

Характеристики же символа ... вытекают из самого этого факта и выражаются на более высоком уровне представления о мире, об обществе, о человеке» [Алексеева, 2001:13].

Для изучения образной, ценностной и символической составляющей мы провели опрос-анкетирование представителей русской, французской и английской лингвокультур. В результате опроса-анкетирования 300 респондентов нами были получены ответы-реакции, позволяющие выделить и описать данные составляющие изучаемых концептов. Нами учитывались все словесные реакции, в том числе единичные. Процентное соотношение вы-считывалось от общего числа ответов, полученных для каждого компонента концепта.

Похожие диссертации на Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах