Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Поступки и их имена : на материале русского и английского языков Бушуева Людмила Александровна

Поступки и их имена : на материале русского и английского языков
<
Поступки и их имена : на материале русского и английского языков Поступки и их имена : на материале русского и английского языков Поступки и их имена : на материале русского и английского языков Поступки и их имена : на материале русского и английского языков Поступки и их имена : на материале русского и английского языков Поступки и их имена : на материале русского и английского языков Поступки и их имена : на материале русского и английского языков Поступки и их имена : на материале русского и английского языков Поступки и их имена : на материале русского и английского языков
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Бушуева Людмила Александровна. Поступки и их имена : на материале русского и английского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19.- Саратов, 2006.- 193 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/16

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования имен поступков 11

1.1 . Понятие поступка в современной науке 11

1.2. Лингвистические представления о "поступке" 24

1.3. Оценка как признак поступка 36

1.4. Лексикографические аспекты изучения имен поступков 40

1.4.1. Метаязык словаря 40

ГЛАВА 2. Типология имен поступков в русском и английском языках 45

2.1. Выделение корпуса имен поступков в русском и английском языках ... 45

2.2. Имена поступков в речи 73

2.3. Лексическая сочетаемость имен поступков в русском языке 83

2.4. Лексическая сочетаемость имен поступков в английском языке 109

ГЛАВА 3. Системные отношения имен поступков 119

3.1. Группировка имен поступков русского и английского языков по оценочному признаку 119

3.2. Группировка имен поступка русского языка по стилистическому признаку 133

3.3. Группировка имен поступка английского языка по стилистическому признаку 135

3.4. Имена поступков как лексико-семантическая группа 136

Заключение 144

Приложение 148

Библиография 160

Введение к работе

Настоящее исследование посвящено структуре и семантике имен поступков в современном русском и современном английском языке. Поступки являются частью социальной жизни человека. Это целенаправленные, разумные действия, которые оказывают влияние на окруїкающих и получают оценку. Типичные примеры имен поступков: измена, предательство, донос, подвиг, преступление и под., betrayal, slander, cheat, exploit, help и под. Поступки занимают большое место в человеческой коммуникации, и поэтому их изучение важно и для общей теории коммуникации, и для языкознания, которое исследует речевые коммуникативные средства, и для психолингвистики, изучающей речевое поведение, и для социолингвистики, а также для других гуманитарных дисциплин.

В области социальной философии и этики поступок исследуется с точки зрения его нравственной сущности (Л.М. Архангельский, С.Ф. Анисимов); его специфики (О.Г. Дробницкий, В.Т. Ефимов). Ряд работ посвящен изучению процесса реализации нравственных отношений во внутренних и внешних действиях человека в условия разрешения им моральных ситуаций (В.И. Бакштановский, Г.С. Батищев).

В психологии поступок преимущественно рассматривается в рамках исследования закономерностей индивидуального поведения человека в контексте деятельности, общения (С.Л. Рубинштейн, Д.Н. Узнадзе, И.А. Ти-ханкина).

В педагогике поступок рассматривается в его соотношении с социальными нормами общества (B.C. Библер и др.)

В лингвистике поступок рассматривается в его отношении к действиям и событиям. Н.Д. Арутюнова рассматривает поступки как элементы событий, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев приравнивают поступки к контролируемым со-

бытиям, Е.В. Падучева рассматривает поступок в ряду таких понятий, как действие, событие, происшествие, В.Е. Гольдин выделяет некоторые особенности поступков в отличие от событий. Этот интерес демонстрирует важность, актуальность изучения поступков.' Изучение имен поступков актуально тем, что поступки соотносятся с ситуациями, событиями, действиями и без исследования имен поступков невозможно дальнейшее структурирование связанной с ними лексики, в чем нуждается современное языкознание. Но, несмотря на то, что понятию «поступок» уделяется внимание во многих работах, ряд важных вопросов, связанных с осмыслением поступков, продолжают оставаться нерешенными. Это прежде всего вопрос о формах представления поступков в языке и речи. Изучение имен поступков должно дать дополнительный материал для актуального анализа соотношения языка и социальной действительности.

Одна из главных форм осмысления и представления словарного состава языка - это толковые словари. Толковые словари русского и английского языков включают в свой состав и толкуют значительное число имен поступков. Наборы этих имен и их содержание, соответствующие толкования являются главным объектом нашего исследования. В то же время многие свойства лексических единиц проявляются в речи. Проявление системных свойств имен поступков изучается нами и на речевом материале, тем самым расширяется объект нашего исследования.

Источниками материала исследования являются подготовленные корпусы имен поступков русского и английского языков, их словарные толкования и речевые контексты употреблений имен поступков. Источниками материала служат словари разных типов, газетные и журнальные публикации, художественные тексты, компьютерные базы данных The British National Corpus и Национальный корпус русского языка. Выбор источников материала исследования связан с большей вероятностью наличия в указанных типах текстов и высказываний случаев употребления имен поступков. В

текстах не только употребляются имена тех или иных поступков, но и находит отражение описание структуры поступков.

В основу создания списка имен поступков в русском языке лег «Толковый словарь русского языка» СИ. Ожегова, Н.Ю. Шведовой [1996] и «Русский семантический словарь» под редакцией Н.Ю. Шведовой [1998-2003]. Полученные сведения уточнялись с помощью «Словаря русского языка» В.И. Даля [1995], «Словаря русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой [1984], «Нового большого англо-русского словаря» [1993], «Словаря синонимов русского языка» под редакцией З.Е. Александровой [1998] и др.

В основе общего списка английских имен поступков лежит материал Collins Plain English Dictionary [1996]. Дополнительные источники материала: Collins Softback English Dictionary [1993], Longman Dictionary of Contemporary English [1992], The Oxford English Dictionary [1993], Cassel's Modern Guide to Synonyms and Related Words [1968], Crabb's English Synonyms [1986] и др. Мы не исследовали специально различие имен поступков в британском и американском вариантах английского языка, поскольку основное внимание в работе уделялось сходству и различию фактов англоязычной и русскоязычной культур.

Разнообразие видов источников материала обусловлено задачами исследования. Построение общей типологии имен поступков требует верификации словарного материала речевыми примерами, Специфика каждого из видов источников материала одновременно ограничивает возможности использования каждого из них в нашей работе.

Выбор однотомных словарей в качестве основного источника материала исследования обусловлен несколькими причинами.

1) Поскольку работа осуществляется на материале двух языков, необходимы сопоставимые по объему источники материала. «Толковый

словарь русского языка» СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой сопоставим в этом отношении со словарем Plain Collins Dictionary. 2) Оба словаря отражают современный словарный состав языка, что соответствует избранному синхронному подходу к анализу материала. В данных словарях представлена в основном неспециальная, нетерминологическая лексика, позволяющая изучать общую картину поступков и их имен, соответствующую сознанию современного наивного носителя английского и русского языков. Необходимость в использовании дополнительных словарей и речевого материала связана с тем, что реальный смысл обозначений обнаруживается в речевом употреблении. В речи реализуются соответствующие коннотации, обычно не представленные или неполно представленные в словарных описаниях.

Материал из газетных и журнальных текстов представляется особенно актуальным, поскольку основное назначение прессы - давать информацию о событиях и поступках. Газетные и журнальные публикации ориентированы на различные социо-культурные группы читателей. Эти тексты помогают выявить наиболее употребительные значения имен поступков. Контекстуальное употребление позволяет определить стилистическую окраску имен поступков, их лексическую сочетаемость.

В работе рассматриваются русские, британские и американские тексты. Среди источников материала газетные и журнальные публикации периодических изданий Financial Times, Good Housekeeping, News of the World, Newsweek, The Daily Telegraph, The Sunday Telegraph, The Times, The Weekly Telegraph, USA Today, «Аргументы и Факты», «Известия», «Вечерняя Москва», «Домашний Очаг», «Завтра», «Комсомольская Правда», «МК» в Саратове», «Московский Комсомолец», «Саратовский Арбат»; художественные тексты К. Айкена, М. Веллера, Л. Петрушевской, Ю. Полякова, Л. Улицкой, W. Allen, S. Jackson, L. Tushnet.

Некоторые издания имеют узкую тематическую специализацию, что ограничивает употребление имен поступков. Например, Домашний Очаг -журнал для женщин, тогда как газеты The Weekly Telegraph и «Аргументы и факты» не ограничиваются освещением событий определенной сферы. Наряду с национальными изданиями используются тексты местных изданий («МК в Саратове»).

Речевое употребление имен поступков исследуется на материалах компьютерных баз данных The British National Corpus и Национального корпуса русского языка.

Принцип исследования современной речи реализуется при сборе материала привлечением новых словарей, печатных изданий. Газетные и журнальные публикации, используемые в работе, относятся только к последнему десятилетию: самое раннее издание - 1997 года. В работе использованы только оригинальные тексты на английском и русском языках.

Объем материала - около 8000 текстовых фрагментов и более 150 словарных статей различных словарей русского и английского языков.

Предмет исследования - сущность, парадигматические и синтагматические свойства имен поступков, их функционирование.

Новизна данного исследования обусловлена несколькими факторами. В работе впервые на материале русского и английского языков выделен корпус имен поступков и рассмотрен как лексико-семантическая группа со специфическими в ней отношениями. Уточнено представление о поступке, исследованы парадигматические и синтагматические свойства имен поступков, впервые изучению подвергались лингвокультурные особенности имен поступков в русском и английском языках.

Цель исследования - выделив поступок как особый тип действия, установить важнейшие свойства русской и английской лексики, описывающей поступки человека, исследовать функционирование имен поступков в русском и английском языках.

Цели работы обусловливают следующие задачи исследования:

  1. уточнить определение поступка, имени поступка и принципы их выделения в языке и речи;

  2. выделить корпус имен поступков русского и английского языков на базе словарей, исследовать словарные толкования имен поступков, определить семантические связи имен поступков;

  3. установить специфику функционирования имен поступков в художественной, публицистической и официально-деловой речи;

  4. сопоставить системы имен поступков в русском и английском языках, установить их национально специфические и общие черты.

Анализ материала в исследовании осуществляется с помощью нескольких методов: лексикологический и семантический анализ, прагмалингвисти-ческие приемы исследования, психолингвистический эксперимент и т.п. При сборе словарного и текстового материала использован метод наблюдения. При обработке, классификации материала - описательный метод, метод контекстуального анализа.

Обработка лексических единиц выполнена с привлечением компонентного анализа. Взаимосвязь и взаимодействие исследуемых лексических единиц рассматриваются с помощью полевой методики.

Теоретическое значение работы заключается в том, что она дает новый материал для решения вопроса о сущности поступков, типологии поступков и способах отражения поступков в языке. Описание типов поступков, их особенностей и лингвистического наполнения внутри одной культуры и в разных культурах представляется важным для этнолингвистики, лингвострано-ведеиия, культурологии, а также для решения теоретических проблем межкультурной коммуникации. Результаты работы имеют практическое значение для лексикографии: они могут использоваться с целью уточнения старых и создания новых словарей. Они могут найти применение в преподавании русского и анг-

лииского языков как иностранных, при изучении иностранных языков в контексте чужой национальной культуры, при сопоставлении культур, для подготовки специалистов в области межкультурных связей, для подготовки переводчиков. Результаты исследования могут использоваться на практических занятиях по английскому языку, на семинарских занятиях, в спецкурсах, а также лекционных курсах по лексикологии, страноведению, теории перевода, общему языкознанию.

Основные положения, выносимые па защиту:

  1. Имена поступков составляют значительный пласт словарного состава языков. Все имена поступков обозначают контролируемые действия в их оценке окружающими. Для имен поступков характерны следующие признаки: имя поступка выражает сознательное, целенаправленное действие социальной направленности, так как поступок всегда совершается с какой-то целью и влияет на окружающих; в значении лексемы, именующей поступок, должна содержаться оценка, поскольку поступок всегда оценивается наблюдателями.

  2. Имена поступков образуют особую лексико-семантическую группу. Ее ядро составляют общие имена поступков, или метаимена, которые несут в себе категориальную сему «поступок». В рамках ЛСГ «поступок» выделяются различные подгруппы, каждая из которых объединена той или иной категориальной семой.

  3. Система имен поступков разных языковых культур содержит как общие, так и национально специфические черты, что обусловлено влиянием экстралингвистических факторов. Понятие «поступок» существует и в русской, и в английской культуре. В английском языке для выражения данного понятия используется две лексические единицы: act и deed, тогда как в русском языке - одна лексема поступок. В русском языке в значении метаимени поступок есть компонент «выдающееся действие», в то время как в английском языке только определения, с

которыми употребляются лексемы act и deed> выражают данное значение, тем самым, разграничивая понятия «действие» и «поступок». Апробация научных результатов. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на межвузовских конференциях: Конференция молодых ученых в Саратовском государственном университете им. Н.Г. Чернышевского (Саратов, 2003, 2006 гг.), «Язык и культура в современном экономическом пространстве» в Саратовском социально-экономическом университете (Саратов, 2006), на заседаниях кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики СГУ.

По теме исследования опубликовано 8 статей.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего 378 наименований, и приложения, содержащего перечень имен поступков русского и английского языков. Общий объем диссертации 192 страницы.

Понятие поступка в современной науке

«Поступок» - одна из номинаций, постоянно используемых в бытовом и официальном общении, в рассуждениях исторического, психологического, философского характера. Это и слово общего языка, и специальный научный термин. При этом философское определение поступка отличается от трактовки поступка, например, в психологии, которое, в свою очередь, отличается от определения поступка в лингвистике.

Поскольку бытовое и научное понимание поступка взаимодействуют, необходимо филологический анализ именований поступка в русском и английском языках предварить рассмотрением понятия поступка в науках, в которых есть соответствующие понятия.

Рассмотрим вначале содержание понятия «поступок» в философии. Первый анализ поступка можно найти уже у Аристотеля: человек не может существовать отдельно от своих поступков, отвечает за них и в этом случае поступает сознательно. Гегель обратил внимание на то, что поступку предшествует замысел, то есть поступок есть действие, опосредованное моральным сознанием. Действия непосредственные, считал он, не обладают значимостью и поэтому недействительны (см.: [Тиханкина, 1998]).

В области социальной философии и этики поступок исследуется по многим направлениям: проблемы общественной детерминации общественного сознания поведения, нравственной сущности поступка (Л.М. Архангельский, С.Ф. Анисимов, А.А. Гусейнов); осмысления его специфики (С.Ф. Анисимов, О.Г. Дробницкий, В.Т. Ефимов и др.). Целый ряд работ посвящен изучению процесса реализации нравственных отношений во внутренних и внешних действиях человека в условиях разрешения им моральных ситуаций (В .И. Бакштановский, Г.С. Батищев, Н.А. Головко и др.).

Некоторые философские исследования непосредственно посвящены поступкам [Бахтин, 1986], другие затрагивают данное понятие в контексте других философских проблем (труды Э.Канта, Д.Росса, Р.Барта, М.К. Мамардашвили, Ж-П. Сартра, D. Davidson и др.), Понятие «поступок» настолько важно, что вошло в словник философского словаря [Гусейнов, Кон, 1989].

В этической теории поступок - клеточка нравственной деятельности, действие, рассматриваемое с точки зрения единства мотива и последствий, намерений и дел, целей и средств. В этическом рассмотрении поступок слагается из следующих элементов: мотива намерения цели деяния последствий оценки человеком своего поступка и отношения его к оценке окружающих [Философская энциклопедия, 1970].

Роль различных элементов поступка, особенно мотива и последствий, в этических теориях оценивается по-разному: либо в поступке важен исключительно мотив, либо мотив не играет важной роли, имеет значение лишь само действие. Теоретики, придававшие определяющее значение последствиям поступков, считали, что достижение требуемых моралью результатов должно быть и субъективной целью человека; роль мотива в моральной деятельности, как правило, их меньше интересовала [Бентам, 1867, Милль, 1995].

Для целей нашего исследования представляется важным само выделение сторон поступка и одновременно целостное представление о поступке, придающее значение как мотиву, так и последствиям действия. При оценке поступка необходимо учитывать, что именно сделано, во имя чего сделано, намеренно сделано или случайно, как сам человек относится к своему действию.

Говоря о поступках, люди далеко не всегда разграничивают указанные выше стороны, элементы поступков. Например, выполняя свой долг, чело век не всегда отдает себе отчет, почему он поступает именно так, а не иначе. Однако, это не значит, что он поступает совершенно бессознательно. Если нравственные действия стали для него привычкой, ему незачем в каждом конкретном случае мотивировать свои поступки, вырабатывать решение и т.д. Эта возможность «свертывания» в сознании различных сторон поступков отражается и в том, как о них говорят.

Основу поступка составляет действие (или бездействие в ситуации, требующей действия), и в философии «действие» - одно из наиболее обсуждаемых понятий. В философии «действие» определяется как единица деятельности, причем отмечается, что действие есть произвольная преднамеренная активность, направленная на достижение осознанной цели [Психология, 1990]. Для сравнения действия и поступка важно учитывать их отношение к цели.

М. Вебер [Вебер, 1990] различает четыре «чистых» типа действий (идеальных типов): действие может быть рационально ориентированным по отношению к данной цели (целерациональное действие); действие может быть рационально ориентированным по отношению к некоторой абсолютной ценности (ценно-рациональное действие); действие может быть вызвано определенными страстями или эмоциональными состояниями агента (аффективное или эмоциональное действие); действие может определяться традициями и глубоко укорененными привычками (традиционное действие).

Действия первых двух типов рациональны. Они направлены на достижение сознательно и недвусмысленно сформулированной цели и используют основанные на доступном знании средства, которые будут вести к реализации этой цели.

Лингвистические представления о "поступке"

Н.Д. Арутюнова рассматривает поступок в ряду классификаторов «факт» и «событие». Имена «событие» и «факт» относятся к разным семантическим типам - событийному и пропозитивному. Событийный тип отражен в обобщающем значении таких слов, как событие, состояние, свойство, действие, поступок, процесс, event, action, deed и в конкретном значении таких имен, как встреча, отъезд, работа, meeting, leaving и под., восходящих к предикату предложения. Сравнивая факты и события, Н.Д. Арутюнова рассматривает поступки как элементы событий. Но события, в отличие от действий, поступков, рассматриваются ею как нечто, происходящее спонтанно, как независимое или не полностью зависящее от воли человека, который может ожидать или даже планировать то или другое событие, но далеко не всегда способен обеспечить наступление события или предотвратить нежелательное событие. Человек не вершит событий. Человек совершает действия и поступки, а события совершаются, происходят, случаются, развиваются, начинаются, завершаются и имеют какие-то последствия. События идут своим чередом. События не равны поступкам. События безагентны, а поступки агентивны. Чтобы стать объектом описания, событие, подчеркивает Н.Д. Арутюнова, должно произойти. Показательно, что в субъектной позиции имя событие, как и имена факт и поступок, редко используются в применении к будущему. Событие, как и факт, часто и поступок, относятся обычно к тому, что уже произошло. За поступки люди несут нравственную ответственность. За поступки судят и награждают, за события же не судят и не дают наград. Время является важной характеристикой событий: события датируются. События, прежде всего, - временные сущности [Вендлер, 1967]. Но ни временной, ни пространственный параметр не определяет основную область локализации событий. События мыслятся как происходящие не в пространстве безграничного мира, а в его более узкой сфере - сфере жизни личности, семьи, группы людей, коллектива, общества, нации, государства. Микромир, редуцированный или расширенный, скрепляет события в последовательность. Поступки обладают той же особенностью. События и поступки наполняют собой бытие людей. Существенное отличие поступков от событий отмечено в работе В.Е. Гольдина. Исследователь указывает на то, что имена поступков, например измена, шалость, проказа могут характеризовать события, но сами именами событий не являются. Поэтому невозможны выражения типа в момент измены, в конце победы. Слова типа измена выражают лишь прагматическую оценку событий или действий, то есть оценивают их удачность, полезность, значительность и т.д.; «Главное в содержании этих имен - характеристика, оценка, причем оцениваются и именуются не сами конкретные действия, не их структура, не иллокутивная или пропозициональная сторона, а воплощенные в них единицы поведения, поступки, то, чем оказываются, как могут восприниматься соответствующие действия» [Гольдин, 1997]. Как следствие, поступки отличаются от событий тем, что имеют не физическую, а ментальную природу. Невозможно в прямом смысле услышать поступок, нельзя его сфотографировать. Фото будет отражать лишь какое-то действие, а не поступок. Лишь определенная оценка может придать этому действию статус поступка [Гольдин, 1997]. Поступок нельзя увидеть, потому что нельзя точно сказать, в каких именно действиях выражается тот или иной поступок, имя поступка их не обозначает. Об отличии поступков от событий и действий говорит Ф. Джустй-Фичи, сравнивая категорию действия в русском и итальянском языках: «Поступок может быть однократным или повторным, но в любом случае им определяется поведение. Кроме того, в поступке сохраняется отношение к действию, в отличие от самого действия. Отличие поступка от события заключается в том, что поступок касается поведения действующего лица; события же характеризуются тем, что в них участвуют определенные лица. Человек оценивается на основе его поступков (оценка личности); события воспринимаются на основе участия в них лиц» [Джусти-Фичи, 1992]. В работе Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелева, посвященной типологии предикатов в русском языке, события рассматриваются как локализованные во времени явления, представленные как конкретные, реально происходящие (происходившие, произошедшие) в некоторый момент или период времени [Булыгина, Шмелев, 1997]. Понятие поступок приравнивается авторами к понятию событие, а основным признаком, который позволяет отграничить одно от другого, называется контролируемость. Этот признак имеет в виду роль субъекта в определении того, будет или не будет иметь место соответствующее положение вещей. Контролируемые положения вещей представляют собой подтипы соответствующих типов, выделяемых по характеру отношения к времени. Так, все контролируемые явления называются действиями (Он стоит у окна, Не is lying on the sofa), контролируемые процессы - деятельностью (дразнить, издеваться, They swim in the pool и др.), контролируемые события - поступками или актами (напугать, обидеть, hurt, leave).

Выделение корпуса имен поступков в русском и английском языках

Лексический материал настоящего исследования был извлечен путем сплошной выборки из толковых словарей русского [ОШ 1999] и английского [Collins 1996] языков (обоснование выбора именно этих источников см. во Введении). Выбирались существительные, удовлетворяющие следующим требованиям: существительное, имеющее значение «сознательное целенаправленное действие человека, вызывающее реакцию и получающее ту или иную оценку окружающих». Например, существительное дерзание имеет значение: «смелое стремление к чему-то новому, благородному». С нашей точки зрения, данное существительное можно отнести к именам поступков, так как оно соответствует признакам имен поступков: оно обозначает сознательное и целенаправленное действие, на что указывает элемент дефиниции стремление, то есть «настойчивое желание чего-то добиться, осуществить». В значении лексемы дерзновение содержится оценка: это смелый поступок.

В некоторых случаях в словарных толкованиях имен поступков оценка прямо не выражена. Например, существительное донос толкуется как: «тайное обвинительное сообщение представит.елю власти, начальнику о чьей-нибудь деятельности» [ОШ 1999, с. 579]. Однако донос, как известно, имеет традиционно резко отрицательную оценку в русской культуре (этим определяется его тайность, попытки скрыть донос от общества и особенно от тех, против кого он направлен). Оценочную сторону имени донос подчеркивает общий речевой контекст и лексическая сочетаемость данного существительного. Ср.: «Под словом "донос" мы в разговорном языке привыкли подразумевать поступок несколько тайный и низкий, и даже с оттенком более или менее личного расчета...» [Леонтьев. Передовые статьи "Варшавского дневника" 1880 года, 1880, с. 48]. «Донос ложный, гнусный, клеветнический, обвиняющий десяток ни в чем не повинных людей, своих же собратий, и заканчивающийся... просьбой дать место писаря на 5 рублей в месяц» [Дорошевич. Сахалин (Каторга), 1903, с. 54].

Синонимы лексемы донос также свидетельствуют о наличии в слове негативного оценочного компонента: извет, оговор, поклеп, ябеда, клевета По данным толковых и синонимических словарей эти существительные содержат в своих значениях оценочный компонент: «оговор - показания, ложно изобличающие кого-либо; поклеп - ложное обвинение; ябеда - мелкая клевета; клевета - порочащая кого-либо ложь» и др. Другими словами, это названия поступка, в цели которого входит обмануть кого-либо, то есть «поступить нечестно, прибегнуть к жульничеству с корыстной целью, изменить». Обозначения действий, оценочный характер которых вскрывался нами подобным образом, включались в корпус имен поступков.

В речи функцию имен поступков могут выражать любые обозначения действий, если контекстуально выршкена их оценка и именно она находится в центре внимания.

Другим примером имени поступка является существительное э/сертва: «жертва - добровольный отказ от кого-нибудь или чего-нибудь в чью-нибудь пользу» [ОШ 1999, с.192]. Прилагательное добровольный указывает на контролируемость и целенаправленность действия: «добровольный - совершаемый или действующий по собственному желанию, не по принуждению» [ОШ 1999, с.169]. Несмотря на то, что в толковании лексемы жертва не содержится оценочных компонентов, синонимы данной единицы (благодеяние, благотворение), позволяют считать ее номинацией положительно оцениваемого поступка: «благодеяние - спасительная помощь, доброе дело» [ОШ 1999, с.48].

Толкование английского существительного exploit - "brave and exciting actions that people admire" [Longman dictionary of contemporary English, 1995, p.477] содержит элементы, указывающие на его принадлежность к именам поступков: данное действие является осознанным и получает положительную оценку со стороны окружающих: action that people admire.

В русском языке нами выделено 90 слов, называющих поступки, в английском языке - 69. Помимо данных существительных, в роли имени поступка в русском и английском языках может выступить любое существительное, получающее данное значение контекстуально, хотя вне контекста оно обозначает лишь те или иные действия человека.

Например, если ребенок сходил за хлебом без напоминания, родители скажут ему, что он сделал «хорошее дело», но вряд ли назовут то, что он сделал, поступком. Но если дело выходит за рамки обыденного, нормативного, оно становится поступком.

Выделенные на массиве словарей имена поступков были представлены в виде списков, отдельно для русского и английского языков. Они образовали базу данных, включающую имя поступка, словарное значение данного имени, указание на наличие у данной лексемы других значений, стилистические пометы. За единицу исследования в настоящей работе принят лексико-семантический вариант. На основе теоретических данных, словарей, текстов были отобраны существительные - имена поступков, представленные в приложении №1.

Группировка имен поступков русского и английского языков по оценочному признаку

Оценочность является основным признаком лексем, обозначающих поступки людей. Поэтому основным принципом классификации имен поступков в данном исследовании является оценочный принцип, Аксиологические значения представлены в языке двумя основными типами: общеоценочным и частнооценочным. Первый тип реализуется прилагательными хороший и плохой, а также их синонимами с разными стилистическими и экспрессивными оттенками (прекрасный, превосходный, великолепный, отличный, скверный, нехороший, дурной, поганый и др.). Эти прилагательные выражают холистическую оценку, аксиологический итог. Вторая группа более обширна и разнообразна. В нее входят значения, дающие оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения (Булыгина, Шмелев 1997; 198). Частнооценочные значения могут быть разделены на следующие категории: Сенсорно-вкусовые, или гедонистические, оценки (приятный - неприятный, вкусный - невкусный, привлекательный - непривлекательный, душистый - зловонный и др.); Психологические оценки, в которых сделан шаг в сторону рационализации, осмысления мотивов оценки: а) интеллектуальные оценки {интересный, увлекательный, захватываю-щий, глубокий, умный - неинтересный, неувлекательный, скучный, глупый), б) эмоциональные оценки (радостный - печальный, веселый - грустный, желанный — нежеланный, нежелательный, приятный — неприятный); Эстетические оценки, вытекающие из синтеза сенсорно-вкусовых и психологических оценок (красивый - некрасивый, прекрасный - безобразный, уродливый); Этические оценки (моральный - аморальный, нравственный - безнравственный, добрый - злой, добродетельный -порочный и др.); Утилитарные оценки (полезный - вредный, благоприятный - неблагоприятный); Нормативные оценки (правильный - неправильный, корректный - некорректный, нормальный — аномальный); Телеологические оценки (эффективный - неэффективный, целесообразный - нецелесообразный, удачный - неудачный). На общем массиве имён поступков выделяются две большие группы единиц: 1) имена, получающие положительную оценку; 2) имена, получающие отрицательную оценку. Этические оценки наряду с эстетическими образуют группу сублимированных оценок. Они связаны с удовлетворением нравственного чувства. Эти два вида чувствований составляют ядро духовного начала человека, моделируемое, в соответствии с его телесной ориентацией, по вертикали. Не случайно в эти виды оценки вовлечены метафоры и интенсификаторы «высоты» и «низости» (высоконравственный человек, низкая личность, низменные цели, высокие порывы, высокие идеалы, низкие поступки и др.). Эта группа оценок небезразлична к понятию архетипа - нормы, образца, примера, потенциальных требований, предъявляемых к объекту. При этом положительная эстетическая оценка исключает строгую нормативность. Между тем положительная этическая оценка в общем случае требует ориентации на этическую норму, соблюдение нравственного кодекса, то есть большего или меньшего количества правил и заповедей [Булыгина, Шмелев, 1997]. Поступок получает характеристику с точки зрения того, чем это действие является для тех лиц или групп лиц, на кого оно направлено. Среди имен поступков есть общие или базовые имена. Поступки, выражаемые данными лексемами, получают ту или иную оценку в зависимости от определения, с которым они сочетаются, или от контекста, в котором употребляются. К таким именам мы относим акт, действие, деяние, поступок, act, deed и некоторые другие (см. 2.1.). В значениях данных единиц оценка не выражена. Только определения, с которыми употребляются эти существительные, содержат оценочный компонент: акт вандализма, противозаконное действие, злое деяние, благородный поступок, good act, bad deed. Есть имена (частные имена поступков), которые характеризуют поступки только положительно или только отрицательно. К единицам, оцениваемым только положительно, относятся, например, благодеяние, доблесть, aid. Положительная оценка содержится в самих толкованиях данных единиц: «благодеяние - спасительная помощь, доброе дело; доблесть - мужественный, храбрый поступок» [ОШ, 1999]; «благодеяние - доброе дело, большая услуга; помощь, покровительство; доблесть - геройский, отважный поступок» [Современный толковый словарь русского языка, 2004]; «aid - assistance, help, support» [Collins, 1996]. Среди имен поступков есть лексемы, которые имеют только отрицательную оценку, например, оісестокость, предательство, barbarity. Отрицательная оценка прямо выражена в толкованиях единиц: «жестокость - крайне суровый, беспощадный, безжалостный поступок; предательство - низкий, вероломный поступок изменника» [ОШ, 1999]; «жестокость - безжалостный поступок; предательство - вероломный поступок» [Современный толковый словарь русского языка, 2004]; «barbarity - a brutal or vicious act» [Collins, 1996]. Есть имена поступков, находящиеся на периферии ЛСГ «поступок», для которых этическая характеристика является амбивалентной: возмездие, месть, revenge и др. В толкованиях подобных единиц оценка прямо не представлена: «возмездие - отплата, кара за совершенное зло» [Современный толковый словарь русского языка, 2004]; «revenge - harm to someone because they harmed you» [Collins, 1996]. В зависимости от определения, сочетающегося с именем поступка, и контекста поступки, выраженные данными именами, осознаются как положительные или отрицательные: «справедливое возмездие - жестокое возмездие» [ОШ, 1999].

Похожие диссертации на Поступки и их имена : на материале русского и английского языков