Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Мотивы новеллистики Патрика Зюскинда Мжельская Александра Сергеевна

Мотивы новеллистики Патрика Зюскинда
<
Мотивы новеллистики Патрика Зюскинда Мотивы новеллистики Патрика Зюскинда Мотивы новеллистики Патрика Зюскинда Мотивы новеллистики Патрика Зюскинда Мотивы новеллистики Патрика Зюскинда
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Мжельская Александра Сергеевна. Мотивы новеллистики Патрика Зюскинда : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03 / Мжельская Александра Сергеевна; [Место защиты: Сам. гос. пед. ун-т].- Самара, 2008.- 184 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/366

Содержание к диссертации

ВВЕДЕНИЕ 3

Глава I. ПРОБЛЕМЫ МОТИВА И ПОЭТИКИ НОВЕЛЛЫ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ

  1. Истоки теории мотива 15

  2. Тематический подход в теории мотива 25

  3. Трактовки категории мотива в современном литературоведении 35

  4. Проблема осмысления природы жанра новеллы 47

  5. Становление немецкой новеллы 65

Глава П. ОСНОВНЫЕ МОТИВЫ НОВЕЛЛИСТИКИ ПАТРИКА ЗЮСКИНДА

  1. Мотивы зрительных ощущений и "взгляд другого" как сюжетоорганизующие в малой прозе П. Зюскинда 86

  2. Интертекстуальные аспекты сюжетной разработки в новеллах

П. Зюскинда 105

2.3. Мотивы страха / бесстрашия и смерти в новеллистике

П. Зюскинда 114

  1. Мотив свободы / несвободы в новеллах П. Зюскинда 124

  2. Мотив чтения / ученичества в новеллах П. Зюскинда 129

  3. Мотив денег в малой прозе П. Зюскинда 138

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 143

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 150

ПРИЛОЖЕНИЯ 170

Введение к работе

Патрик Зюскинд один из наиболее популярных и самых таинственных писателей конца XX века. Во многих европейских театрах давно и с успехом идет его одноактная пьеса «Контрабас» («Der KontrabaB»). Нашумевший роман «Парфюмер» («Das Parfum») переведен сегодня на 42 языка (среди них есть даже мертвый латинский), и вот уже более двух десятилетий это произведение не покидает списки бестселлеров. Вышедший в сентябре 2006 года фильм немецкого режиссера Тома Тиквера по мотивам романа стал не менее обсуждаемым и возобновил интерес к творчеству «фантома немецкой литературы» [Reich-Ranizki, М., 1985], как однажды назвал Зюскинда Марсель Райх-Раницкий. В 2007 году любителям искусства была даже представлена рок-опера «Парфюмер» (Игорь Демарин) что, несомненно, свидетельствует о неугасающем интересе к творчеству современного немецкого писателя.

Вместе с тем творчество Патрика Зюскинда лишь сравнительно недавно начало получать подлинно научное осмысление. Основной корпус библиографии "зюскиндоведения" составляют газетные и журнальные статьи, большинство из которых - эссеистического характера. Начало научного освещения и осмысления творчества П. Зюскинда в России датируется 1999 годом, когда векторы интересов ученых направились, прежде всего, в сторону романа «Парфюмер», — в этом ряду следует назвать диссертационные работы В.А. Пестерева [Пестерев, В.А., 1999], Н.В. Гладилина [Гладилин, Н.В., 2002], Ю.С. Райпеке [Райнеке, Ю.С., 2002], М.В. Никитиной [Никитина М.В., 2006], А.Р. Салаховой [Салахова, А.Р., 2007]. За рубежом диссертационное исследование философского характера было защищено только в 2005 году, в центре его внимания - также единственный роман писателя [Pfister, А., 2005]. В сложившейся ситуации преимущественного внимания к единственному роману П. Зюскинда его новеллистика осталась либо на периферии, либо вообще вне поля научного зрения. Между тем данный жанр занимает важное место в творчестве талантливого немецкого писателя и представляет несомненный ин- терес как с точки зрения его поэтики, так и с позиции мотивной организации. Стремлением заполнить существующий вакуум в литературоведении и объясняется актуальность настоящего исследования, впервые рассматривающего весь корпус новелл писателя с точки зрения их мотивной организации.

Степень изученности темы. Будучи одним из самых "модных" писателей современной Германии, Патрик Зюскинд тем не менее не принадлежит к числу авторов, чье творчество получает научное освещение столь же интенсивно, сколь велик к нему читательский интерес. Возможно, это связано с его затворническим образом жизни — он не любит бывать на виду, не дает интервью и последние десять лет почти ничего не пишет. Возможно, именно этот факт нелюдимости писателя обусловливает отсутствие литературоведческих трудов о его новеллистике.

Среди первых достаточно серьезных работ немег{ких авторов по творчеству П.Зюскинда можно выделить публикации, посвященные увидевшему свет в 1985 году роману «Парфюмер». Это рецензия на книгу авторитетного литературного обозревателя Марселя Райх-Раницкого «Des Morders betorender Dun.» [Reich-Ranizki, M., 1985] и статья исследовательницы Джудит Райан «Pastische und Postmoderne - Patrik Siiskinds Roman "Das Parfum"» [Ryan, J., 1991], рассматривающая особенности использования техники пас-тиша и пародии в романе. Кроме того, Дж. Райан находит многочисленные отсылки в тексте «Парфюмера» к «Фаусту» И.В. Гёте, новеллам Э.Т.А. Гофмана и С. Цвейга, к стихотворениям Ш. Бодлера, А. Рембо, Р-М. Рильке. В русле темы нашего исследования названный круг авторов востребован для установления интертекстуальных связей в новеллистике П. Зюскинда. На работу Дж. Райан ссылаются впоследствии многие критики и литературоведы при исследовании интертекстуального поля романа (X. Риндисбахер, Н.А. Литвиненко, Н.В. Гладилин).

Другие авторы первых рецензий - Й. Кайзер, Т. Хоке, В. фон Кнорр -также сразу же отметили необычный аллюзивный характер романа, указав на отдельные интертекстуальные отсылки не только к произведениям литерат-ры, но и к кинематографу: к фильму В. Гассмана «Аромат женщины», где слепой герой Аль Пачино узнавал женщин по запаху, к персонажу Ива Монтана в фильме «Прекрасные дикарки», стоящему над пробирками и анализирующему запахи [Kaiser, J., 1985; Носке, Т., 1985; Knorr, W.v., 1985]. Писавшие о «Парфюмере» Г. Алингс, Н. Франк, Ф. Герц, В. Шютте в своих отзывах отмечали разительное сходство между манерой П. Зюскинда-рассказчика конструировать свой роман, пользуясь стилями и мотивами разных авторов, и методом главного героя Ж-Б. Гренуя создавать идеальный аромат из экстрактов тел прекрасных девушек [Alings, G., 1985; Frank, N., 1986; Gortz, F.J., 1987; Schutte, W., 1985].

В ракурсе заявленной нами проблемы мотивики новелл П. Зюскинда, в которых важное место занимают зрительные ощущения героев, определенный интерес представляет литературная критика романа «Das Parfum», а именно вопрос, активно дискутируемый в лингвистических и литературоведческих исследованиях, связанный с концептом "запах" в творчестве Зюскинда. На оригинальность решения повествовательной техники романа -трактовку всех событий с обонятельной точки зрения — указывали авторы первых немецких рецензий (Г. Алингс, Н. Франк, Ф. Герц, Т. Хоке, Й. Кайзер, В. фон Кнорр). Среди прочих работ, посвященных ольфакторной природе романа, выделяется статья Ханса Риндисбахера «От запаха к слову» [Риндисбахер, X., 2000], исследующая аспекты запаха и обоняния в лингвистическом и литературоведческом плане. Автор рассматривает здесь ряд общетеоретических вопросов языкового кодирования, а затем иллюстрирует их анализом некоторых конкретных литературных стратегий передачи обонятельных ощущений в романе П. Зюскинда «Das Parfum». Задача исследователя - поиск языковой и литературной разметки обонятельных ощущений, благодаря которой стало бы возможным более полное включение этого способа чувственного восприятия в эстетический дискурс. X. Риндисбахер трактует роман как сокровищницу обонятельных образов: растения и цветы, охота, животное чутье, тела, запахи тела, воспоминания, массовая оргия и парфюмерия — все это семантические поля, непосредственно связанные с этим способом чувственного восприятия действительности. «И если в изучаемом нами тексте и таится какой-то скрытый смысл, то он состоит именно в подробном описании обонятельных феноменов с помощью разнообразных метафорических моделей» [Риндисбахер, X., 2000: 94]. Данная черта стиля писателя коррелирует еще и с богатой "зрительной палитрой", присущей его новеллам.

Опираясь на некоторые тезисы X. Риндисбахера, СМ. Климова в работе «Эссенция и экзистенция любви: "дух" и "запах"» предлагает свой оригинальный взгляд на проблему реализации концепта "запах" в романе. Исследовательница сравнивает произведение Зюскинда с учением о Софии Владимира Соловьева. СМ. Климова трактует запах как дух любви, который разлит по всему миру, но которого лишен Гренуй. «Подобно Вл. Соловьеву, герой П. Зюскинда своим сверхъестественным обонянием обнаружил во вселенной, в мире природы и в человеке его божественную суть - дух (запах) любви» [Климова, СМ., 2002: 27]. «Sophia» Вл. Соловьева и «Das Parfum» Зюскинда - произведения, в которых гипертрофируется одна из сторон человеческого существования. У Вл. Соловьева - уход от реальности в жизнь духа, у героя Зюскинда - полное растворение тел мира природы и человека в ольфакторной сущности.

Вышедшие в Германии публикации нелитературоведческого характера о П. Зюскинде можно разделить на две группы. Первая, наиболее многочисленная, представляет довольно поверхностные по содержанию статьи и интервью, написанные с позиции удовлетворения журналистского любопытства по поводу фактов жизни модного писателя. Главный лейтмотив этих статей — его нелюдимость. Р. Андерегг, например, считает, что за тотальным пренебрежением Зюскинда общением с коллегами по цеху стоит «саморек- лама» [Anderegg, R., 1991]. В подтверждение тезиса о том, что поведение Зюскинда - всего лишь «кокетливая, плохая реклама», В. Шмидт-Дэнглер цитирует бывшую возлюбленную писателя Кристину Кауфман: «Конечно, он скрытный... Но его нелюдимость искусственна, это трюк» [Schmidt-Dengler, W., 1991]. К похожему заключению приходит и В. Шмидтмайер, заглавие статьи которого «Разыскивается Патрик Зюскинд» указывает на то, что речь в ней пойдет не о творчестве, а прежде всего о "портрете" писателя. Журналист пишет, что желал бы взять у Зюскинда длинное интервью, но вместо этого тот начинает «игру в казаки-разбойники» [Schmidtmaier, W., 1988:47].

Особенно настойчивым и ловким в этой «игре» оказался репортер журнала «Stem» Свэн Михаэльсен, опубликовавший на основе опроса соседей все три до тех пор не известных адреса писателя в Мюнхене, Париже и на юге Франции [Michaelsen, S., 1991]. Журналист разместил там же старые фотографии Зюскинда, в то время как сам писатель уполномочил на публикацию очень небольшое количество снимков. Фотографии были сделаны с большого расстояния, на них автор стоит перед своим домом на юге Франции. Там, где фотографии отсутствовали, или же в качестве дополнения к ним, следовали достаточно едкие описания внешности писателя: «Самая заметная черта парня: долговязая фигура, оттянутые коленки на брюках и редеющие светлые волосы. Он носит безвкусный коричневый пуловер, который мало соответствует всему, что связано с модой. Его лицо украшают умные глаза в очках и пухлый, чувственный рот с кривоватыми резцами» [Michaelsen, S., 1991]. Интересно, что в подобной ироничной манере П. Зюскинд дает описание внешности главного героя в новелле «Сражение» («Ein Kampf», 1985). Материалы данной скандальной статьи 1991 года перекликаются к тому же с содержанием новелл «Тяга к глубине» («Der Zwang zur Tiefe», 1986) и «Повесть о господине Зоммере» («Die Geschichte von Herrn Sommer», 1991), в которых важная роль в реализации мотива чтения отведена факту публикаций в газете фотографий и заметок о жизни героев.

Из других моментов, связанных с собственно творчеством писателя, в сферу внимания многих журналистов попала единственная фраза, произнесенная заглавным героем «Die Geschichte von Herrn Sommer»: «Ja so lasst mich doch endlich in Frieden!»1 [Siiskind, P., 1991: 39]. Ею пытались объяснить основной принцип жизни писателя, его неучастие в общественной жизни. Остальное содержание первой группы публикаций посвящено тому, как Зюс-кинд живет, как одевается, где обедает, кого любит и т. п.

Ко второй группе газетных публикаций, дающих ценные сведения для исследователя творчества одного из самобытных постмодернистов, можно отнести, на наш взгляд, только интервью Мишель Нэри, опубликованное в 1991 году в миланской «La Stampa» [Neri, М., 1992]. Его материалы проливают свет на автобиографические черты образа мальчика в новелле «Повесть

0 господине Зоммере». Благодаря искренним ответам писателя журналистке мы узнаем, что в детстве он, как и его юный герой-рассказчик, ездил на вело сипеде, лазал по деревьям, был впервые влюблен, занимался фортепиано с престарелой учительницей. Один из кульминационных моментов новеллы — ошибка мальчика при исполнении сонатины Диабелли из-за "сопли учитель ницы", попавшей на одну из клавиш, - точное описание случая из детства Патрика. Писатель признается, что человек, похожий на господина Зоммера, действительно существовал. М. Нэри он также приоткрывает завесу тайны своего затворничества и нежелания афишировать факты собственной биогра фии: «Schon die Veroffentlichung eines Buchs ist die Bemiihung, etwas publik zu machen. Als Person aber mochte ich nicht "veroffentlicht" werden, derm dann meinen die Leute, sie kennen dich und konnen sich dir gegeniiber nicht mehr namrlich verhalten» [цит. no: Neri, M., 1992]. 1 Да оставьте же вы меня, наконец, в покое! 2 Уже сама публикация книги является попыткой сделать что-то общественным. Но как личность я не хочу быть "опубликованным", так как в этом случае люди будут думать, что знают меня и не смогут больше естест венно ко мне относиться.

Стремление П. Зюскинда не впускать других людей в свое личное пространство стало для него действительно серьезным жизнеопределяющим принципом. На сегодняшний день известно, что писатель живет очень замкнуто, то в Германии (где-то под Мюнхеном), то во Франции. Именно в эти страны он и помещает героев своих новелл: молодая художница и господин Зоммер живут в Германии; метр Мюссар, участники шахматного поединка и Ионатан Ноэль - во Франции. Феномен Зюскинда постепенно раскрывается в контексте его произведений, где автор искренне, чаще всего иронично, выражает свое отношение к окружающему миру и свое понимание творчества и таких глубоких философских проблем, как смерть, страх, одиночество.

В последние десятилетия о творчестве писателя в Германии выходят издания в основном дидактического характера, поскольку его роман «Парфюмер» изучают в школе: К.М. Богдаль [Bogdal, К.М., 1993], В. Дельзайт [Delseit, W., 2000], X. Дёрфлер [Dorfler, Н., 1996], В. Фрицен [Frizen, W., 1996], Б. Мацковский [Matzkowski, В., 2000], Х-П. Райснер [Reisner, Н-Р., 2003]. Что касается публикаций в периодических изданиях, то журналистов по-прежнему интересует личная жизнь писателя-затворника, а также причины его отказа от присужденных ему престижных литературных премий Гу-тенберга, Тукана и газеты «Франкфуртер Альгемайне Цайтунг» .

Среди эссеистических статей последнего десятилетия обращает на себя внимание группа авторов, рассматривающих новеллу «Голубка» (В. Михайлин, В. Дельзайт, А. Зверев) [Михайлин, В., 1995; Delseit, W., 2000; Зверев, A.M., 2001]. Их рассуждения, в основном, сводятся к трактовке образа "маленького человеке", помещенного П. Зюскиндом в каждодневные будни, течение которых будто бы "приговаривает" его к выживанию. Отме- 3 Премия Иоганна Гутенберга связана с именем создателя европейского способа книгопечатания и присуждается не только за заслуги в области книгопечатания, но и за литературные работы, имеющие огромный тираж и способствующие таким образом развитию книгопечатания. Эта премия предполагает денежное вознаграждение в размере 10 000 евро.

Премия «Тукан» присуждается ежегодно мюнхенским писателям за интересные новинки в области беллетристики (6 000 евро).

Литературная премия газеты Frankfurter Allgemeine Zeitung присуждается за выдающиеся достижения в области литературы. чается также почти всегда светлое настроение, присущее финалу новеллы. Данные публикации, среди которых научный стиль свойствен только В. Дельзайту, мы, тем не менее, не можем расценивать как исчерпывающий анализ новеллы «Голубка», ибо авторы прежде всего делятся субъективными впечатлениями от текста.

Диссертационные исследования, в которых анализируется творчество Патрика Зюскинда, с точки зрения объекта исследования можно охарактеризовать как "парфюмероцентристские". Авторы всех шести диссертаций по творчеству писателя (указаны на с. 3) уделяют пристальное внимание различным аспектам поэтики романа, анализируя его с точки зрения традиций постмодернизма, экзистенциализма, рассматривая его типологию, упоминая особое влияние на него Э.Т.А. Гофмана. В трех диссертациях, помимо «Парфюмера», затрагиваются также отдельные новеллы в связи с избранным каждым ученым вектором исследования.

Так, исследование А. Пфистера посвящено роли автора при анализе художественного текста и особенностям создания образа художника, его сходству и различиям с самим П. Зюскиндом. В своей работе А. Пфистера, помимо романа, рассматривает также пьесу «Der KontrabaB», новеллы «Der Zwang zur Tiefe», «Ein Kampf», «Amnesie in litteris» и некоторые сценарии Зюскинда. Однако исследователь отказывается от анализа новеллы «Завещание метра Мюссара» («Das Vermachtnis des Maitre Mussard», 1976), аргументируя это тем, что в данной миниатюре вопрос о становлении художника только затрагивается, а для развития же истории он значения не имеет [Pfister, А., 2005: 97]. В данной работе задача специального анализа новеллистики не ставится.

М.В. Никитина в своем диссертационном исследовании берет во внимание малую прозу и драматургию писателя, но только в связи с их многоаспектными взаимодействиями с романом «Парфюмер», стоящим в центре исследования. При этом особое внимание она уделяет образу художника, во- просу его взаимоотношений с "толпой". Исследовательница рассматривает все новеллы писателя, но не ставит при этом единой методологической цели, поскольку малая проза воспринимается ею как ''контекст" творчества [Никитина, М.В., 2006: 22]. В задачи исследования не входит изучение специфики новеллистики П. Зюскинда.

Диссертационное исследование А.Р. Салаховой по своему целеполага-нию ближе к культурологическому, ибо и роман «Парфюмер», и тексты новелл рассматриваются в нем в контексте проблемы "наследования" идей, тем и образов экзистенциализма [Салахова, А.Р., 2007: 5]. Автор не затрагивает проблематику э/санровых особенностей новеллистики.

Итак, если суммировать вышесказанное, то итогом будет констатация лакун в исследовании творчества П. Зюскинда в отечественном литературоведении, поскольку внимание российских ученых сконцентрировано, главным образом, на романе «Парфюмер». Специальным изучением малой прозы писателя, тем более в ракурсе ее мотивной организации, на сегодняшний день не занимался никто из исследователей его творчества. Это обстоятельство и определяет необходимость сосредоточить наше исследовательское внимание на заявленной проблеме.

Объектом исследования стала малая проза Патрика Зюскинда.

Предмет исследования - основные мотивы в новеллах П. Зюскинда «Die Taube», «Die Geschichte von Herrn Sommer», Drei Geschichten und eine Beobachtung: «Der Zwang zur Tiefe», «Ein Kampf», «Das Vermachtnis des Maitre Mussard », «Amnesie in litteris».

Целью диссертационной работы является выявление и анализ мотивов в названных произведениях Патрика Зюскинда.

В соответствии с целью формулируются следующие задачи: изучить теорию вопроса, связанную с проблемами мотива и жанра новеллы; выявить основные мотивы малой прозы П. Зюскинда, обозначив ведущие и сопутствующие; - проанализировать интетекстуальные связи мотива «взгляд другого» в новеллистике П. Зюскинда.

Основным методом исследования стал многоаспектный мотивный анализ малой прозы, включающий в себя интертекстуальный, тематический и сопоставительный методы.

Теоретико-методологической базой исследования стали положения, выдвинутые в трудах корифея литературоведческой науки А.Н. Веселовского. Тезис ученого о семантической целостности мотива и его родстве с темой художественного произведения стал для нас основным. При анализе мотивов некоторых новелл П. Зюскинда мы пользуемся также терминологией Б.В. Томашевского, определившего типологию и роль мотивов в сюжете произведения. Важным для нас оказывается и принцип системности мотива, сформулированный О.М. Фрейденберг.

Гипотеза исследования заключается в следующем. Современное научное осмысление специфики новелл П. Зюскинда возможно только при условии изучения их с точки зрения мотивнои организации. В новеллистике П. Зюскинда мотивы зрительных ощущений являются ведущими, им сопутствуют мотивы свободы, страха, смерти, раскрывающие тему одиночества и отчуждения как основную в творчестве П. Зюскинда, а также мотивы чтения и денег. Центральным мотивом многих новелл становится мотив «взгляд другого», который, в свою очередь, образует интертекстуальные связи с различными произведениями XX века, сохраняющими данный мотив как в сюжетной организации, так и в трактовке образов главных героев. Положения, выносимые на защиту: В новеллистическом творчестве П. Зюскинда преобладают универсальные сюжетные линии, определяющие дискурсивное пространство современной литературы.

Мотивы зрительных ощущений в новеллистике П. Зюскинда являются сюжетоорганизующими: играют ведущую роль при завязке действия, подготавливают кульминацию, приближают развязку.

Мотив "взгляд другого", посредством которого выстраиваются отношения между персонажами, является сквозным.

Мотивы страха / бесстрашия, смерти, свободы / несвободы, чтения / ученичества реализуются, подобно ведущим мотивам, через гротескно прорисованные образы зрительной сенсорики и вводят мотив денег. Научная новизна настоящего диссертационного исследования заклю чается в том, что в ней впервые в отечественной науке проанализирован весь корпус новелл П. Зюскинда с точки зрения их мотивнои организации. Иссле дование уточняет и дополняет представления о поэтических и стилистиче ских особенностях малой прозы писателя, недостаточно изученной в отече ственном и зарубежном литературоведении.

Теоретическая значимость результатов настоящего исследования заключается в том, что представленный анализ новеллистического творчества П. Зюскинда в неразрывной связи с его мотивнои организацией поможет уточнить представление об особенностях немецкой малой прозы второй половины XX века.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты могут использоваться в общих курсах по истории зарубежной литературы второй половины XX века, истории немецкой литературы, в вузовских спецкурсах и семинарах по проблемам малых жанров, на уроках литературы в гимназиях и лицеях, а также в учреждениях среднего специального образования.

Апробация работы. Результаты исследования апробированы в ходе выступлений на международных и межвузовских научно-практических конференциях: «Актуальные проблемы современной науки» (Самара, 2002, 2003), «Прагматические и социокультурные аспекты лингвистики и методи- ки» (Самара, 2003, 2004), «Бочкаревские чтения» (Самара, 2006), «Интеграция образования, науки, культуры: Россия — Германия» (Самара, 2007), «Актуальные проблемы современного социально-экономического развития» (Самара, 2008), а также на заседаниях кафедры русской, зарубежной литературы и методики преподавания литературы Самарского государственного педагогического университета.

По теме диссертации опубликовано 8 статей (1 - в печати).

Структура диссертации. Логика исследования и специфика избранного предмета изучения, а также особенности поставленных задач определили структуру диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка (267 наименование, в т. ч. 70 на иностранных языках) и двух приложений.

Похожие диссертации на Мотивы новеллистики Патрика Зюскинда