Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Организационно-методическое обеспечение культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов Бабаянц Владимир Аванесович

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Бабаянц Владимир Аванесович. Организационно-методическое обеспечение культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов : автореферат дис. ... кандидата педагогических наук : 13.00.08 / Бабаянц Владимир Аванесович; [Место защиты: Сев.-Кавказ. гос. техн. ун-т].- Ставрополь, 2009.- 24 с.: ил. РГБ ОД, 9 09-4/243

Введение к работе

Актуальность и постановка проблемы исследования. В свете произошедших в конце двадцатого столетия глобальных социальных, экономических, политических и культурных изменений возросла потребность в высококвалифицированных и профессионально-компетентных специалистах. Образование в информационном обществе перестает быть средством усвоения готовых общепризнанных знаний, а становится способом информационного обмена и обогащения личностей друг с другом, ведущих к обретению ими компетентности и эрудированности.

На данном этапе идет формирование новой, более совершенной культуры международных взаимоотношений, позволяющий использовать весь многообразный опыт мирового сообщества. Новая историческая действительность выдвигает и новый подход к культурной коммуникации -обмену духовными ценностями в тех или иных рамках и границах. Культурные связи между государствами и народами стали чрезвычайно актуальными. Их развитие достигло таких масштабов, что культурная коммуникация народов стала неотъемлемой частью жизни мирового сообщества. Концепции зарубежных исследователей Ф. Н. Куммаста, У. Ф. Макки, Г. Онка М., К. А. Тайля, Шеннона, и работы отечественных ученых Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, А. А. Леонтьева, Е. И. Пассова, В. В. Сафоновой доказывают, что язык является не только средством общения, но и средством приобщения обучаемого к культурным ценностям других народов, средством достижения знания и понимания культур.

Усваивая чужой язык, человек одновременно проникает в новую национальную культуру, получает огромное духовное богатство, хранимое изучаемым языком. Взаимопроникновение во многие стороны деятельности делает общение более тесным, а сотрудничество более плодотворным. В связи с этим встает вопрос о подготовленности представителей различных культурных социумов к адекватному общению, особенно если это общение происходит на неродном языке.

Радикальные изменения произошли и в жизни российского общества. Такие явления, как открытость границ, причастность России к процессам глобализации, расширение мобильности, развитие современных технологий, обеспечивающих доступ к информации и связь с удаленными объектами, вызвали изменения, как в образе жизни россиян, так и в их мироощущении. В своем стремлении соответствовать современным требованиям система образования характеризуется поиском и утверждением новых подходов к обучению различным дисциплинам, которые призваны наиболее полно отвечать насущным потребностям, как реформируемого российского общества, так и каждого индивида. Социально-экономические преобразования в России неразрывно связаны с формированием новой образовательной парадигмы, где в качестве основополагающих принципов выступают культурологические и гуманистические ценности, где на смену

рационализму идет культурологическое просвещение. Формирование культуры личности в условиях современной действительности является одной из социальных проблем.

Современное состояние общества находит свое отражение и в системе обучения иностранным языкам в высшей школе. В связи с интеграцией России в мировое экономическое и культурное пространство, с расширением и качественным изменением международных связей, адекватное историческому моменту владение иностранным языком становится одним из условий востребованности специалиста на рынке труда. Процесс обучения иностранному языку характеризуется тем, что не только предоставляет знания и формирует навыки и умения, но может оказывать непосредственное влияние на формирование личности. В связи с этим проблема эффективного обучения иностранному языку приобрела новые приоритеты и оттенки. В методике преподавания языков в вузе главенствующее положение занимают проблемы формирования языковой личности нового типа (Богин, Ю. Н. Караулов, И. И. Халеева и др.).

Современный образовательный контекст отражает новый взгляд на взаимосвязь образования и культуры, которая выступает в качестве универсального механизма формирования личности, личности, свободной от стереотипов мышления и действия, направленной на коммуникацию. Требования, предъявляемые к любой форме общественной деятельности, неизменно соотносятся с культурой. Образование должно стать той средой, где закладываются основы культуры и транслируются ценности.

Одной из тенденций современной образовательной парадигмы является ее социокультурная направленность, согласно которой обучение иностранному языку рассматривается как диалог двух культур в общем формате межкультурного общения.

Известно, что язык тесно связан с миром его носителей. При этом язык отражает не только физические условия жизни, природу, быт его носителей, но и их мораль, систему ценностей, менталитет, национальный характер и многое другое, то есть все то, что составляет культуру в широком этнографическом смысле этого слова. Между тем, существующая практика изучения ностранных языков привела к тому, что социокультурные аспекты языка оказались невостребованными и в преподавании иностранных языков имеется существенный пробел, культурологический аспект оказался в стороне. Поэтому у будущих специалистов в области межкультурной коммуникации достаточно высокий уровень лингвистической компетентности (знания, умения и навыки в области вербальных и невербальных средств). Однако уровень общей культурологической подготовленности является крайне низким. Поэтому значительная часть выпускников испытывает затруднения в профессиональном общении. Для того чтобы активно пользоваться языком как средством общения, явно недостаточно знать только значения слов и правила грамматики. Необходимо знать как можно глубже мир изучаемого языка.

Проблема подготовки специалистов к профессиональной деятельности и повышение эффективности обучения в высшей школе всегда была актуальной. В трудах таких исследователей, как А. Ф. Аманд, Ю. К. Бабанский, А. С. Белкин, А. А. Вербицкий, Ю. П. Ветров, Э. Ф. Зеер, И. Ф. Игропуло, Н. П. Клушина, И. Я. Лернер, В. А. Сластенин, В. К. Шаповалов и других, разработаны концепции, раскрывающие основные аспекты и направления повышения качества профессионального образования.

Существенное теоретико-методологическое значение для изучения межкультурной коммуникации в контексте культуры имеют труды в области культурологии, социологии, философии, этнологии, этнографии, лингвистики таких ученых, как В. И. Антонов, В. Д. Арутюнова, Ю. В. Бромлей, А. Вежбицкая, Г. Д. Гачев, Т. А. ван Дейк, А. А. Пелипенко, Л. А. Уайт, Б. А. Успенский, И. Г. Яковенко и другие. Исследования этих авторов способствуют пониманию целостности и комплексности проблем межкультурного общения и взаимосвязи языковых и социокультурных явлений.

Среди работ лингвострановедческого, лингвокультурологического плана, позволяющие выявить культурно обусловленный характер межкультурной коммуникации, необходимо назвать труды Верещагина Е. Н., Костомарова В. Г., Латышева Л. К., Масловой В. А., Рождественского Ю. В., Томахина Г. Д., Швейцера А. Д. Следует выделить многочисленные работы в области лингвострановедения Томахина Г. Д. и др.

В целом актуальность культурологической направленности профессиональной подготовки студентов языковых специальностей обусловлена следующими противоречиями:

между возросшими требованиями современного общества к личности специалистов в области межкультурной коммуникации и существующими недостатками в системе их профессиональной подготовки;

между необходимостью разработки эффективного организационно-методического обеспечения культурологической направленности подготовки будущих лингвистов и недостаточной разработанностью данной проблемы на научно-прикладном и практико-образовательном уровне;

между необходимостью эффективного использования культурологического потенциала иностранного языка при профессиональной подготовке лингвистов и недостаточной разработанностью данной проблемы на образовательно-технологическом уровне.

Проблема исследования сформулирована следующим образом: каково организационно-методическое обеспечение культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов? Решение этой проблемы составляет цель исследования.

Объект исследования: профессиональная подготовка будущего лингвиста.

Предмет исследования: культурологическая направленность профессиональной подготовки будущих лингвистов в процессе изучения иностранного языка.

Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: процесс культурологической направленности подготовки будущих лингвистов при изучении иностранного языка будет эффективным если:

данная подготовка будет отражать парадигмальные требования
современного образования, тенденции развития общемировой и
отечественной культуры и соответствующие требования к профессиональной
подготовке специалистов;

ведущая цель культурологической подготовки будущих
лингвистов будет обусловлена их готовностью к межкультурной
коммуникации;

будет определена и научно обоснована сущность и структура данной готовности, в которой будут выделены и в содержательном плане актуализированы соответствующие структурные компоненты;

организационно-методическое обеспечение культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов будет направлено на формирование их готовности к межкультурной коммуникации;

будет четко определено место иностранного языка в процессе формирования обозначенной готовности будущих специалистов к межкультурной коммуникации;

В соответствии с целью, объектом, предметом и гипотезой исследования были поставлены следующие задачи:

проанализировать тенденции развития образования и определить соответствующие требования к качеству подготовки будущих лингвистов;

определить и научно обосновать сущность культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов;

раскрыть содержание и структуру готовности будущих лигвистов к межкультурной коммуникации;

разработать организационно-методическое обеспечение культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лигвистов для формирования их готовности к межкультурной коммуникации;

Методологическую основу исследования составили деятельностный, личностно-ориентированный, антропоцентрический, интегрированный, компетентностный, культурологический, системный, аксиологический и акмеологический подходы, а также общедидактические и частнодидактические принципы, в соответствии с которыми были обозначены основные направления разработки концепции формирования культурологической направленности.

Теоретической базой исследования явились: психологические

учения о деятельности и развитии личности (П. Я. Гальперин, А. Н.

Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, Н. Ф. Талызина,); труды по теории и методологии высшего профессиональгого образования (А. А. Вербицкий, Ю. П. Ветров, И. Ф. Игропуло, Н. П. Клушина, И. П. Подласый, В. А. Сластенин, В. К. Шаповалов); концепция целостного процесса формирования личности (Ю. К. Бабанский, В. С. Ильин и др.); деятельностный подход к культуре, утверждающий человеческую деятельность в качестве основы культурных ценностей (Л. Н. Коган, Э. С. Маркарян, Л. Мэшфорд и др.); личностно-ориентированный подход к профессиональной подготовке (О. А. Зимовина, И. Б. Котова), общепедагогический подход к моделированию профессиональной компетентности специалиста (Г. К. Борозенец, Н. И. Гез, И. А. Зимняя, Н. С. Сахарова и др.), концепции развития творческой личности в различных видах деятельности (В. А. Кан-Калик, В. В. Краевский, И. Я. Лернер, П. И. Пидкасистый, В. А. Сластенин), концепции языковой личности (Г. И. Богин, Ю. Н. Караулов) и вторичной языковой личности (И. И. Халеева). Научная новизна исследования состоит в том, что:

обоснована культурологическая направленность профессиональной подготовки будущих лингвистов, представленная как парадигмальная ориентация на смысловое содержание культурологического подхода, в рамках которого разработана система целей, содержания, принципов, форм и методов подготовки специалистов;

определена функциональная роль и соответствующий образовательный потенциал иностранного языка в культурологической подготовке лингвистов;

раскрыто понятие готовности будущего лингвиста к межкультурной коммуникации, представленное как многогранное личностное и социально-психологическое образование, обусловленное системой лингвистических знаний и интериоризированных общечеловеческих и национальных культурных ценностей страны изучаемого языка;

разработано организационно-методическое обеспечение культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов, которое структурно систематизировано целями, содержанием культурологической подготовки, отражающими культурный потенциал иностранного языка, соответствующими дидактическими принципами, формами и методами осуществления образовательного процесса.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

проанализированы и обобщены теоретические подходы по проблеме культурологической подготовки будущих лингвистов;

обснована необходимость культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов в процессе изучения иностранного языка;

определено профессионально-функциональное значение готовности к межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности лингвиста;

дополнены и теоретически обоснованы содержательные характеристики ценностно-ориентационного, интеллектуально-познавательного, действенно-практического и эмоционально-волевого компонентов готовности будущих лингвистов к межкультурной коммуникации;

разработано организационно-методическое обеспечение формирования готовности будущих лингвистов к межкультурной коммуникации в контексте их культурологической подготовки.

Практическая значимость исследования заключается в разработке рекомендаций по формированию готовности студентов - будущих лингвистов к межкультурной коммуникации в условиях высшего образования. Содержащиеся в исследованиитеоретические положения и выводы, а также практические рекомендации могут быть использованы в системе высшего профессионального образования при подготовке соответствующих специалистов.

Достоверность результатов и основных выводов исследования обеспечиваются соблюдением общенаучных и методологических принципов педагогических исследований, анализом и учетом состояния проблемы исследования в педагогической практике, использованием теоретических и эмпирических методов, адекватных цели, задачам исследования, продолжительностью педагогического эксперимента, анализом и объективностью полученных экспериментальных данных, а также опытом педагогической работы на кафедрах теории и практики перевода и лингвистики и межкультурной коммуникации.

Экспериментальной базой исследования явился гуманитарный факультет Северо-Кавказского государственного технического университета. В экспериментальной работе приняли участие студенты-лингвисты специальности «Перевод и переводоведение». Всего в эксперименте приняло участие 97 студентов, из них 51 студент составили экспериментальную группу, 46 - контрольную.

Исследование проходило в три этапа:

Первый этап (2004 - 2005 гг.). На данном этапе была сформулирована проблема, цель исследования, его тема, определены гипотеза и исследователские задачи.

На втором этапе (2006 - 2008 гг.) проводились констатирующий и формирующий эксперименты, с целью подтверждения выдвинутой гипотезы.

На третьем этапе (2008 - 2009 гг.) проводилась обработка и анализ полученных в ходе эксперимента данных, оформление содержания и выводов исследования в виде диссертации.

Апробация материалов и внедрение результатов исследования осуществлялось в процессе преподавательской деятельности на кафедре теории и практики перевода (ТиПП) и кафедре лингвистики и

межкультурной коммуникации (ЛиМК) гуманитарного факультета СевКавГТУ. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации и кафедры психологии и педагогики высшей школы, освещались в докладах на научно-практических конференциях СевКавГТУ в период 2004 - 2009 гг., на международном симпозиуме «Лингвистика и лингвистическое образование в XXI веке. Диалог языков и культур» (Ереван, 2005 г.), проводимом ЕГЛУ и МГЛУ, базовой организацией по языкам и культуре государств-участников СНГ, на страницах сборников научных трудов СевКавГТУ, в материалах II международной научно-практической конференции «Актуальные социально-психологические проблемы развития личности в образовательном пространстве XXI века» (Кисловодск, 2007 г.), научного журнала «Известия РГПУ им. Герцена, (г. Санкт-Петербург, 2008 г.), в научном сборнике Владимирского государственного гуманитарного университета «Мир - язык - человек». Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 45-летию факультета иностранных языков (г. Владимир, 2008 г.).

По материалам исследования опубликовано 14 работ.

Результаты исследования внедрены в учебно-воспитательный процесс студентов специальностей 031202 «Перевод и переводоведение» и 031203 «Теория и практика межкультурной коммуникации» Гуманитарного факультета ГОУ ВПО «Северо-Кавказский государственный технический университет» и в учебно-воспитательный процесс студентов специальности 033200.00 «Английский язык» ГОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет им. Шолохова (Ставропольский филиал)». Положения, выносимые на защиту:

Современная социокультурная ситуация отражает новый взгляд на взаимосвяь образования и культуры. Под культурологической направленностью профессионального лингвистического образования следует понимать его парадигмальную ориентацию на смысловое содержание культурологического подхода, в рамках которого в образовательно-функциональном аспекте соотвествующим образом сконструирована система образовательных целей, содержания, принципов, форм и методов профессиональной подготовки будущих специалистов. При этом иностранный язык является макро средством культурологической подготовки будущих лингвистов, так как в национальном и общечеловеческом контексте обладает богатым культурным и образовательным потенциалом.

Ведущая цель культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов обусловлена необходимостью формирования их готовности к межкультурной коммуникации. При этом готовность отражает требования культурологической парадигмы современного гуманитарного образования, обусловленной тенденциями развития общемировой и отечественной культуры.

Готовность будущего лингвиста к межкультурной
коммуникации - это многогранное личностное и социально-психологическое
образование, обусловленное системой лингвистических знаний и
интериоризированных общечеловеческих и национальных культурных
ценностей страны изучаемого языка, в структурном плане представленное
ценностно-ориентационным (системообразующим), интеллектуально-
познавательным, действенно-практическим и эмоционально-волевым
компонентами.

Организационно-методическое обеспечение культурологической
направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов
структурно систематизировано дидактическими целями и задачами (в рамках
общей цели, связанной с формированием готовности будущих лингвистов к
межкультурной коммуникации), содержанием процесса культурологической
подготовки (отражающем в себе культурный потенциал иностранного
языка), соответствующими дидактическими принципами, формами и
методами (традиционными и инновационными) осуществления
образовательного процесса, направленных на активизацию учебной
мотивации будущих лингвистов, раскрытие их творческого потенциала.

Структура диссертации соответствует логике построения и содержанию научного исследования и состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка литературы и приложений. Общий объем диссертации составляет 196 страниц.

Во введении обосновывается актуальность исследуемой проблемы, выбор темы, определяются цель, задачи, объект, предмет, формулируется гипотеза исследования, раскрываются его теоретическая и практическая значимость, обоснованность и достоверность результатов, представлены положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертации проанализирована культурологическая парадигма современного образования, обоснована сущность культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов, раскрыта структура готовности к межкультурной коммуникации, а также обоснована система педагогических условий формирования обозначенной готовности в условиях профессиональной подготовки будущих лингвистов.

Во второй главе приведены данные констатирующего эксперимента, соответствующая программа опытно-экспериментальной работы по формированию готовности будущих лингвистов к межкультурной коммуникации, проанализированы полученные результаты эксперимента и описаны практические рекомендации в области исследуемой проблемы.

В заключении обобщены теоретические и экспериментальные результаты исследования, подтверждающие гипотезу и положения, выносимые на защиту.

Похожие диссертации на Организационно-методическое обеспечение культурологической направленности профессиональной подготовки будущих лингвистов