Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структура группы связочного глагола в современном английском языке Вострикова Л. И.

Структура группы связочного глагола в современном английском языке
<
Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке Структура группы связочного глагола в современном английском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Вострикова Л. И.. Структура группы связочного глагола в современном английском языке : Дис. ... канд. филол. наук Л., 1970 231 с. РГБ ОД, 61:71-10/671

Содержание к диссертации

Введение

Гдава I Учение о связочных глаголах и соетаввом именном сказуемом в зарубежной англистике и отечественном языкознании .

Раздел 1 Вопрос о связочных глаголах и именном сказуемом в истории английской грамматики 12

Раздел 2. Учение о связочных глаголах и составном именном сказуемом в отечественном языкознании 48

Гдава I Основные компонента группа (связочный гла гол и предикатив) и способ синтаксической связи между ними 68

Раздел 1. Характеристика основних структур ных моделей, образуемых исследуе мыми связочными глаголами в соче тании с предикативом * 75

Раздел 2« О способе синтаксической связи между основными компонентами группа (связочным глаголом и предикативным членом) 108

Глава III. Элемента распространения в структуре группы связочного глагола 143

Раздел 1 . 1-ый тип распространенных групо: группа с элементами непосред ственного распространения преди катива 153

Раздал. 2« 2-ої тип распространенны! групо: группы е эаенеиаии общего распространения 180

Раздел 8* 3-й* тип распространенных групп: распространенные группы смешанного типа 190

Заключение 200

Библиография

Введение к работе

Настоящая работа посвящена исследованию структуры группы связочного глагола в современном английском языке. Под группоЗ связочного глагола мы подразумеваем сочетание , состоящее из стержневого слова, связочного глагола, и других элементов, связанных g ним непосредственно и опосредованно. Поясним это примером "Some of these chaps this morning looked to же quite capable of wort*. (Croa.oit.,125). Все подчеркіугне слова непосредствен но или опосредованно относятся к форме связочного глагола looked. Именно они и образуют в данном случав его группу.

Исследование структуры такої группы предполагает изучение ее составных компонентов и отношений между ними.

Как известно, связочные глаголы представляют собой сложнейшее и многостороннее явление в языке, допускающее возможность подхода к нему с разных точек зрения. На материале различных язн< ков (в том числе и английского) существует обширная литература» в которой освещаются как общие, так и частные вопросы данного яв

х Мы употребляем в данном случае термин "Сочетание", а не "Словосочетание", чтобы не останавливаться на вопросе о том, счи тать ли сочетание "связочный глагол + предикатив" словосочетанием, ввиду отсутствия прямой связи этого вопроса с задачами нашего исследования. Как известно, мнения лингвистов по этому ново ду разделились: одни лингвисты понятие "словосочетание" применяй только к сочетанию двух или более знаменательных слов (Грамматика русского языка, т.2, ч.і. Изд.IE СССР. М., 1954« отр.Ю; В.В.Виноградов. Вопросы изучения оловосочетаний. ВН, 1954, & 3, стр.3; В.П.Сухотин. Проблема словосочетания в современном русскс языке. Сб."Вопросы синтаксиса современного русокого языка". М., 1950, стр.150; В.Н.Ярцева. Предложение и словосочетание» Сб."Вопросы грамматического строя". М., 1955, стр.439), другие термин "словосочетание" распространяют и на сочетание, состоящее из ел; жебного и знаменательного слова (О.С.Ахманова. К вопросу о слові сочетании. Изв.АН СССР. Отд.литературы и языка. 1950, * 6, стр. 491; В.М.Жирмунский. 0 границах слова. ВЯ, 1961, & 3, стр.15).

ления, а именно: происхождение, функционирование и семантика

связочных глаголов, исследуются: также отдельные группы этих гла-

1 голов

Помимо указанных специальных работ, этот вопрос рассматривается почти во всех теоретических пособиях, включающих раздел синтаксиса.

Особенно большой интерес вызывала и вызывает проблема связочного глагола как одного из компонентов составного именного сказуемого. Это обусловлено, очевидно, связью данной проблемы с

проблемой членения предложения, одной из основных проблем син-

2 таксиса, не получивших еще удовлетворительного решения По мнению некоторых лингвистов, "... исходным пунктом для дальнейшей

разработки этой отраоли синтаксиса следует сделать категорию ска-

3 зуемого как одного из двух главных членов предложения" .

х См., напр.: Я.С.Бархударов. Семантика связочных глаголов в современном английском языке. Канд.дисс. М., 1951; Его же. Связочные глаголы в английском языке. Труды ВИШ, 1954, -й 5; Т.М.Беляева. Развитие связочных глаголов становления в английском языке. Канд.дисс. I., 1954; М.М.Галин екая. Глаголы, исполняющие функции связки в современном английском языке. Канд.дисс. М., 1944; А.Я.Лебедева, типы сказуемого в современном английском языке. Автореф.канд.дисс. М., 1953; Б.М.Лайкина. Глаголы становления и глаголы начинательности в современном английском языке. Автореф.канд.дисс. I., 1958; ДЕ.Я.Торчина. К вопросу о двойном сказуемом в современном английском языке. Автореф.канд.дисс. М., 1962; В.Н.Ярцева. Составное сказуемое и генезис связочных глаголов в английском языке. Труды ВИШ, J6 8. М., 1947; см.также библиографию Ш 7,20,21,31,58,69,81,97,112,127,128,149,160,175,254,

310.

2 В.В.Виноградов. Введение. В кн.: Грамматика русского языка, т.П, ч.1. Изд.АН СССР; Е.В.Кротевич. члены предложения в сов-еменном русском языке. Изд.Львовского ун-та, 1954; А.Б.Шапиро* учению о второстепенных членах предложения в русском языке. БЯ

1957, * 2; Т.П.Іомтев. Основы синтаксиса современного русского
языка. М., 1958; В.Н.яигирин. Принципы изучения членов предложе
ния. НДВШ, ФН, 1961,
& 3; В.А. Ilyieb. The Structure of Modern

English. H.-L., 1965.

* Р.Мразек. Проблема сказуемого и его классификация. Stoornik pracl Fllosofleke Fakalty Brnenske university. B* VII-

1958, Sade Jasykore'dBfc, cmp. 10.

Вместе с гем некоторые стороны указанной проблемы не подучили еще должного освещения. В частности, это относится к вопросу о способе синтаксической связи между компонентами именного сказуемого (связочным глаголом и предикативом), выяснение которого в значительной мере способствовало бы раскрытию сущности данного типа сказуемого* Ведь "основным признаком всякой синтаксической материи является отношение или связь между членами пред-

1 ложения или словосочетания" Именно поэтому, по справедливому

мнению некоторых лингвистов, для современных исследований синтак-

2 сиса вообще характерно акцентирование роли отношений или связей .

Несомненный интерес представляет и другой вопрос, связанный с характеристикой группы связочного глагола, а именно: ее объем (емкость) в целом, то есть потенциальные возможности ее распространения. На необходимость и важность постановки подобного вопроса применительно к предложения и словосочетанию неоднократно

3 указывалось в лингвистической литературе . Например, В.Г.Адмоня

пишет следующее: "... изучение размеров предложения и словосочетания оказывается необходимым для того, чтобы уточнить и конкретизировать наши представления о реальном употреблении предложения и словосочетания в соответствующих языках, чтобы определить

ту меру, с какой они используют имеющиеся у них потенциальные

4 »

возможности распространения"

± И.Леков. К вопросу о сущности и проявлениях синтаксической структуры. Slavia, 1965, ses.3, стр.434.

2 А.М.Мухин. Структура предложений и их модели. I., 1968, стр.60: И.Б.Хлебникова. D границах морфологии и синтаксиса. НДВШ, ФЕ, 19ь5, & 4; Y.V* Burlakova. Word - Combinations in Modern English. Zeitschrift fur Anglistik and Amerikanistik, 18. Jabrgang 1970, Heft 2.

** В.Г.Адмони. Размер предложения и словосочетания как явление синтаксического строя. ВЯ, 1966, Л 4; Е.Ь. Pike. Dimensions of Grammatical Constructions.Language,v.38,I ?,p.1,Baltimore»1962

В.Г.Адмони. Размер предложения..., стр.112.

Таким образом, актуальность избранной темы и выбор ее объясняется указанными основными теоретическими моментами, которые до сих пор применительно к связочным глаголам не были предметом специального исследования. Последние определили и задачи настоящей работы:

  1. рассмотрение вопроса о способе синтаксической связи между основными компонентами группы (связочным глаголом и предикативом) с тем, чтобы уточнить взаимоотношения этих компонентов;

  2. выяснение путей и потенциальных возможностей распространения группы связочного глагола.

Данное исследование проводится на материале группы связочных глаголов с модальным значением seem» appear, look, feel, sound, smell, taste, show, выражающих оценку состояния или признака с точки зрения его реальности, сомнение в достоверности наличия признака или состояния .

Наиболее специализированным и нейтральным глаголом в этой группе является глагол to еееия, он возглавляет группу, характеризует ее в целом, то есть является доминантой глаголов данной

2 группы . Максимально приближается к to веем глагол to appear.

Эти два глагола является наиболее типичными, характерными для исследуемой группы глаголов.

1 Что касается определения характера модальных отношений, передаваемых исследуемой группой связочных глаголов, то оно неотделимо от общих проблем модальности, которые, ввиду их сложности, требует специального рассмотрения и выходят за рамки настоящей работы.

* См.определение доминанты в докладе Е.Б.Гулыга и Е.И.Шен-дельс "К вопросу о языковых макро- и микрополях* (Тезисы докладов на конф. "Уровни языка" в 1 МШИМ им. М. Topes а. М., 1967), где в качестве основных признаков доминанты указаны следующие: 1) наиболее специализированная передача определенного значения, 2; наибольшая однозначность, 3) систематическое использование.

S looks Р S sounds Р S tastes Р S smells Р

В основе связочного употребления глаголов восприятия (Look, feel, sound,show,smell,taste ) также лежит обобщенный смнсдо-г вой признак_кажимости. Формально это подтверждается следующей трансформацией "семантического развертывания*1 предложений, со* держащих глаголы восприятия в связочном употреблении:

It appears to some special sense

that S is P5

Предложения с этими глаголами могут быть трансформированы также следующим образом: That soup smells good-—»It seems good from the smell of it; The cask sounds hollow-The cask seems hollow from the sound of it4.

Выбор для исследования именно этой группы глаголов не является случайным. Рассматриваемая группа глаголов принадлежит

S к числу весьма употребительных в языке , однако до сих пор она

1 0 трансформации "семантического развертывания" см.: Г.Г.Сильницкий. Семантические классы глаголов и их роль в типологической семасиологии. Сб. "Структурно-типологическое описание современных германских языков*. М., 1966, стр.244-245.

* s - подлежащее; Р - предикативный член.

3 Подобную оценку этих глаголов дают и авторы английских грамматик: І.Еимбалл определяет глаголы восприятия как глаголы, обозначающие "to appear to the sense" Cl.G.Kimball.The Structure of the English Sentence. H.Y., 1900, p.177); 0.Есперсен также выделяет группу связочных глаголов, включающую, наряду с seem і appear глаголы с более специализированным конкретным значением (look, feel,sound,show и др.), которые означают "to appear to some special sense* O.Jespersen. A Modern English Brammar on Historical Principles, pt.II,vol.III.London,1954>рр.365-366).

СМ., напр.: P.T.Wood. The Groundwork of English Grammar. London, 1957, p. 53. Определяя глагол этой же группы feel, автор пишет, что приблизительно его можно считать эквивалентом " to seem to oneself" (Pelt is roughly equivalent in meaning to eeeme to himself).

Согласно словарю Е.ТорндаЙка, глаголы seem,appear,look, feel,sound входят в первые пятьсот наиболее употребительных

не была предметом специального изучения и не получила поэтому достаточно полного освещения. Не рассматривается эта группа и в кандидатской диссертации Л.С.Бархударова, являющейся наиболее обширным исследованием, посвященным связочным глаголам современного английского языка, поскольку эти глаголы являются, по мнению автора, глаголами полусвязочными, а названная работа имеет своей целью изучение в первую очередь "чистых" связок .

Предметом исследования в настоящей работе являются только свободные (по терминологии некоторых лингвистов "переменные") сочетания с рассматриваемыми связочными глаголами. Фразеологические же сочетания (фраземы и идиомы) , а также устойчивые сти-

лисгико-граммагические конструкции (по терминологии Н.Н.Амосо-

4 вой) , ядром которых являются связочные глаголы, в работе не

рассматриваются.

исследование структуры группы непосредственно связано с исследованием сочетаемостных свойств рассматриваемых глаголов, что и составляет более узкую,более конкретную задачу настоящей рабоі

СЛОВ, taste- в первую тысячу. (E.L.Thorndlie and I.Lorge. fear-chef's Word Book of 30 000 Words.H.^.944, p.267). В Частотном словаре английских и американских газетных текстов I.А.Турыгино! глаголыseem,look,appear входят в число 500 словоформ наиболее употребительных в выборке в 100000 словоупотреблении, которая охватывает основные жанры, представленные в современной английской и американской прессе (Частотный словарь английских и американских текстов. Сб."Статистика речи". I., 1968).

1 I.C.Бархударов. Семантика связочных глаголов..., стр.108«

2 Н.Н.Аносова..,Основы английской фразеологии. Изд.ЛГУ, 196!
А.В.Кунин. Англо-русский фразеологический словарь. Изд."Совет
ская Энциклопедия. М., 1967.

0 фраземах и идиомах см.: Н.Н.Амосова. Указ.соч., стр.64 72.

4 Имеются в виду конструкции типа "to feei*like + простой герундий" и др., которые выводятся за пределы фразеологического фонда. См.: Н.Н.Амосова. Указ.соч., стр.119-120.

Исходя из указанных задач, основные направления исследования идут по линии

а) выявления и анализа структурных моделей, образуемых ис
следуемыми связочными глаголами в сочетании с предикативом, частої

ности употребления этих моделей и их позиционных вариантов;

б) выявления закономерностей употребления отдельных форм
исследуемой группы связочных глаголов, то есть морфологической
характеристики этих глаголов;

в) уточнения способа синтаксической связи между предикати
вом и связочным глаголом;

г) анализа элементов распространения в группе связочного
глагола, характера внутренних синтаксических связей между ними;

д) установления объема всей группы, а также глубины ее

распространения.

Первые три линии исследования связаны с изучением основных 1 компонентов группы , их качественных особенностей; 4-я и 5-я -

с выявлением возможных способов распространения группы связочного глагола.

Отсюда следует, что основное внимание в работе уделяется не семантическим особенностям компонентов группы, а их структурно-синтаксической характеристике.

Б соответствии с поставленными задачами и строится данная работа. Она состоит из введения, трех глав и заключения.

1-я глава посвящена истории разработки вопроса о связочных глаголах и именном сказуемом в английской грамматике и отечественном языкознании. Привлекаются также работы некоторых лингвистов на материале других языков.

1 Под основными компонентами имеются в виду компоненты группы, обязательно наличествующие в ней, то есть связочный глагол и предикатив.

Излагается теория связочных глаголов, из которой исходит автор диссертации, и соответственно формулируются основные теоретические предпосылки работы»

Во 2-Й главе будут проанализированы основные компоненты группы, связочный глагол и предикатив, описаны структурные модели, характерные для исследуемой группы связочных глаголов, и будет рассмотрен вопрос о способе синтаксической связи основных компонентов группы.

В 3-3 главе будет дан анализ распространенных групп с исследуемыми связочными глаголами и установлен общий объем и глубина группы.

Поставленные задачи обусловили и применение определенных методов исследования, поскольку "предмет постижения и способы постижения этого предмета неразрывно связаны" .

Для определения структурных типов групп со связочным глаголом применяется метод грамматического моделирования» Он не является самоцелью, а проводится для более четкого и ясного пред-

2 ставлення об имеющихся структурах групп связочного глагола

При выяснении грамматической сущности способа синтаксической связи основных компонентов группы (связочного глагола и предикатива), при определении синтаксического характера элементов непосредственного распространения и установлении границ непосредственного распространения предикатива применяется ряд операций трансформационного метода.

Как известно, о трансформационном методе (ТМ) обычно говорят в связи с двумя вопросами: трансформационном анализе как

1 В.Г.Адмони. Основы теории грамматики. М.-І., 1964, стр.3.

2 0 принципах моделирования, принятых в работе, см.ниже
стр.139-142; 63-65.

определенном техническом приеме исследования синтаксиса и трансформационной грамматике, которая может- быть представлена как некий алгоритм порождения языка из набора заданных элементов с помощью ряда определенных правил. Соответственно двойственную интерпретацию получает и центральное понятие метода - трансформация и ее использование в исследовании структуры языка .

В настоящей работе речь идет о трансформационном анализе как об определенном техническом приеме исследования структур.

При этом под трансформацией мы понимаем "любое преобразование

2 языковой единицы* производимое по заранее заданным правилам" *

Как дополнение к указанным методам используерся и количественный анализ материала, позволяющий установить частотность

употребления исследуемых связочных глаголов и соотношение раз-

3 личных типов сочетаний, в которых они функционируют .

Материалом для анализа и количественных подсчетов послужили

6970 примеров с исследуемыми связочными глаголами, извлеченных

методом сплошной выборки из произведений современных английских

Ал В* ч

и американских авторов преимущественно 40-х - 60-х годов^Хвсего 22000 страниц текста).

Ю.Д.Апресян. Метод непосредственно составляющих и транс-

opMannoHHEiu метод в структурной лингвистике. ШШ,1964, & 4; .Н.Засорина. Трансформация как метод лингвистического эксперимента в синтаксисе. Со. "Трансформационный метод в структурной лингвистике".М.,1964; Р.Б.Лиз, fro такое трансформация? ВЙ, 1961 $ 3; Г.Г.Іочепцов. Трансформация как метод лингвистического анализа. Journal of Linguistics, 1967*vol.З,Н 2$ Г.Н.Топоров. 0 гра ницах применения трансформационного метода Сб."Трансформационный метод в структурной лингвистике".М.,1964; Н.Хомскии. Синтаксические структуры. Сб."Новое в лингвистике", ВЫП.2.М.,1962; З.С.Хэррис. Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре. Там же и др.

2 Т.Н.Моловшая. Грамматические трансформации английского языка. Сб. "Трансформационный метод в структурной лингвистике". й., 1964, стр.37.

О значении количественного анализа при исследовании языковых явлений см.: В.Г.Адмони. Качественный и количественный анализ грамматических явлений. Сб. "Теоретические проблемы совре менного языкознания". М., 1964« Его же. Еще раз об изучении коли чественной стороны грамматических явлений. ВІ, 1970, Л 1.

Вопрос о связочных глаголах и именном сказуемом в истории английской грамматики

Выше уже было отмечено, что настоящему исследованию необ-1 ходимо предпослать историю разработки вопроса о связочных глаго 1 лах и составном именном сказуемом в английской грамматике и отечественном языкознании, поскольку изучение истории вопроса в значительной мере способствует правильному пониманию теоретической сущности явления, вскрывая истоки многих современных концепций, их теоретическую основу. Такой обзор предшествующих работ представляется тем более актуальным, что история английской грамматической мысли в особенности синтаксиса остается у нас, 2 х— как и в зарубехной лингвистике, еще мало исследованной .

При изложении мы будем придерживаться общей периодизации развития английской грамматической теории, которая была предло 3 жена Л.Л.Иофик . Эта периодизация построена "на основе одного ведущего признака - возникновения и развития определенной направ 4 ленности грамматического описания" и ориентировочно выделяет следующие четыре периода: 1. Грамматика конца ХУІ-ХУІІ вв. Эпоха создания описательное (донормативной) грамматики английского языка. 2. Нормативная грамматика середины ХУШ-ХХ вв. 3. Классическая научная грамматика конца Х1Х-ХХ вв. 4. Структуральная грамматика XX в. Учение описательной (донормативной) грамматики о связочных глаголах и именном сказуемом (конец ХУІ - ХУШ вв.)

История учения о составном именном сказуемом тесно связана с историей учения о предложении. Теория же предложения в грамматиках европейских языков, как известно, восходит к представлениям античных грамматик о предложении. Последнее отождествлялось с суждением и заимствовало из логики учение о субъекте и предикате как необходимых, но отличных друг от друга составных часїях как суждения, так и предложения . Кроме того, необходимым компонентом суждения является, согласно учению Аристотеля, связка

2 (копула), которая объединяет субъект и предикат . Подлинной связкой при этом признавался глагол быть и считалось, что он имплицитно содержится в других глаголах, а также подразумевается в предложении с номинальным предикатом. Человек идет" рассматривалось как равносильное "Человек есть идущий".

С таким, чисто логическим, подходом к функции связки мы встретимся неоднократно на протяжении всей истории английской грамматики.

Подобно ранним грамматикам других языков , в ранних английских грамматиках ХУ1-ХУЇЇ вв. синтаксис сводился в основном к указанию на связи слов в предложении. Учения же о членах предложения фактически не существовало. Например, в латинской английской грамматике У.Лили, явившейся прототипом первых английских грамматик, в разделе синтаксиса, который называется n Tbe Con cords of Latin Бреей дано три типа согласований: согласование номинатива и глагола, субстантива и адъектива, относительного 2 местоимения и его антецедента . Так же понимает синтаксис и Бен Джонсон, который большую часть этого раздела посвящает "синтаксису" (т.е. согласованию S I.BO существительного и глагола в лице и числе . Например, I am content; уоа are misinformed. 4 В ряде других ранних грамматик раздел синтаксиса вообще отсутствует.

Однако в разделе морфологии (Etymology ) ранних английских грамматик мы находим ценные наблюдения о природе глагола (Verb ), считающегося самой необходимой частью предложения.

Учение о связочных глаголах и составном именном сказуемом в отечественном языкознании

Тенденция противопоставлять модели с глаголом to be моделям с другими связочными глаголами характерна также для Н.СтеЗ-джеберга, который выделяет те же модели со связочными глаголами, что и П.Робертс .

Авторы трансформационных грамматик среди основных ядерных предложений, из которых посредством различных преобразования возможно построение всех предложения языка, выделяют особую модель со связочными глаголами . Как было отмечено выше, для этих грамматик характерно противопоставление глагола to be другим связочным глаголам. Среди последних авторы этих грамматик выделяют еще несколько подклассов С Subclasses of copula type verbs ) в зависимости от их сочетаемости и трансформационных возможностей. Количество этих подклассов у различных авторов колеблется от 3 до 5. Так, Р.Лиз выделяет S таких подкласса: І. глаголы "деятельности (verbs of activity ) get, grow, turn, become..., при которых возможны обстоятельства образа действия, например, Не became leader gradually, 2. глаголы кажимости" (verbs of appearance) appear,look,seem,sound.. и 8. глаголы чувств И вос приятия С verba of sensее): feel» smell» taste .

В грамматике B.Hataaway даны 4 подкласса (по его терминологии, copula татіantа ) связочных глаголов: 1) become a remain, субъектное восполнение которых может быть выражено как прилагательными, так и существительными; 2) get, grow, субъектное восполнение которых выражено в основном прилагательным; 3)look,eeem appear \х и 4) feel, taste, email,sound . Подклассы 3 и 4 выделены на основе присущих им особых трансформационных возможнос 2 тей O.Thomae выделяет 5 общих типов связочных глаголов (general types of copulative verbs or subclasses of,copulative verbs)І 1. глаголы чувств ( verbs of senses)t feel, smell, taste etc.; 2. глаголы кажимости (Verbs of appearance): appear, look, seem ete ; 3) глаголы действия (verbs of action ): grom, turn, etc ; 4) becomes 5) stay and remain5.

По мнению этого грамматиста, при глаголах 1-го подкласса возможно употребление прилагательного в качестве восполнения. Глаголы 2-го подкласса в американском варианте не могут сочетаться с существительными в функции субъектного восполнения и имеют некоторую специфику в выборе подлежащего, а также способны трансформироваться в конструкции с to be. Например, Jobs appears to be sad» Глаголы 3-го подкласса могут распространяться обстоятельством образа действия. Это же характерно и для глагола 4-го подкласса become , но последний, в отличие от глаголов 3-го подкласса, свободно сочетается не только с прилагательными» но и с существительными в функции субъективного восполнения. Глаголы 5-го подкласса, функционируя как связочные, имеют те же свойства, что и глагол "to »

Таким образом, учет сочетавмосгных и трансформационных v свойств связочных глаголов позволил трансформационной грамматике дать их более детальную классификацию.

Подводя некоторые итоги сказанному выше, мы отмечаем, что, в отличие от нормативно! и научно! грамматик, которые при опре делении связочных глаголов исходят, как правило, из семантиче ской неполнозначносги последних, структуральная грамматика в ос нову выделения связочных глаголов кладет следующий признак»/ сочетаемость этих глаголов с прилагательными.

Вторым важным признаком конструкций со связочными глаголами, который отмечают авторы этого направления, является общность референтной соотнесенности предикатива-существительного и подлежащего.

Что касается определения функции связочных глаголов, го, структуральная грамматика целиком следует в этом за нормативной и научной грамматиками, считая связочные глаголы часто лишь знаком равенства С equal sign).

В определении способа связи между компонентами исследуемой конструкции авторы структуральной грамматики также резко расхо-дятся с нормативной и научными грамматиками. Последние, как мы видели, при решении этого вопроса исходят только из неабходимостй смыслового восполнения семантически неполнозначной связки. Структуральная же грамматика, как известно, вообще не считает возможным анализ грамматических явлений на основе значения.

Характеристика основних структур ных моделей, образуемых исследуе мыми связочными глаголами в соче тании с предикативом

Поскольку рассматриваемые глаголы обладают различно! сочетаемостью с предикативными членами, представляется целесообразным исследовать основные компоненты группы как систему структурных моделей. При этом под структурной моделью понимается грамматическое единство из связочного глагола и предикативного члена, представленного на уровне классов слов. Эти структурные модели классифицируются по способу выражения второго основного компонента - предикативного члена - и представляют собой, таким образом, отражение синтаксической сочетаемости связочных глаголов, а их лексическая сочетаемость обнаруживается через анализ лексической наполняемости структурных моделей. Иными словами, структурная модель представляет собой только абстрактное и формальное отражение ее характеристик, поэтому необходимым этапом исследования этих моделей является анализ их со стороны лексикосе мантичаск ого наполнения (лексико-семантический уровень анализа) На этом уровне анализа отражается значение каждого отдельно взятого элемента модели и иж взаимозависимости. Через лексико-семан-тические показатели проявляется лексическая наполненность связочного глагола и степень сдвига его значения в сторону гранматязации. Поскольку лексико-семантические особенности исследуемых глаголов, их роль в оценке реальности признаков, передаваемых предикативом, во всех структурных моделях одни и те же, целесообразно остановиться на них только при анализе модели!

Итак, анализ структурных моделе! предполагает в первую очередь выявление лексико-граммэтических характеристик компонентов модели. При этом рассмотрение каждой модели проводится в следующем плане: 1) анализируется предикативный член со стороны его грамматических и лексических характеристик, 2) выявляется степень обобщенности в лексическом значении глагола, то есть сте его пень грамматизации.

Параллельно исследуется частотность различных структурных моделей в анализируемом языковом материале. Порядок распологения моделе! связан со степенью их употребительности.

Структурные модели с исследуемыми глаголами допускают вари-антневть в зависимости от места предикативного члена по отношению к связочному глаголу. По этому признаку выделены позиционные варианты основных структурных моделей.

Поскольку морфологические особенности глагола не оказывают существенного влияния на структурную модель в целом и онм проявляются в глаголе независимо от структурной модели, в которой он функционирует, анализ закономерностей употребления форм связочных глаголов дается для всех глаголов в целом, после описания структурных моделей и их позиционных вариантов.

Рассмотрим структурные модели, образуемые исследуемыми свя sочными глаголами . ль 1 : ЬУ + А

Данная модель, в.которой в функции предикатива выступает прилагательное, является: самой типичной и наиболее часто встречающейся. О типичности данной модели свидетельствует тот факт, что в ней функционируют все рассматриваемые связочные глаголы; Частота же ее проявляется в том, что на эту модель приходится 57,6$ от общего количества примеров, принятых за 100$ . Причем у каждого глагола данной группы число примеров с предикативом, выраженным прилагательным, обычно составляет более половины всех примеров. Это соотношение между числом примеров с прилагательным в функции предикатива и числом примеров, где в функции предикатива - не прилагательное, у каждого из рассматриваемых связочных глаголов может быть представлено следующим образом:

. 1-ый тип распространенных групо: группа с элементами непосред ственного распространения преди катива

Модель 1 ; ЬУ + /ААТ Р/ Само! распространенной моделью в этом подтипе является модель» в которой в качестве ЗНРП выступает обстоятельство меры и степени. Зга модель составляет 68$ от общего числа распространенных групп с ЗНРП, выражения прилагательным или словом катего 2 рии состояния . Данное обстоятельство выражается 1) наречиями, среди которых наиболее часто встречаются следующие: too, so, а bit» quite» a little, a lot, somewhat, almost, well, pretty» very,lees, much. и т.д.; 2) предложными сочетаниями; S) существительными. Последние обычно со значением количества. Примеры: . her face must have looked unusually eestatie (Hard. В., t91) I felt wondorfttllm alive and capable (Banks, 49)і All photoapots of criminalв looked much alike..(Greene,»,152 You don t seen in the least dull when you look at me (Br J.» 74) і His moustache seemed a size larger than usualJ (Amis L., 100).

Эта модель имеет вариант, в котором обстоятельство меры и степени занимает не препозитивную, а постпозитивную позицию по отношению к предикативу. Примеры: She seems friendly enough (Banks, 40); His skin looked dry ae_paper, ... (Br. R., 161) Модель 2: ЬУ + /-+Q /

Чрезвычайно употребительно! в языке является модель, в кото рой в качестве непосредственного распространения предикатива-прилагательного или слова категории состояния выступает предложное дополнение, выраженное сочетанием предлога с существительным, местоимением или герундием. На эту модель приходится S 17% ОТ Об-р щего количества примеров с ЭНРП, выраженшго прилагательным или словом категории состояния .

Примеры: Не felt sorry for them (Wain, 154) J The world seemed fall of fools ... (Wils., 17)} He seemed intent upon passing every car upon the road (Amis, A L, 209).

Как известно, структура к + prep I (прилагательное + предложное сочетание) не однозначна: предложное сочетание, непосредственно следующее за предикативом, можно интерпретировать или кав дополнение, или как обстоятельство. Ср.предложные сочетания в следующих примерах: I) Alice felt less secure in the saddle. (Coas. Oh , 255)J 2) She looked mature all right in anything (Paolk. ЛІГ При разграничении подобных случаев обычно исходят из особеї ностей синтаксических связей предлогов, оформляющих предложные сочетания. При этом главное из различи!, позволяющих проводить разграничение между обстоятельством и предложным дополнением, за ключается в том, что в первом случае предлог более тесно связан с последующим существительным (или местоимением), а во втором с предшествующим словом - глаголом, прилагательным, словом кате 1 гории состояния, которым выражен поясняемы! член предложения .

Однако лингвисты вынуждены признать, что проведение четкой грани между этими двумя случаями часто оказывается невозможным, поскольку различие между ними имеет скорее смысловой, чем грамматически! характер.

К дополнениям, как правило, относятся сочетания, оформленные предлогами, выбор которых обусловлен исторически сложившейся традицией: прилагательные или слова категории состояния (а также глаголы} как бы "требуют" именно данный, закрепленный за ними 2 предлог. Это явление иногда называют "селекцией предлога" . Примеры: They sounded angry with each other (file., 234)ї ... Leo ... had not even appeared aware of my existence, ... (Cren. Six., 122) j They all seemed keen oMpecruit iag the profession from among those who were "the type1 , (Wain, 93). Большие трудности возникают при анализе предложных групп, в которых предлог не является закрепленным за определенным прилагательным (иди глаголом) (см.примеры 1 и 2 на стр.1$5).

Похожие диссертации на Структура группы связочного глагола в современном английском языке