Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма Богомолова Екатерина Сергеевна

Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма
<
Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Богомолова Екатерина Сергеевна. Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма : Дис. ... канд. филол. наук : 10.01.03 Москва, 2006 219 с. РГБ ОД, 61:06-10/811

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Жанр элегии в романтической поэзии Франции начала XIX века.

1.1. Становление философских и эстетических взглядов А. де Ламартина . 27

1.2. Эволюция элегического жанра во французской лирике. Романтизм 61

Глава 2. Романтическая элегия А. де Ламартина: традиция и новаторство.

2.1. Своеобразие жанра элегии в лирике А.де Ламартина 1820-х годов 77

2.2. Романтический «путь к свободе»: символика образа 88

2.3. Человек и природа в поэтическом сознании А. де Ламартина 100

2.4. Концепция любви и образ возлюбленной в элегиях 112

Глава 3. Стилистические особенности элегий А. де Ламартина и переводы медитаций поэта на русский язык.

3.1. Языковое новаторство элегий: реформа метра и стиля 132

3.2. Элегия А. де Ламартина в переводах и интерпретациях русских поэтов первой половины XIX века 165

Заключение 194

Библиография 200

Введение к работе

Альфонс де Ламартин (1790 - 1869) - одна из ключевых фигур французской поэзии начала XIX века, стихотворения которого стали значительным явлением романтической культуры. Поэт и дипломат, Ламартин при жизни был избран членом Французской Академии, вошел в историю французской поэзии как новатор; впоследствии стал классиком европейской литературы. Поэт считал себя наследником Французской Революции, в чем и признавался: «Великий человек не только сын своих творений, великий человек перед всеми - сын своего века, так или иначе, век сделает из него своего человека».1

События биографии поэта - прерывистая цепь занятий литературой и политикой. Альфонс Мари Луи де Ламартин родился в обедневшей дворянской семье 21 октября 1790 года в Милли, там же прошли детство и юность поэта. Отец Ламартина присягал на верность служению Наполеону, участвовал в военных походах, но вскоре отрекся от революционных идей и вышел в отставку. Семья отличалась религиозностью. Мать привила поэту основы христианской веры и, вероятно, настояла на поступлении сына в иезуитский колледж в Билли. Молодой Ламартин много читал: Библия, Платон, Аристотель, К. Бертен, Б. де Сен-Пьер, Ж. де Сталь, С. Ричардсон, Б. Паскаль, А. Прево, Ж. де Лафонтен, Т. Тассо, Ф. Петрарка, Дж. Мильтон, Ф. де Шатобри-ан, Оссиан, У. Фосколо, И.В. Гете и др.4 Он продолжил образование в Париже, затем - в Риме и Неаполе.

С начала Реставрации А. де Ламартин служил в личной гвардии Людовика XVIII. В 1820 году издал «Поэтические размышления» (первый экземпляр, сопроводив его поэтическим посланием, подарил русскому царю Александру I). С 1820 по 1823 год «Поэтические размышления» были переизданы девять раз, а среди современников имя А. де Ламартина явля лось синонимом нового искусства.5 Его творчество сразу же получило широкое признание, а успех открыл поэту дорогу на дипломатическое поприще.

В 1823 году А. де Ламартин издал «Новые поэтические размышления», успех которых позволил ему в 1824 выставить свою кандидатуру во Французскую Академию, куда он был принят на место Дарю только 1 апреля 1830 года.6 В 1825 году Ламартин был произведен в кавалеры ордена Почет-ного легиона и вступил на поприще профессиональной политики. В числе его достижений (в разные годы) - борьба за право литературной собственности, помощь литераторам при организации лотерей в их пользу и хлопоты по назначению пособий, выступления за отмену рабства во французских колониях. А. де Ламартин ратует за конституционную монархию, бесплатное образование, за разделение институтов Церкви и Государства, предлагает реформировать законодательство и отменить смертную казнь, выступает за признание неприкосновенности частной собственности и многое другое.

В 1830 году А. де Ламартин издал сборник «Поэтические и религиозные гармонии». В 1831 году - трактат «О разумной политике», в котором изложены его основные взгляды на политическое реформирование Франции. В том же году он баллотировался в депутаты. После восточного путешествия по святым местам (1831 г.) Ламартин опубликовал дневник «Путешествие на Восток». Тяжело пережив смерть дочери Джулии в декабре 1832 года, поэт углубился в политику.

Литературная деятельность, которую он никогда не оставлял, отличалась теперь социальной и религиозной проблематикой. Ламартин выпустил религиозные поэмы «Жослен» (1836) и «Падение ангела» (1838). «Поэтические сборники» 1839 года указывают на его страстное увлечение социальной проблематикой: поэт обращается к политическим и историческим темам, написал «Историю жирондистов» (1847). Во время революции 1848 года Ла мартин стал лидером республиканцев, главой министерства иностранных дел во Временном правительстве. Будучи членом Палаты депутатов, в 1849 году он издал автобиографические сочинения «Грациэлла», «Рафаэль». Назначенный фактическим главой французской республики поэт в 1851 году выпустил произведение «Женевьева, история одной служанки», 1851 - 1855 годах появилась беллетризованная «История России», а в 1856 - 1866 годах - «Общедоступный курс литературы» (28 томов). В последние годы жизни А. де Ла-мартин жил в деревне, издал последнюю свою поэму «Виноградник и дом» (1857 г.). Обеднев, устраивал лотереи в свою пользу и жил на средства пожизненной государственной ренты. Пользуясь огромным прижизненным литературным успехом, он много раз переиздавал свои произведения, 28 февраля 1869 года Альфонс де Ламартин умер.

Поэзия, по словам А. де Ламартина, для него значила больше, чем что-либо другое: «Поэзия для меня все равно, что долина, красивее и ближе, чем мысль. Я не писал таких стихов, которые вы повторяете про себя, шагая в одиночестве по дороге среди деревьев. Я лишь пытался выразить музыку духа». В предисловие к «Recuillements» 1839 года звучит близкая мысль: «Я беру бумагу и записываю чувства, идеи, тайны, грусть, впечатления, которыми я полон. (...) Это гармоничные исповеди моей собственной мечтательности».9

Г. Лансон, изучая романтическую поэзию, отмечает, что Ламартин не был профессиональным певцом муз, он был поэтом «по вдохновению», поэтому его стихи так небрежны в техническом отношении, изобилуют тематическими повторами, ритмически монотонны. Об этом же говорит Э.Фаге, упоминая туманность и неопределенность мысли поэта, замененную выражением чувства и души. Однако, Ламартин имел некоторый поэтический опыт: будучи учеником коллежа в Билли, будущий поэт пробовал перо, подражая в основном Э. Парни, К. Бертену и Ш. Мильвуа, но стихотворения этой поры остались неопубликованными.10 В Неаполе и Риме поэт страстно увлекался культурой Италии, пытался сочинять стихи, похожие на творения восхитивших его Ф. Петрарки и Т. Тассо. Таким образом, «Поэтические размышления» представляют собой законченную книгу стихов, которые явились результатом почти десятилетнего труда.

Стихотворения А. де Ламартина вызвали огромный интерес во Франции. 13 марта 1820 года был издан первый сборник «Поэтических размышлений», опубликованный автором анонимно. Книга имела огромный успех у читающей публики. «Он творец новой поэзии, «классик среди романтиков», - так назвал его В. Гюго в 1820 году. «Ламартину было 30 лет, он был моложе любого из классических поэтов, Вольтера или Руссо. (...) А спустя восемнадцать лет в «Литературном консерваторе» Гюго же отметил: «Вот, наконец, поэмы поэта, в поэзии которого и есть поэзия»." Ламартин поразил читателей высоким духом, творческой оригинальностью, сумел выразить чувства и настроения французского общества. Он работал в жанре элегии, обратившись, прежде всего, к личному, частному романтическому жизнечувство-ванию.

В предисловии к изданию сборника 1826 года Ш. Нодье объясняет успех элегий Ламартина возрождением религиозного чувства, а поэта называет «одним из самых красноречивых интерпретаторов христианства»: «Так как муза Парнаса классически холодна, то христианство пришло в окружении трех бессмертных муз, которые царят у истоков зарождающейся поэтики 1 "У будущего, религии, любви и свободы - это те же Бог, свобода и любовь». Успех «Поэтических размышлений» он относит большей частью к невероятному таланту и молодости их автора. Нодье говорит о том, что общество после революции оказалось в том временном промежутке, когда думают только об установлении социальных прав, необходимых для будущей жизни.

Именно в момент относительного социального спокойствия возродилось христианство, в котором содержалось то самое стремление к духовному, хранящее в себе все высокие мысли о предназначении человека. И тогда вновь нашлась национальная поэзия. Когда в первый раз были изданы стихи Ламартина, книгоиздатели не хотели их больше переиздавать, так как им казалось, что это все та же ритмизованная проза, многочисленная и благородная, написанная все тем же языком, который мог с успехом завладеть концепцией новой школы. Эффект «Медитаций» явился результатом внезапной перемены, произошедшей в душах читателей, которая была необходима для восстановления гармонии в их чувствах: «Вместо легкомысленных изысканий, античных эффектов, грустной монотонности греческих басен, неприятных мук политеизма, в которых находили мысли, чувства и страсти, о которых мечтало сердце, явилась энергичная правда, возвышающая душу и приближающая ее к небесному происхождению. Возобновленная поэзия усилила свою власть, которую она имела в первобытные времена, и в эпоху, когда живем мы, это наиболее значительный из ее триумфов».13

Издатель двухтомника 1826 года Жюль Буке подтверждает успех Ламартина его свежим воображением, благородным стилем, легким и гармоничным стихосложением, которые породили множество подражателей: «Привлекая одного из самых первых современных поэтов, возможно, я уже перешагнул те границы, в которых издатель только хвалит автора, но и публикую его произведения, с кажущимся подозрительным, интересом. Также я должен себя отстранить от старательных подсчетов тиражей продукции мсье де Ламартина, которая раскидана по рукам многочисленных книгоиздателей. Я убедился, что приятно было обратиться к друзьям большой поэзии. Я не хотел бы пренебрегать тем, чтобы иметь возможность объединить все его стихи. Сближение плодов разных эпох его жизни позволило бы оценить прогрессивные изменения его таланта».14

В 1826 году Констан Берье посвятил А. де Ламартину строки:

lis sont fletris les bouquets a Daphnis!..

lis ne sont plus les jours ou Dorat et Bernis,

Pezay, Bonnard, et d autre qu on ignore,

Moins poetes que beaux esprits,

De leurs doux madrigaux parfumaient tout Paris...

Douce melancolie, inconnue aux mechants,

Que ton charme secret dans nos vers se deploie! Muse fidele a Millevoye,

Que Lamartine adore et celebre en ses chants... Fais-moi rever toujours...

(Увяли букеты Дафниса!...

Прошли дни, когда царили Дора и Берни,

Пезой, Боннард и другие, неизвестные нам,

Меньшие поэты с красивыми душами,

Нежными мадригалами которых пропах весь Париж...

Сладкая меланхолия, неизвестная злым людям,

Чье тайное очарование раскрывается в наших стихах!

Верная муза Мильвуа, которую обожал Ламартин

И прославил в своих песнях...

Снись мне всегда...)15

Однако литературный журнал «Глобус» (1825) подвергал творчество А. де Ламартина резкой критике. Позиция этого журнала была противна тому философскому, иррациональному и мистическому направлению, которому следовала «Французская муза», членом которой являлся Ламартин. Элегии поэта объявлялись гимном унынию, скептицизму и бездеятельности, а его поэзия - оторванной от жизни, неэнергичной и неправдивой. По мнению критиков «Глобуса», Ламартин не принадлежал к XIX веку, так как придерживался устаревших воззрений и находился в плену предрассудков, поэт считался опасным для Революции, так как ему чужды идеи свободы, которые он отвергал, полагаясь на волю Господа.

Один из критиков «Глобуса» Ш. Ремюза, к примеру, говорил о том, что поэзия Ламартина близка только эгоистичным людям, мысли которых оторваны от реальности, погружены в созерцательность, мечтательность, очень смутно представляющих реальные события: «Оттенок мечтательности, отвращения к жизни, смутные представления о незримых вещах - вот основные свойства этой поэзии. (...) когда Ламартин пытается спуститься к реальной жизни и к позитивным интересам, он утрачивает свою естественность, и стихи его не производят никакого впечатления».16 Ему вторил Дюбуа, считающий, что человек не создан для того, чтобы петь, верить и любить, «основной закон нашей природы - активность»: «Ламартин прошел свой жизненный путь в качестве одинокого мечтателя. Он мало смотрел, мало видел: когда же ему захотелось изобразить реальную жизнь, у него не оказалось ни идей, ни образов. Мы принадлежим времени, когда господствует реальность и истина».17

На данный момент литература об А. де Ламартине достаточно обширна. Основные литературоведческие работы по творчеству французского поэта представлены в фондах центральных библиотек г. Москвы: Российской государственной библиотеки, Институте научной информации по общественным наукам РАН, Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М. Рудомино (в том числе ресурсы Французского культурного центра), Государственной публичной исторической библиотеки России. На основании доступных научных источников и в соответствии с темой диссертационного исследования, нами сформирована следующая картина изучения элегического творчества А. де Ламартина в интересующем нас аспекте.

Западное литературоведение XIX века представлено переводами научных работ немецкого литературоведа Ю. Шмидта «История французской литературы со времен революции 1789 года» (1863) и датского ученого Г. Брандеса «Литература XIX в ее главных течениях» (1895).19 Авторы исследований рассматривают лирику А. де Ламартина в историко-литературном контексте изучения литературы романтического направления во Франции. Но не анализируют жанровое своеобразие его элегий, не затрагивают аспекты поэтики стихотворений.

Начало XX века ознаменовано, также переводными, французскими литературоведческими работами. Мы обратились к трудам Ф.Г. Де Ла-Барта «Критические очерки по истории романтизма», «Разыскания в области романтической поэтики и стиля» (1908),20 Г. Лансона «История французской литературы. Современная эпоха» (1909), «История французской литературы» (1901), Э. Фаге «История французской литературы. XIX век» (1901), «Де-вятнадцатый век. Литературные этюды. Шатобриан - Ламартин» (1901). В этих работах также не уделено специального внимания жанровой специфике ранних стихотворений А. де Ламартина, но более удачно, на наш взгляд, в сравнении с XIX столетием, раскрыты некоторые тематические особенности его элегий, рассматриваемые в соответствии с историко-литературным контекстом.

Де Ла-Барт Ф.Г., в частности, объясняет специфику религиозной тематики элегий, говоря об «эстетическом христианстве» во французской литературе в начале XIX столетия. Г. Лансон упоминает лирику Ламартина в связи с объяснением понятия «лиризма» и развитием «поэзии чувственников» в романтизме. Э. Фаге называет Ламартина «Шатобрианом в стихах», «идеалистом», жившим в «вечной иллюзии красоты» и именно этим объясняет популярность его элегий.

Близкой направленности исследования Ж. Леметра «Современники:

Ламартин» (1903) и Ф. Брюнтьера «Эволюция лирической поэзии во Франции в XIX веке» (1910).24 В работе Ф. Брюнтьера впервые предпринята попытка научного обоснования связи культурных и философских интересов поэта с его творческим воображением, автор стремится выявить истоки традиции и новаторства, объяснить значимость поэзии А. де Ламартина в общей эволюции французской лирики. Упомянутые работы имеют большую ценность с точки зрения исторического исследования формирования романтической литературы и поэзии в целом.

Труд А. Потеза «Элегия во Франции до романтизма (от Парни к Ла-мартину)» (1898) для нас представляет наибольший научный интерес в связи с темой диссертации, так как автор исследования довольно пристальное внимание уделил анализу жанра элегии. А. Потез упомянул творчество А. де Ламартина в контексте эволюции элегии от XVII до XIX века и описал оригинальность жанра Ламартина на уровне реминисценций и аллюзий. Исследователь привел примеры текстовых и образных соответствий из французской и зарубежной поэзии, констатировав уже знакомое тематическое разнообразие, но по-новому зазвучавшее в романтической лирике Ламартина. А. Потез констатирует, что художественные опыты поэта естественны, он выступил как новатор и революционер, реформатор содержания и языка лирического произведения.

М. Ситолье в исследовании «Философская поэзия в XIX веке. Ла-мартин» (1906) уделил серьезное внимание формированию мировоззрения молодого поэта. Исследователь рассмотрел философскую поэзию Просвещения и обосновал наличие просматриваемых философских концепций в стихотворениях А. де Ламартина, связав их с развитием интересов самого поэта. М. Ситолье указал на эклектичность эстетического вкуса поэта, который складывался из соединения философских и литературных источников мировой культуры на протяжении всей его творческой деятельности.

В этом же ключе написана биографическая книга П. Лакретеля «Про-исхождение и юность Ламартина» (1911), в которой автор говорит о влиянии образования и окружения на формирование и развитие гения молодого поэта.

Тематически близок предыдущим исследованиям труд А. Бордо «Лю 9R

бовь к прошлому» (1923), где основным предметом исследования стал синтез традиций французской и зарубежной поэзии в творческом видении А. де Ламартина. Автор подвергает подробному анализу аллюзии и реминисценции стихотворных текстов поэта. Бордо уверенно заявляет: «На сегодня «Медитации» Ламартина считаются классическим произведением, важны не менее «Сида» или «Андромахи», или же «Гения христианства». И для нас самих они являются «связкой» с великой традицией Ронсара и Расина».29 Помимо разбора реминисценций из классики французской поэзии, А. Бордо анализирует основные темы и сюжеты элегий Ламартина, выявляя в них индивидуально-авторский контекст.

Книги Л. Сеше «Ламартин в период с 1816 по 1830 годы. Эльвира и «Медитации» (1909)30 и Ж. Коне «Внутренняя жизнь Ламартина» (19ІЗ)31 посвящены биографии поэта. Так, Л. Сеше подробно рассказывает о любовном романе Альфонса де Ламартина и Жюли Шарль. Исследователь активно цитирует письма Ж. Шарль к Ламартину, а также приводит сведения из переписки поэта с его другом Аймоном Вирие. Основное внимание Л. Сеше уделяет понятию любви в эстетике Ламартина и тем эмоциям, которые воплотились в «Медитациях», предполагает, как повлияло переживаемое чувство на смысл названия сборника «Поэтические медитации». Ж. Коне соединил воедино идеи выше упомянутых исследований и представил обширную моно график» об интеллектуальном, личностном и духовном развитии поэта, проследив его на фоне биофафии. Особое внимание в книге уделено семейному воспитанию и влиянию матери на внутренний склад поэта.

Следующий этап изучения творческого наследия А. де Ламартина приходится на вторую половину XX века. В основном это труды обзорного характера о жизни и творчестве А. де Ламартина. Авторы лишь «напоминают» забытое имя когда-то широко известного поэта. Исследования касаются биофафии Ламартина, его характера, вопросов любви и религии, частично представляется частная переписка с родными и друзьями. К таким книгам относятся монофафии Л. Бертрана «Ламартин» (1940), А. Гильмина «Ла-мартин в 1848 году» (1948), «По правде говоря» (1956), «Уточнения» (1961), «Ламартин» (1987),33 М.-Ф. Гийара «Альфонс де Ламартин» (195б),34 Г. Трюка «Ламартин. «Возрождение книги» (1968),35 М. Тоска «Ламартин и любовь кжизни»(1969).36

Не вполне удачна, на наш взгляд, попытка анализа эстетической эволюции Ламартина, представленная в книге Ж.-Э. Клансье «От Шенье к Бодлеру. Критический обзор» (1963).37 Об А. де Ламартине автор упоминает вскользь и только как о поэте «своего времени», который явился одним из первых романтиков, продолживших трансформацию языка и стиля поэтических произведений. Исследователь остановился только на темах элегий поэта, выделив их оригинальный «интимный» тон и «легкий» стиль.

Многочисленны труды французских литературоведов последних лет энциклопедического плана, которые включают комплексные справочные сведения о жизни и творчестве А. де Ламартина: П.-Ж. Касто, П. Сурер, то Ж.Беккер «История французской литературы» (1974), Р. Сабатье «История французской поэзии. Поэзия XIX столетия. Романтики» (1977),39 Ж.-П. Бомарше, Д. Коти, А. Рей «Словарь франкоязычных литераторов» (1987),40 М. и Ж. Шарпентьера, А. Миттерана «Литература. Тексты и документы. XVIII век»(1992).41

Специфичным является труд М. Гамлета-Метца «Литературная критика Ламартина» (1974),42 в котором раскрывается еще одна грань личности французского поэта - Ламартина-критика. Гамлет-Метц приводит сведения из документальных источников, обосновывает предпосылки критической деятельности Ламартина, а также анализирует его отзывы о творчестве иностранных и французских авторов, начиная с фольклора Индии, Китая, мифов Греции, затрагивает Новую эпоху - литературу Италии, Франции, Англии, Германии, Америки, Испании, Португалии, и заканчивает современной поэту литературой XIX столетия.

Книги А. Гильмина «Ламартин и общественные вопросы» (1946)43 и Ж. Унжера «Ламартин: поэт и государственный человек» (1998)44 представляют интересный анализ исторических событий, важной роли политической и творческой деятельности поэта во Франции начала XIX века. Исследователи касаются темы оригинальности политического и литературного таланта А. де Ламартина, но не говорят об интересующих нас жанровых особенностях его лирики.

Одна из последних книг, выпущенная К. Круазилем, «Репертуар переписки Ламартина (1807-1829) и неизданные письма»45 проливает свет на многие вопросы частной, литературной и общественной жизни поэта. Автор большее внимание уделяет биографическим подробностям ранней молодости Ламартина, чем литературоведческому анализу его лирических произведений. Данное исследование, безусловно, ценно редкими документальными ис .

точниками, неиздававшимися ранее, но не касается в полной мере темы диссертации.

Труд М. Леруа (2001)46 знакомит не с историей Ордена иезуитов, а содержит исследование общественных представлений об этом ордене, отразившихся в бесчисленных брошюрах, поэмах, песнях, памфлетах, водевилях. Леруа показывает, как мало общего имели эти представления и обвинения с реальной деятельностью иезуитов. Миф развивался, обрастал деталями, вторгался в политику и оказывал на нее немалое влияние. Поэтому история мифа о иезуитах - не что иное, как рассмотренная под определенным углом зрения политическая история Франции. Фигура Альфонса де Ламартина упоминается автором в контексте общих политических дебатов, парламентской полемики, касающейся проблемы отделения церкви от государства, им приводятся некоторые законодательные идеи Ламартина по этому вопросу. Безусловно, большая значимость этой книги состоит в тех исторических сведениях, которые иллюстрируют личностное сознание поэта-политика его активность и быструю реакцию на события современности.

Во вторую половину XX века интерес к фигуре французского поэта появляется в других странах. Наиболее ценными являются работы немецкого, итальянского, польского и американского литературоведения,47 но они, опять же, не вполне соответствуют цели нашего исследования, так как авторы основное внимание уделили рассмотрению творчества А. де Ламартина на фоне его биографии, оговорили тематическую оригинальность элегий поэта в рамках развития французской романтической поэзии, представили анализ версификационной системы стихотворений, критики.

На наш взгляд, зарубежное литературоведение недооценивает значение и своеобразие лирического наследия А. де Ламартина, так как его статус несравненно выше, чем «вскользь» или «контекстуально» упомянутого поэта. Потому как его художественные находки предопределили основные тенденции в последующем развитии французской лирики, подготовили художественные ходы таких поэтов как Т. Готье, Ш. Бодлер, П. Верлен.

В России судьба поэтического наследия А. де Ламартина неоднозначна. В дореволюционной России Ламартин был весьма популярен в читающей среде. Его элегии, сразу же после выхода из печати, распространялись в России, так как считались последним словом новой французской поэзии. Это были собственно переводы элегий, а также их интерпретации и сюжетные переложения. Стихотворения А. де Ламартина увлекали не только любителей стихотворства, но и таких фигур российской словесности, как В.А. Жуковского, П.А. Вяземского, А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А. Полежаева, И. Козлова, Ф.И. Тютчева.

Интерес к элегиям А. де Ламартина сохранялся вплоть до 1850-х годов XIX века, но отношение русской критики к стихотворениям было разным. П.А. Вяземский, А.С. Пушкин, В.К. Кюхельбекер, Н.И. Греч, Ф.В. Бул-гарин считали Ламартина поэтом скучным и однообразным, вели борьбу против его «унылой элегии». П.А. Вяземский в статье «О Ламартине и современной французской поэзии» в «Литературной газете» 1830 года объяснял успех сборника только лишь нравственным состоянием общества, «уставшего от политических бурь и готового погрузиться в дремоту и самосозерцание».48 В том же духе высказывался В.Г. Белинский: «Мечтательная религиозная созерцательность, ощущение недолговечности земного бытия, тоска по потустороннему идеалу - содержание лирики Ламартина. У Ламартина все приобретает смутные и неясные очертания. Бесплотная лирика Ламартина с его медитациями и гармониями, сотканными из вздохов, охов, облаков, туманов, паров, теней и призраков далека от пышной красочности Шатобриана».49 Напротив, СИ. Висковатов, А.П. Бунин относили Ламартина к классикам французской литературы и отмечали в его творчестве возрождение религиозной и описательной поэзии.

Первой отечественной литературоведческой работой, касающейся творчества А. де Ламартина, можно считать лекции А. Шахова (1875), прочитанные им на высших женских курсах в Москве. Автор монографии поверхностно интерпретирует творчество французского поэта в общем контексте анализа основных черт романтического направления во Франции начала XIX столетия. О Ламартине он пишет: «Сущность творчества исключительно полагается в воспроизведении личных восторгов и вдохновений, самых эфирных и невыразимых стремлений личности, другими словами - это поэзия субъективизма. Не внешний мир занимает поэта, а его собственные чаяния и грезы, все мелочи и подробности его душевного бытия».50

Следующей заметной работой по творчеству А. де Ламартина является сборник статей «Русская поэзия XIX века»,51 выпущенный после революции в 1929 году. В нем особенно ценны две статьи: Н. Суриной «Русский Ламартин» и Н. Коварского «Полежаев и французская поэзия». Исследователи представили материал, показывающий степень интереса к элегиям поэта в России в период с 1820-х до 1850 годов. Ими приведены редкие тексты переводов стихотворений А. де Ламартина поэтами-эпигонами из наиболее популярных русских газет и журналов: «Московского телеграфа», «Сына отечества», «Мнемозины». Сравнительный анализ позволил нам составить картину популярности и распространения элегий Ламартина в профессиональной писательской среде.

Серьезными исследованиями поэзии Альфонса де Ламартина следует считать книги Д. Обломиевского «Французский романтизм» (1947) и «Французский символизм» (1973). В книге «Французский романтизм» автор представляет анализ поэм и лирики французского поэта в контексте эволю ции романтизма. Им прослеживается диалектика художественного вкуса Ла-мартина в соответствии с изменением его жизненного кредо. Сведения, представленные ученым в исследовании «Французский символизм», доказывают авторский тезис о том, что ранняя поэзия (образность и символика природы) Ламартина явилась предтечей поэзии французских символистов и непосредственно повлияла на их творчество: «Ламартином уже посеяны семена, которые прорастут через полвека у Верлена и Пруста».53 Внимание ученого направлено на анализ объективации художественного взгляда поэта, из которой вырастает пространственное мышление и литературный символизм его элегий. Обломиевский первым из отечественных исследователей обратил внимание на А. де Ламартина как на крупный самобытный талант, указал на то значительное место, которое занимает его творчество во французской и европейской поэзии. Однако опять же, автором не затронутыми оказались вопросы стиля, жанрового своеобразия, но подробно раскрыта идейная проблематика и связь с эпохой.

Статью Ш. Кобре «Ламартин и Россия» (1966)54 трудно отнести к числу серьезных теоретических изысканий. Она интересна скорее как документальное свидетельство политического внимания А. де Ламартина к России. Автор подробно рассказывает о тех вопросах международной политики, в решении которых принимал непосредственное участие Ламартин. Кобре отмечает значимый факт внимания француза к нашей стране: в послевоенных условиях, крайне сложных для России, А. де Ламартин, выступая в Палате депутатов, противостоял антирусским настроениям и во многом повлиял на сглаживание франко-русских противоречий.

Наиболее значимой научной работой отечественного литературоведения, касающейся изучения историко-литературного развития поэтического жанра в лирике Ламартина, является диссертация Т.В. Шмаковой «Эволюция жанра оды от классицизма к романтизму»55 (1981). Работа посвящена изуче .

нию проблемы поэтики и художественной семантики оды в момент перехода французской культуры от классицизма к романтизму. Во второй главе диссертации, автор детально сравнивает особенности од В.Гюго и А. де Ламар-тина. На наш взгляд, данная работа может считаться одной из наиболее убедительных в плане конструктивного изучения выбранного жанра из творческого наследия Ламартина. Однако, вне поля зрения диссертанта оказались мировоззрение поэта, религиозная и философская проблематика, несколько упрощенно представлена идейно-художественная позиция А. де Ламартина.

Авторы издания «Французская элегия 18-19 веков в переводах поэтов пушкинской поры» (1989),56 Вацуро В.Э. и Мильчина В.А., прослеживают развитие жанра элегии в русской литературе в начале XIX столетия на примерах переводов стихов классических французских поэтов: А. Шенье, Э.Парни, А. де Ламартина и др. В книге собраны переводы большинства элегий Ламартина, выполненных отечественными поэтами с 1820 по 1850-е годы. К текстам переводов прилагается оригинальный текст стихотворений поэта. Книга представляет несомненный интерес для исследователя французской и русской словесности.

Курс лекций по истории зарубежной литературы А.В. Карельского (1998) посвящен истории французской словесности XIX века. Автором представлен анализ творчества Ф.-Р. де Шатобриана, А. де Ламартина, Ж. де Сталь, О. де Бальзака, Ж. Санд, Стендаля, Г. Флобера, Ш. Бодлера в контексте развития истории французской литературы. Ценность данного труда состоит в рассмотрении специфики французского романтизма и его различных модификаций в творчестве упомянутых авторов. Такой же аспект творчества со Ламартина рассматривается в курсе лекций Наума Берковского (2002).

Упоминание о поэзии А. де Ламартина содержится в книге «Западная поэзия XVII - XVIII веков» (1999),59 которая представляет собой краткое со брание стихотворных сочинений, относимых к поэтам эпохи романтизма -Англии, Франции и США. Книга сопровождена вступительной статьей Ю. Рассказова, в которой обосновывается необходимость именно такого издания для получения достоверного знания об иноязычной поэзии. Интересна данная публикация тем, что тексты стихотворений представлены всесторонне: это тексты на оригинальных языках, имеющие также подстрочный и поэтический переводы. Из творений Ламартина включены: «Озеро», «Осень», «Монблан», «Крылатое насекомое», «Уединение», «Призыв». Переводы предваряет предметная статья о биографии автора.

Похожей по содержанию является антология «Семь веков французской поэзии» (1999).60 Художественные переводы составили подборку, дающую представление как о поэте, так и об этапах его творчества. Из Ламартина в книгу вошли две ранние элегии - «Озеро» и «Одиночество», и одна поздняя - «Запад». Издатели очертили границы пантеона французской поэзии семи последних столетий, начиная с XIV века и стихов Гильома де Майю, Жана Фруассара, а закончили известными современниками Шарлем Азнавуром и Жан-Люком Моро.

Интересна статья Гаспарова М.Л. «Когда волнуется желтеющая нива. Лермонтов и Ламартин» (2001). Автор открывает неизученную в отечественном литературоведении тему «Лермонтов и Ламартин». Ссылаясь на «брошенное мимоходом» замечание Б.М. Эйхенбаума: «Кажется, что стихотворение написано на заданную тему»,61 ученый указывает на возможный его источник, не подтвержденный в научной литературе, - это стихотворение А. де Ламартина «Крик души» из сборника «Новые поэтические и религиозные гармони» 1830 года. Гаспаров корректирует анализ стихотворения М. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива», соединяя синтактико-интоннационный анализ Б.М. Эйхенбаума, данный им в «Мелодике стиха» (1922), с тематическим, показывая, что смысловая градация не менее структурально выражена и значима, чем синтаксическая.

Монография С.Н. Зенкина «Французский романтизм и идея культуры» (2002), посвященная анализу возникновения культурного релятивизма во французской литературе XIX столетия, показывает, как трансформировались традиционные параметры литературы и культуры, попавшие в расположение между религиозным абсолютом и политикой. Зенкин касается вопроса демистификации «классиков» в эпоху «современности», говорит о распаде искомого смысла термина «классический» на два несовпадающих: «классиком» именовали и «классического автора» и «сторонника классического вкуса».62 Автор анализирует этот процесс, в том числе, и на примере поэмы А. де Ла-мартина «Последняя песнь паломничества Чайльд-Гарольда» (1825 г.). Продолжив поэму, Ламартин, подражая Байрону, подменил и замысел исконного источника, и также вместо вымышленного героя, Гарольда, подставил реального - автора. С.Н. Зенкин делает вывод, что подражание Ламартина, в рамках культурных тенденций эпохи, скорее «модное», чем «классическое», так как «объектом имитации оказывается не только творчество (стилистика), но и жизнь (судьба) «подражаемого» автора».63

Одна из последних работ, касающихся жанровой формы элегии, принадлежит В.Э. Вацуро «Лирика пушкинской поры. «Элегическая школа».64 Исследуя элегию русских поэтов XIX века В.А. Жуковского и К.А. Батюшкова, автор приводит «медитативную» элегию Ламартина в качестве возможного образца «кладбищенской» или «унылой» элегии русских поэтов, который повлиял на реорганизацию формы и содержания этого жанра в российской поэзии.

Диссертационное исследование Павловой СЮ. «Французская автобиография романтической эпохи: Констан, Шатобриан, Ламартин»65 (2003) представляет анализ структуры и эволюции жанра автобиографии на примере «Моей жизни» Б. Констана, «Замогильных записок» Ф.-Р. де Шатобриана, «Неизданных мемуаров» А. де Ламартина. В отношении Ламартина данная работа актуальна тем, что диссертант исследовал посмертно изданные (1870 г.) мемуары поэта, учитывая путь эволюции этого жанра во французской литературе романтической эпохи.

В целом, творчество А. де Ламартина в отечественном литературоведении представляет собой мало исследованную область. Внимание критиков касается имени поэта чаще всего в иллюстративном контексте, жанровая специфика стихотворений либо игнорируется, либо определяется как творчески несостоятельная. На сегодняшний день остается непереведенной на русский язык большая часть художественного наследия Ламартина:66 сборники стихотворений, поэмы, политические труды, речи и трактаты, автобиографические сочинения, переписка. Следует отметить, что недоступный для широкой читательской аудитории в России А. де Ламартин все же остается одним из тех поэтов, о творчестве которого не забывает научная мысль.

Исходя из представленного обзора литературы, актуальность темы данного исследования обуславливается необходимостью специального исследования, посвященного комплексному структурному и стилистическому анализу особенностей жанра элегии в творчестве А. де Ламартина, потребностью осмысления взаимосвязи системы элегического жанра с литературным направлением и философско-эстетической концепцией автора, со спецификой развития французской поэзии начала XIX века.

Научная новизна и теоретическое значение работы заключаются в комплексном анализе своеобразия элегий, аргументации поэтического новаторства и оригинальности А. де Ламартина, объяснении актуальности функционирования элегического жанра в литературе романтизма. Впервые рассматривается поэтика лирики поэта, где особое внимание обращено на жанровые особенности, стиль, проблематику и концептуальную уникальность стихотворений.

Предмет исследования составляют поэтические произведения Альфонса де Ламартина 1820-х годов, составляющие сборники «Первые поэтические размышления» (1820) и «Новые поэтические размышления» (1823).

Цель данной работы: комплексно изучить жанр элегии в лирике А. де Ламартина, показать оригинальность его стихотворений в рамках романтического метода и установить взаимосвязь философско-эстетических установок писателя и его художественного творчества. Задачи исследования:

исследовать эволюционные изменения структурных составляющих элегического жанра во французской лирике в доромантический период;

проанализировать тексты элегий А. де Ламартина 1820-х годов с точки зрения их художественных особенностей, определивших своеобразие поэтики произведений поэта;

рассмотреть взаимосвязь философских концепций Ламартина со структурой и проблематикой элегий;

охарактеризовать образно-стилистическую систему, интонационно-синтаксическую и звуковую организацию стиха элегий Ламартина в их единстве;

обосновать важность творчества А. де Ламартина для французской поэзии XIX столетия;

проследить историко-литературное движение анализируемого жанра с целью наметить перспективы для дальнейшей разработки проблемы.

Методы исследования литературного материала: историко-литературный, культурно-исторический, биографический, структурный, сравнительно-сопоставительный, типологический, метод обобщений.

Методологической основой диссертации являются работы отечественных и зарубежных историков и теоретиков литературы. Исследуя проблему взаимодействия эстетических и философских концепций в произведениях Ламартина, мы опираемся на ключевые положения трудов М. Ситолье, А. Бордо, П. Лакретеля. Анализ жанровой и стилистической специфики эле гий проведен с помощью трудов А. Потеза, Р. Лалу, Ж. Пелисье, Ж. Дессон-са, Ж. Лота, И. Ира, Ш. Брюно, П. Бакри, Ж.-Л. Баска, Б. де Корнулье, С. Бернара, Ж. Бони, Л. Галди, В.М. Жирмунского, Б.В. Томашевского, В.Э. Вацуро, М.Л. Гаспарова, Л.Гинзбург. Обращаясь к особенностям французского историко-литературного процесса, автор диссертации основывается на трудах отечественных и зарубежных ученых: Ю. Шмидта, Г. Брандеса, Ф.Г. Де Ла-Барта, Г. Лансона, Ф. Брюнтьера, Э. Фаге, А. Шахова, Б. Г. Реизова, М.Н. Розанова Д. Обломиевского, И. Неупокоева, Н.В. Капустиной. Базовыми работами по теории романтического перевода явились труды Ю. Д. Левина, Л.Л. Нелюбина, Г.Т. Хухуни, О. Кундзич, А.Н. Гривенко, Е.Г. Эткинда.

Научная достоверность настоящей работы обусловлена объективно-критическим подходом к анализу поставленных проблем, использованием современной методологии, изучением оригинальных текстов элегий А. де Ламартина, широкой базой привлеченных отечественных и зарубежных литературоведческих источников, материалов по истории, философии, культуре и эстетике литературы Франции.

Теоретическое значение данного исследования заключается в следующем:

результаты диссертации могут быть использованы для изучения проблемы взаимодействия философии, культуры и литературы; для исследования истории французской поэзии первой половины XIX века;

возможно применение результатов работы для дальнейшего изучения эволюции составляющих элегического жанра в контексте историко-литературного развития французской романтической лирики.

Практическое значение диссертации: 1. материалы исследования могут войти в общий курс лекций по зарубежной литературе XIX века, стать основой вузовских спецкурсов и спецсеминаров по углубленному изучению французской литературы;

предлагаемые переводы элегий могут представлять лингвистический интерес для специалистов по технике художественного поэтического перевода эпохи романтизма;

затронутый в диссертации вопрос о русско-французских культурных связях может развиваться и иллюстрироваться дальше документальными и текстовыми источниками.

Апробация работы. Отдельные проблемы исследования были положены в основу докладов, с которыми диссертант выступал на научных конференциях: «Русская, белорусская и мировая литература: история, современность, взаимосвязи» в Полоцком государственном университете (ПТУ, 2005); «Русская литература XIX-XX веков в контексте мировой культуры» в Московском государственном областном педагогическом университете (МГОПУ г. Орехово-Зуево, 2005); «Язык - текст - культура» в Смоленском государственном педагогическом университете (СГПУ, 2005); «Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых» в Московском педагогическом государственном университете (МПГУ, 2005). Основные теоретические положения диссертации изложены в печатных работах.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Положения, выносимые на защиту:

Поэтическое творчество А. де Ламартина обладает безусловной художественной ценностью и оригинальностью, отмечено взаимодействием философско-эстетической концепции и художественных форм воплощения. Является важным этапом в истории французской литературы.

В реализации идейного замысла значительная роль А. де Ламартином отводится форме стихотворений, художественная ткань которых отражает трансформацию жанровой поэтики элегий. Структура медитаций находится в тесной связи с мировоззрением поэта, его эстетикой и философией, обусловлена романтическим методом.

Анализ поэтического строя элегии А. де Ламартина показывает, что в творческом арсенале поэта взаимодействуют классицистические и романтические художественные системы.

При анализе окружающего поэт соединяет в элегиях философскую, эстетическую и религиозную концепции с поэтическим миром, что приводит к оформлению новой жанровой формы.

Становление философских и эстетических взглядов А. де Ламартина

Мировоззрение Альфонса де Ламартина складывалось в первое десятилетие XIX века. Он явился очевидцем ключевых для истории Франции исторических событий: тяжелой ломки устоявшегося уклада, перемены общественных настроений, кризиса культуры, искусства, философии и религии.67 В то время человек попал в сложную ситуацию, остро чувствовал разлад с миром привычных ценностей и утратил внутреннюю целостность.

М. Ситолье отмечает, что «романтики, рожденные во время Революции, были плохо или мало образованы. Ламартин не был исключением, он был «приговорен» обладать знаниями поверхностными и случайными».68 На его самообразование повлияла широко известная идея, высказанная одной из образованнейших женщин того времени, - мадам де Жанлис, - о создании нового общества, основанного на созидательном духе «старой Франции», а не на новом разрушительном духе Революции.69

Литература периода революций, по свидетельству Г. Брандеса, Э. Фаге,71 Г. Лансона,72 представлена в основном прессой, третьесортными произведениями и риторикой политических лидеров: «Сочинения, продолжавшие традиции прежней эпохи, терялись среди глупых, пошлых, грубых вещей, среди всяких резкостей, лишенных приличия, которыми разные писаки угождали народным страстям, постыдно поощряя их под тем предлогом, что хотят приспособиться к народному пониманию».73 Серьезная литература в исторической сумятице несколько отошла на второй план, но в лице А. Шенье, Э. Лебрена, Р. де Лиля, А. Валькура, С. Марешаля, Ф. де Шатобриана, Ж. де Сталь не потеряла значимости и выдвинула тезисы нового - романтического - направления, не избежав при этом влияния Германии, Англии и литературы эмигрантов.

Несмотря на общий упадок образования, обучаясь в коллеже Билли и Сорбонне, Ламартин читал много серьезной литературы: Ф. Шатобриана, Ж. де Сталь, философов XVIII века, интересовался иностранной литературой, в основном итальянской и английской. Среди прочего, поэт основательно изучал латинскую культуру и философию, в лицейские годы отвергал материа-лизм математиков, отдавая предпочтение метафизике религии. Путешествие в Италию в 1811-1812 гг. выявило в молодом человеке интерес к поэтическому искусству.

Для складывающейся романтической школы во Франции, содержащей в себе идею обновления, было характерно создание новых жанров лирики, эпоса, драмы: «Это намерение идти дальше было сформулировано в первых еще теоретически неуверенных работах Ф.Шлегеля, (...) в защите «современного искусства». Французская литература до 20-х годов XIX века еще не так широко обновляется, как английская или немецкая, так как на нее по-прежнему воздействуют классицистические принципы эстетики Н. Буало.77 Литература, оказавшаяся в условиях «культурного многоголосия», или «культурного релятивизма»,79 благодаря эмигрантам испытавшая влияние немецкой и английской литературы и философии, отмечена многоаспектностью мышления, стремилась обосновать взаимодействие культур, религии, политики и современности, что выразилось в особых способах индивидуально-авторского мышления.80

Ламартин был человеком своего времени, его мысль изменялась с мыслью века: «В то время как гуманисты говорили о древней душе, романтики никогда не соединялись с немцами и англичанами, чтобы оторваться от почвы. Их космополитизм был слишком французским: (...) Ламартин знал древних и новых авторов, Библию, индийцев, Платона, Петрарку, Данте, Гете, Байрона. Но он обращался к ним больше под влиянием моды, направляемый рукой современников французов, он не возвращался к тому, что было опущено в забвение». Воспитанный на культуре XVIII века, Ламартин был самым классическим из молодых поэтов, хотя его гений и развивался в со-гласии с его образованием и под влиянием зарождающегося направления.

Своеобразие жанра элегии в лирике А.де Ламартина 1820-х годов

Развитие элегического жанра в творчестве Альфонса де Ламартина опирается на литературные традиции, в соответствии с которыми поэт вырабатывает новые эстетические и стилистические представления об элегии. Свои первые стихотворения Ламартин создавал в соответствии с теми канонами, которые придали жанру романтики. Но его мощное поэтическое сознание не умещалось в установленные рамки, личностное «Я» требовало расширения жанрового пространства. Поэтому Ламартин фактически производит пересмотр воззрений романтиков, создав свою элегию. Его оригинальное видение жанра проявилось в сборниках «Поэтические размышления» (1820) и «Новые поэтические размышления» (1823).

А. де Ламартин назвал сборники «Meditations poetiques». Толкование термина «meditation» имеет несколько вариантов. Большинство российских литературоведов переводят название сборника Ламартина «Поэтические размышления» (то же, от латинского meditatio - обдумывание, размышление). Лишь Н.Я. Берковский указывает на различие при переводе этого слова на русский язык: «А какая разница между раздумьем и размышлением! Раздумья - это тоже размышления. Но в них силен эмотивный элемент. Размышления, помноженные на эмоциональность, на чувство, - это разду-мья». Таким образом, ученый подчеркивает романтическое нововведение в элегический жанр, обозначенное поэтом уже в названии, - это эмотивность, чувствительность, соединенная с мыслью, размышлением.237

А.С. Остолопов, издав в 1821 году «Словарь древней и новой поэзии», в свою очередь, отмечает: «Рассуждения могут быть приличны элегии, но только те, кои как будто сами от себя рождаются, через сию легкость они более кажутся чувствами, нежели рассуждениями. Элегия не любит мыслей изысканных, ни тех, кои только замысловаты. Сии последние могут быть приличны другому роду поэзии, а там, где требуется одного чувства, остроумие не должно иметь места». Очевидно согласование этого определения элегии с тем, которое присутствует в теории И.Г. Гердера и Т.Аббта.

Г. Лансон в своей «Истории французской литературы» (1901) переводит «Meditations poetiques» как «Первые поэтические созерцания». В сноске ученый отмечает: «Обратите внимание на самое заглавие, ставящие эти поэмы вне признанных, определенных и застывших родов поэзии, и представлявших полную свободу поэту. Из мистической литературы слово meditation было перенесено Мальбраншем в философию. Позднее Вольней дал своим «Ruines» подзаглавие meditation. Ламартин хотел указать этим словом на интимный характер своей поэзии».

Французский исследователь биографии и творчества А. де Ламартина Леон Сеше отмечает, что сам поэт окончательно употребил слово медитация в значении размышление 18 августа 1818 года в письме к своему другу А. Вириє: «Я тебе сказал о своих «Поэтическихразмышлениях», (...)? Эти стихи не только для меня, но и для вас всех. Я тебе посылаю последние, которые лягут в альбом».240 Еще в 1809 году автор колебался между созерцаниями и размышлениями. В письме маркизе де Ранжекур он писал: «Вот несколько стихов (...) это конец поэтических «Созерцаний» о вере. Созерцания! Размышления! Первое из этих названий более объективно, второе нарочито субъективно».241 Ламартин выбрал последнее, подчеркнув тем самым приватность своей лирики, ее новизну и соответствие требованиям новой романтической литературы. Первоначально жанр размышления начал складываться в творчестве Н. Буало и назывался сатирой. Позже его разрабатывали Вольтер и Гельвеции, у которых он именовался стихотворной речью или посланием. В лирике Ламартина размышление входит в фабульную основу элегии, представляет собой раздумье одинокого лирического героя о мире: «В отличие от логически четкого рассуждения - характерной формы дидактической лирики рационалистов - размышление стремится зафиксировать непосредственный поток мыслей и эмоций, вызываемый в сознании поэта поразившим его явлением. (...) его эмоциональная окраска - меланхолия, доходящая до пессимизма, - все сближает размышления с элегией».

Языковое новаторство элегий: реформа метра и стиля

Вместе с изменением эстетических и жанровых категорий в литературе начинает реформироваться слог и стих. Романтики приспосабливают поэтическую речь для выражения чувств и ощущений, используя при этом богатые художественные возможности национального языка. По мнению Л. Бертрана, поэтов подтолкнуло начать реформировать метрику и стиль поэтических произведений «возвращение» к творчеству поэтов Плеяды (П. Ронса-ру, Ж. дю Белле), и одновременно открывшийся интерес к средневековью (Ф. Вийону). Р. Лалу констатирует, что французы должны быть благодарны романтикам за то, что они провозглашали себя последователями Плеяды.349 Романтики, так же, как в свое время Ронсар и его соратники, обогатили фонд французской лирики, поставили задачи, которые оказали решающее воздействие на развитие всей французской поэзии XIX - XX веков: «Но не зря, видимо, Франция в XIX веке стала родиной «проклятых поэтов», повлиявших на всю мировую культуру так, как не влиял на нее, вероятно, ни один французский поэт из творивших ранее».350 Важным шагом к восприятию образцов старинной поэзии явилось издание в 1828 году «Обозрения французской поэзии XVI века».

Уже в середине XVIII века установка на преобразования стиха повлекла за собой отказ от рифмы, превратила французский стих еще не в верлибр, а в «стих в прозе». Современный исследователь Н. Балашов писал: «Разные формы поэтического произведения в прозе стали появляться во Франции XVIII в. из-за стеснительной регламентированности позднекласси-цистических стихотворных норм, которая вела к постепенному умерщвлению стиха французской поэзии XVIII - начала XIX в., основы для стихотворений в прозе складывались также как последствие стойкой во Франции традиции переводить иностранные поэтические произведения прозой». Сыграло свою роль «космополитическое» культурное движение начала XIX века, давшее большое количество переводов в прозе.

Среди множества разнообразных форм стихосложения, к которым прибегали романтики, на первом месте у них стояли восьмистишия и александрийский размер: «Последний употреблялся поэтами-романтиками непрерывно, или в виде четверостиший и шестистиший, или он чередовался с шести- и восьмисложными стихами (предпочтение в этом отдавалось гармонии, а не симметрии)».352

Подобные попытки преобразования находим уже в стихах В.Вольнея. Например, его «Руины» (1791), уже содержат зачатки «свободного стиха». Вольней чередует разностопные размеры, отказывается от рифмы, наделяет стих внутренним ритмом, варьирует постановку цезуры.

Похожие диссертации на Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма