Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Развитие иноязычной компетенции студентов университета Сахарова Наталия Сергеевна

Развитие иноязычной компетенции студентов университета
<
Развитие иноязычной компетенции студентов университета Развитие иноязычной компетенции студентов университета Развитие иноязычной компетенции студентов университета Развитие иноязычной компетенции студентов университета Развитие иноязычной компетенции студентов университета Развитие иноязычной компетенции студентов университета Развитие иноязычной компетенции студентов университета Развитие иноязычной компетенции студентов университета Развитие иноязычной компетенции студентов университета
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сахарова Наталия Сергеевна. Развитие иноязычной компетенции студентов университета : Дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.08 : Оренбург, 2004 401 c. РГБ ОД, 71:05-13/54

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА 27

1 Иноязычнаякомпетенция как аксиологически значимый результат высшего профессионального образования 27

2 Методологические основы исследования иноязычной компетенции студентов университета . 62

2.1 Системность - методологический принцип развития иноязычной компетенции студентов университета 62

2.2 Ценности образования в диалоге культур — социально-педагогическая: доминанта развития иноязычной компетенции 88

3 Педагогические основы иноязычной. компетенции студентов университета 104*

Выводы - 125

ГЛАВА 2 КОНЦЕПЦИЯ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА 129

1 Иноязычная компетенция студентов как феномен образовательной университетской;парадигмы 129

2 Система языка и системность языковых явлений в структуре иноязычной компетенции студентов 159

3 Общая характеристика развития иноязычной компетенции студентов университета 175

4 Противоречия, механизмы и закономерности развития иноязычной компетенции 188

5 Факторы детерминации уровней и этапов развития иноязычной компетенции студентов 211

Выводы 221

ГЛАВА III. ДИАГНОСТИКА И ПРОГНОЗИРОВАНИЕ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА 224

1 Вариативная.модель развития иноязычной компетенции и принципы её конструирования 224

2 Организационно-педагогические условия развития иноязычной компетенции студентов университета 253

Выводы 281

ГЛАВА IV ОПЫТ РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПЦИИ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА 283

1 Диагностический анализ развития иноязычной компетенции студентов университета (по данным диссертационных и других исследований). 283

2 Системно-ценностная педагогическая технология развития иноязычной компетенции студентов 316

3 Методическое обеспечение процесса развития иноязычной компетенции студентов университета 330

Выводы 353

Заключение 355

Список литературы 359

Введение к работе

Актуальность исследования. Изменения в развитии общества
оказывают существенное влияние на систему образования, равно как и
являются следствием преобразования последнего. Новый взгляд на
глобальные изменения в; обществе вызвал к жизни необходимость
модернизации образования, конструирования новой, образовательной
среды,, лингвистическое образование в которой было бьк
ориентировано на развитие иноязычной компетенции в соответствии; с
ценностными приоритетами личности.. Иноязычная компетенция
выступает как гуманитарный; феномені в личностном* и

профессиональном самоопределении?студентов.

Вхождение личности в мир иноязычной культуры происходит в условиях меняющихся: ценностных отношений личности? к социально значимым ценностям - образованию, познанию, профессии, иностранному языку, иноязычной межкультурной і коммуникации: Это связано с интеграцией; России в европейское образовательное пространство, общими тенденциями к модернизации и глобализации образования, с вступлением Россиив Болонскийпроцесс.

Овладение иностранными языками является обязательной»
составляющей; содержания? высшего; профессионального» образованиям
и условием вхожденияf личности в культуру. При атомі совокупность
«знаний», «умений», «навыков» традиционно; воспринимается как
ожидаемый^ образовательный результат. Однако для*

профессионального самоопределения этот образовательный результат не является основополагающим.. Иноязычная компетенция, выражающая результат* высшего профессионального образования, в, отличие от совокупности знаний^ умений, навыков, обеспечивает готовность выпускника' университета различных специальностей

5:

действительно использовать полученные знания в соответствию с возрастающимитребованиями общества и профессиональной среды.

Приоритетные направления в познанию иноязычной действительности определяются-ценностными отношениями личности, а? формирование способов; иноязычной? профессионально.» значимой* деятельности; закладывает основу развития иноязычной компетенции; Иноязычная: компетенция! предполагает наряду с усвоением: знаний развитие" способов; иноязычною деятельности, имеющих ценностно-ориентированный; характер.

Анализ положения; сложившегося* к настоящему времени; в системе;высшего; профессионального образования, свидетельствует о наличии? разнообразных педагогических систем» и; технологий* направленных на; оптимизацию процесса: овладения; иностранными языками; Несмотря! . на\ имеющиеся? работы по. проблемам^ лингвистического образования,, обнаруживается* дефицит в исследовании; конкретных педагогических путей. достижения качественно* нового образовательного результата: — иноязычной компетенции.

Социально-экономические изменения, сменая ценностных; приоритетов в процессе познанияі иностранного языка? обостряют противоречия і в; развитию личностю средствами t иноязычной* культуры; Традиционный? характер образования^ не позволяет в полной- мере; выпускнику университетам осуществлять деятельность, связанную» с иноязычной? коммуникацией5 ю познанием* объектов реальной5 иноязычною действительности:.

Научно-практические усилия» и поиск, исследователей в;
подготовке специалистов* обусловлены* необходимостью разрешения*
противоречий, создавшихся в современном* высшем *

профессиональном образовании:

6
между возросшей потребностью общества в

квалифицированных специалистах,, способных к профессиональному
самоопределению средствами иностранного языка и недостаточной
эффективностью . лингвистической подготовки студентов;

университетов неязыковых специальностей;

- между объёмом иноязычных знаний студентов и< отсутствием
умений активно использовать их в профессиональной деятельности и
межкультурной коммуникации;

- между имеющимися: предпосылками; к созданию научно-
педагогического обеспечения иноязычной компетенции и сложностью
реализации; этой потребности на основе действующих стандартов
специальностей в условиях.университетского образования;

- между требованиями педагогической практики и недостаточной;
разработанностью научно-педагогической теории и; технологии
развития иноязычной компетенции студентов университета;

между необходимостью смены лингвистической
образовательной! среды с целью і интеграции в европейское
пространство ш неразработанностью механизмов развития^

иноязычной і компетенции.

Разрешение отмеченных противоречий актуализирует проблему
личностного т профессионального самоопределения: . студентов;
лингвистическое образование в котором приобретает аксиологически
значимый гуманистический смысл. Проблема; исследования*
заключается* в разработке способов развития" иноязычной

компетенции как результата высшего профессионального образования.

Обращение: к феномену иноязычной компетенции в русле ценностного восприятия иноязычной действительности позволяет реконструировать образовательный процесс с: позиций достижения:

результата высшего профессионального образования - иноязычной компетенции;. Иноязычная действительность и личность студента, как субъект образовательного процесса, представляют системные образования, взаимодействие между которыми осуществляется на основе ценностных ориентации; Мерой этого взаимодействия выступает иноязычная компетенция как; системно-ценностное новообразование личности, синтезирующее иноязычные и специальные профессиональные знания, умения и ценностные отношения, которое способствует личностному и профессиональному самоопределению.

В философии, психологии, педагогике процесс

профессионального самоопределения личности, развития его сущностных характеристик: признаётся одним из наиболее важных. К исследованию различных аспектов этого процесса в том: числе роли лингвистического і образования! в профессиональном; становлении студента, обращены работы, посвященные::

вопросам функционирования1 и развития сложных антропоцентричных систем в высшем профессиональном образовании (А.М; Аверьянов, В;Г. Афанасьев, В.П; Беспалько, ЮіА... Конаржевский, Н;В. Кузьмина); .

проблемам качества,, содержания и проектирования;
профессионального образования, образовательным результатам
(Р.В. Белая, Г.Д; Бухарова, А.С. Раязов, Е.С. Заир-Бек, В.В:

КраевскиЩС.Е. Матушкищ Е.ВІ Ткаченко, A.Tli Тряпицына);

развитию личности студента, формированию; его профессиональных качеств в условиях гуманитаризации высшего профессионального образования (М:М: Бахтин, B.C. Библер, В.П. Зинченко, Ю.В. Сенько; Н.К. Сергеев, В.В. Сериков);

аксиологическим; аспектам высшего профессионального образования, формированию ценностных ориентации личности в диалоге культур (E.BL Бондаревская, А.В. Кирьякова, В.А. Сластёнин); - проблемам иноязычной4 речевой деятельности в контексте: общей теории деятельности (A.F. Асмолов, А.А. Бодалёв, И.А. Зимняя, A.Hi Ксенофонтова, A.Hi Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, И.И. Халеева);

- ВОПрОСаМ МНОГОурОВНеВОСТИ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛеНИЙ И ЯЗЫКОВОЙ!

личности; проблемам- герменевтики (Г.И:, Богин, В. Гумбольд, Э: Сепир, Ф. де Єоссюрі F.F. Шпет);

методическим; аспектам обучения; иностранным языками (Т.Н; Астафурова, И.Л: Бим, Н;ИІ Гез, ЛіК. Гейхман, А;А. Деркач, А.А. Леонтьев, С.Г.Тер-Минасова, А.М: Шахнарович).

Однако, несмотря на постоянный интерес учёных к различным
аспектам профессионального становления личности: студента, есть
основание полагать, что в теории и практике высшего
профессионального образования остаются недостаточно

исследованные вопросы; среди которых — иноязычная компетенция студентов университета как образовательный результат.

Актуальность, теоретическая ї значимость и недостаточная разработанность проблемы обусловили; выбор темы, исследования: «Развитие иноязычной компетенции студентов университета».

Объект исследования - лингвистическое образование студентов в системе высшего профессионального образования;

Предмет исследования - организационно-педагогические условия развития иноязычной компетенции, студентов в процессе высшего профессионального образования.

Цель исследования — обоснование концепции развития иноязычной компетенции в профессиональном образовании студентов университета.

Исходными положениями для анализа выделенной проблемы являются следующие:

- лингвистическое образование — многомерный системный
процесс педагогического субъект-субъектного взаимодействия,
главными! феноменами которого являются объекты реальной
иноязычной действительности, личность, обучаемого и
преподавателя, ценности образования;

— иноязычная; компетенция — образовательный результат,
выражаемый взаимодействием і иноязычных и профессиональных
знаний, умений и ценностных отношений личности.

Гипотеза исследования. Иноязычная компетенция -системно-
ценностное личностное новообразование, синтезирующее
иноязычные, профессиональные знания, иноязычные умения и
ценностные отношения. Иноязычная компетенция проявляется в
ценностном самоопределении и готовности личности к организации
учебной, познавательной, профессиональной деятельности от
постановки целей, выбора способов познания до контроля и оценки
полученного результата. Иноязычная компетенция - результат
познания объектов иноязычной' действительности в целях
осуществления личностно и профессионально значимой деятельности.

Иноязычная компетенция приобретает сущностные

характеристики в том случае, если:

1) наряду с аккумуляцией интегрированных иноязычных знаний
и развитием умений; обеспечивается динамика ценностных отношений
студента к познанию и самоопределению в профессиональной
деятельности;

2) содержание лингвистического образования опирается на
изучение объектов реальной иноязычной действительности; в диалоге

культур, преобразованных в процессе познания, через призму ценностных отношений;

  1. процесс: обучения; иностранным языкам непрерывен; развернут B1 реальном времени^ т пространстве, структурирован? в соответствии с этапами* системно-ценностнойі технологии? развития* иноязычной* компетенции* (первый; этап — ориентировочно-ознакомительный,, второй; этап - практико-ориентированный, третий этап — профессионально-ценностный);:,

  2. педагогическое взаимодействие: «преподаватель-студент» является! ценностно! значимою средош развития иноязычной компетенции; ш обеспечивает обмен; знаниями, способами; познания; ценностями;

  3. технологияразвития;иноязычной компетенции опирается на интеграцию* образовательных,, коммуникативно-прагматических, личностно непрофессионально значимых целей-ценностей;

Эвристичность выдвинутой^ гипотезы; состоит в том; что
модернизация» лингвистического» образования направлена на
достижение* иноязычной компетенции, воплощающей; ЛИЧНОСТНЫЙ;
профессиональный^ ш образовательный? компонент. Иноязычная
компетенция как образовательный; результат опирается на?
инновационное содержание лингвистического образования в
университете - личностно и профессионально значимые
аксиологические объекты^ реальной? иноязычной! действительности.
Иноязычная; компетенция,, опираясь* в« развитии; на; динамику
ценностных; отношений^ студента! к познанию* и- профессии,- является;
характеристикой^ компетентностного конструирования?

образовательного? процесса, содержания лингвистического

образования; в его соответствии; с образовательными; стандартами: Актуализация; личностного компонента- иноязычной; компетенции; и,

11 как следствие, системно-ценностное развитие личности студента определяет новизну в организации лингвистического; образования* в университете.

Выдвинутые предположения и цель, исследования определили следующие задачи исследования::

  1. Определить феномен? иноязычной компетенции с педагогических позиций в русле современных подходов к организации профессионального образования в университете.

  2. Определить сущностные характеристики; иноязычной' компетенции! студентов университета как системы и: выявить, закономерности взаимодействия между отдельными её элементами.

3; Определить факторы, оказывающие влияние на развитие иноязычной;компетенции в условиях.педагогического взаимодействия «преподаватель-студент».

4: Раскрыть закономерности и механизмы поэтапного развитияиноязычной компетенции студентов.

5. Выявить педагогические условия, при- которых иноязычная компетенция, приобретает характер образовательного: результата и личностного компонента лингвистического образования.

Методологической основой исследования являются основные положения; общей; теории систем; теории деятельности, теории! ценностей и диалога культур. Теоретическими источниками явились:

- исследования по общим: проблемам; развития сложных, в том числе, антропоцентричных: и педагогических систем (A.Hi Аверьянов, В.Г. Афанасьев, Л. фон- Берталанфи, И:В- Блауберг, А. А. Богданов, К. Буолдинг, Ш Винер, Дж. Клир, Ю.А. Конаржевский, H.BL Кузьмина, В.Н; Садовский, А.И. Уёмов);

педагогические исследования, посвященные проблемам качества профессионального образования, образовательным

результатам, образовательным стандартам (Г.В. Белая, Г.Д.

Бухарова, Э.Ф. Зеер, В.И., Земцова,.В.В. Краевский, В;В; Кузнецов, О.Е. Лебедев, Г.М. Романцев, B.F. Рындак, Е.Ві Ткаченко, А.ГЪ Тряпицына);

- философские, психолого-педагогические идеи гуманизации,
гуманитаризации образования,, идеи герменевтики (B.C. Библер,
Б.М. Бим-Бад, Г.И. Богин, В:И. Загвязинский, В:П. Зинченко,
Ю:В. Сенько, В.В1 Сериков, Г.Г.Шпет);

аксиологические идеи, раскрывающие механизмы и
закономерности формирования ценностных ориентации

личности (Т.К. Ахаян, Е.В. Бондаревская; Б.С. Гершунский,

В.И; Гинецинский;. А.В. Кирьякова, Г.А. Мелекесов,; А.А. Полякова, Л:П. Разбегаева, В.А. Сластёнин);

- педагогические исследования; в русле компетентностного
подхода в образовании (В.И: Байденко, Н;Ф. Ефремова; Н.А.
Игнатенко, Г.Л; Ильин; В.В. Краевский, А.К. Маркова, А.В.
Хуторской, J; Cooper, К. Ryan, Е.С; Short);

философские; психологические, педагогические: идеи,
раскрывающие теорию деятельности и речевой, В: том числе
(К. А. Абульханова - Славская, Б.Г. Ананьев, А.Г.. Асмолов,
А. А. Бодалёв, Л; С. Выготский; И; А. Зимняя, В.П; Зинченко,
Е.А. Климов, А.Н. Леонтьев, Б.Ф: Ломов, А.А. Миролюбов,
В.М; Мунипов, А.В. Петровский, С.Ш Рубинштейн;

Д. И. Фельдштейн, И1 И. Халеева, X. Хекхаузен; Э; Г. Юдин);

- философские, психологические, лингвистические идеи,
определяющие многоаспектную многоуровневую; природу языковых
явлений и языковой личности (М.М. Бахтин, И:Л1 Бим, В. Гумбольдт,
Л. Ельмслев, А.А. Зализняк, В.А. Звегинцев, Е.С. Кубрякова,
X. Касарес, Г.В. Колшанский, Б. де Куртене, У. Лабов, А.А. Леонтьев;

із Э. Сепир, Ф. де Соссюр, П;Д: Стревенс, С.Г. Тер - Минасова, Н; Хомский, А.М; Шахнарович);

- исследования < по проблемам педагогических, образовательных технологий (ВіФі Башарин; Н.М. Борытко, А.А. Вербицкий, В.В. Гузеев, М:В. Кларин, H;ffi.Михайлова, В:М. Монахов, Т.С. Назарова; ВіЮ. Питюков, F.K. Селевко; П;И. Чернецов, Д;В: Чернилевский, М.А. Чошанов, Н.Е/Щуркова, В.В. Юдин, Ф: Янушкевич).

Обращение к общей теории систем, как методологической основе
исследования иноязычной компетенции, позволяет определить её
специфические характеристики в; контексте общих принципов и
закономерностей в развитии сложных систем. Системный анализ
обеспечивает возможность изучения иноязычной компетенции на
уровне структурной организации блоков и отдельных элементов, а
также выявления характера взаимосвязей;между элементами системы,
и в их взаимодействии с внешней; аксиологически значимой средой. На
основании системного анализа мы выделили следующие блоки
иноязычной компетенции: информационно-когнитивный;

деятельностный и аксиологический; Взаимодействие элементов блоков обеспечивает жизнедеятельность, иноязычной компетенции; которая, определяется сменой фаз формирования; функционирования и собственно развития. Устойчивость, иноязычной компетенции; обеспечивается оптимальным; набором? элементов, находящихся в состоянии равновесия и обеспечивающих определённый уровень энтропийного равновесия. Обозначенные фазы обеспечивают закономерности перехода1 иноязычной компетенции студентов от этапа к этапу.

Обращение к теорииг деятельности позволяет определить способы; трансформации информационно-когнитивного потенциала личности* в сферу познавательной профессионально значимой иноязычной

деятельности и выявить типы иноязычных умений, необходимых для овладения опытом иноязычной деятельности:

Исследование сущностных характеристик иноязычной

КОМПетеНЦИИ, Проведённое С аКСИОЛОГИЧеСКИХ ПОЗИЦИЙ, ПОЗВОЛИЛО!

выявить объединяющее звено в понятийной цепочке — «система-ценность-компетенция» - Ві виде интеграции системных знаний, умений, ценностных отношений; познания объектов иноязычной? реальной действительности, составляющих иноязычную компетенцию) и способов познавательной профессионально значимой деятельности.

Обращением к аксиологии; мы предприняли * попытку конкретизировать компетентностный подход BI образовании (В.И1 Байденко; А.Г. Бермус, Н.В. Борисова, А.А. Вербицкий^ В;Ф; Жеребкина; НіФ. Ефремова;. Н:А. Игнатенко; Г.Л: Ильин, M.HL Карапетова; ВІВ. Краевский, Т.П; Лапыко, А.К. Маркова, А.Ві. Хуторской; Д.С Цодикова,. J; Cooper, К. Ryan, Е.С. Short, и др.) в контексте: исследования иноязычной компетенции как системы.

Отталкиваясь; от общих философских? положений о диалектике
развития общества и< личности,, теории? ценностей; мы; предприняли
попытку исследовать процесс развития; иноязычной компетенции
студентов университета как педагогический^ феномен,

функционирующий на: личностном уровне.. Педагогический* смысл иноязычной компетенции имеет два* аспекта, означающих процесс развития и результат..

Иноязычная компетенция^ студентов университета, как результату представляет собой системное познание объектов-реальной^ иноязычной действительности! в контексте развития! ценностных отношений к ним. Объекты реальной ИНОЯЗЫЧНОЙ! действительности представляет собой многоаспектный феномен, выраженный устными высказываниями, письменными' текстами,

иноязычной; информации различных типов, имеющих отношение к непосредственному практическому владению иностранным языком. Элементы иноязычной культуры, страноведения; норм поведения, паралингвистики также представляют необходимый познавательный материал; в ходе познания которого; формируются основы иноязычной* компетенции; С точки зрения результативности иноязычная, компетенция представляет собой особый срез (cross-section) целостного продукта знаний, уменийі и; ценностных отношений личности студента, сформированного в ходе образовательного процесса. Каждый срез может быть рассмотрен как определенный образовательный результатна определенном этапеобразовательного процесса., Условная совокупность срезов трактуется нами? как относительно завершенная в своем развитии:иноязычная компетенция отдельной личности.

Предполагается, что; вновь сформированная иноязычная компетенция всегда инициирует дальнейшее развитие личности студента, так как выступает в качестве обратной? связи и оказывает влияние на состояние иноязычной компетенции в целом и личность,-находящуюся в её центре. В этом; значении иноязычная компетенция имеет такие характеристики как устойчивость, завершённость, полноту, гибкость, открытость.

Иноязычная компетенция студентов университета, как процесс, предполагает усиление проективной' деятельности личности и представляет собой динамику развития личности на основе познания; объектов иноязычной действительности..

Феномен; иноязычной компетенцию студентов университета предполагает,, с одной стороны, системность организации блоков, и элементов, равно как системность развития, с другой' стороны. Иноязычная компетенция в процессе развития - это смена, состояний

16
многоуровневой иерархичной системы, интегрирующей

информационно-когнитивные,- деятельностные;. аксиологические; и эмотивные свойства личности; взаимодействующие в тесной СВЯЗИ: благодаря внутрисистемным! противоречиям и реагирующие на возмущения извне, то есть информацию, ранжир коммуникативных целей, профессионально; и социально обусловленные аксиологические приоритеты. В развитии- актуализируется^ процессуальность иноязычной компетенции, выражается её основное свойство. Развитие, иноязычной- компетенции? осуществляется в определённых реальных временных ш пространственных рамках, которые детерминируются? периодом образования в университете.

К моменту поступления» в университет элементарный; уровень иноязычной? компетенции^ в значительной мере уже сформирован, поэтому вузовское лингвистическое образование рассматривается как наиболее важный; этап в развитии компетенций и, в том числе, иноязычной;компетенции. Этопериод системно-ценностного развития: личности: в* аспекте информационно-когнитивного потенциала; самоопределения в профессиональной деятельности;

В' контексте- обозначенной проблемы, развитие иноязычной
компетенции; может быть;представлено как динамический < нелинейный.
процесс преобразования» личности с позиций системно-ценностного
освоения: профессионально значимых иноязычных знаний с целью
организации учебно-познавательной и профессиональной

деятельности. Логика» анализа; иноязычной* компетенции обращает нас к субъектам педагогического? взаимодействия- «преподаватель-студент», которое является внешней аксиологической средой развития исследуемой системы.

Такое понимание; иноязычной компетенции < студентов университета1 требует осмысления* с новых позиций содержания

лингвистического образования в, высшем профессиональном образовании; разработки организационно-педагогических условий системно-ценностного целеполагания в образовательном процессе, развития педагогического взаимодействия «преподаватель-студент» с позиций интенсификации паритетных субъект-субъектных отношений. Перед педагогической теорией?и практикой в связи с этим возникают вопросы:

каким должно быть содержание лингвистического образования с позиций его ценностного осмысления студентами;

каковы педагогические условия формирования системно-ценностного целеполагания ' в контексте развития иноязычной компетенции;

каковы педагогические закономерности и механизмы аксиологического осмысления объектов реальной иноязычной действительности;

какова роль педагогического взаимодействия

«преподаватель-студент» в; развитии; иноязычной' компетенции студентов университета.

Сложившиеся к настоящему моменту в педагогике представления об информационной сути лингвистического образования в неязыковых вузах, о механизмах усвоения знаний, развитии умений и навыков как основополагающих составляющих образовательного результата; обусловили ряд противоречий, препятствующих активному овладению иностранным языком и развитию иноязычной компетенции как меры аксиологического осмысления; иноязычной; действительности. Игнорирование роли аксиологического аспекта в содержании лингвистического образования, недостаточная разработанность педагогических, условий* формирования системно-ценностного целеполагания, а также отсутствие ориентации на освоение объектов

реальной- иноязычной действительности, связанных с

профессиональной: деятельностью, препятствует достижению образовательного результата в виде иноязычной компетенции.

Содержательная сторона процесса познания иностранного языка,
традиционно складывающаяся из суммы знаний, умений и навыков,,
препятствует развитию компетентностного подхода в

лингвистическом^ образовании, «единицей измерения» которого является феномен «компетенция», то есть знания об объектах реальной иноязычной действительности, иноязычные умения и ценностные отношения личности.

Методы исследования.

Для решения поставленных задач и проверки; гипотетических положений применялись методы:

- теоретико-педагогического анализа и синтеза концепций,
касающихся^ проблематики исследования; диагностические методы
(анкетирование, беседы, тестирование, метод экспертных оценок);
праксиометрические (анализ деятельности студентов и
преподавателей); опытно-поисковые (констатирующий,

формирующий); метод педагогического моделирования;

(количественная и качественная характеристика полученных результатов); метод контент-анализа текстового материала.

Научная новизна исследования:

  1. Разработана системно-ценностная концепция развития иноязычной компетенции в профессиональном образовании на,основе положений!системологии, аксиологии, герменевтики;

  2. Теоретически обосновано и экспериментально подтверждено целенаправленное поэтапное системно-ценностное развитие иноязычной компетенции студентов университета (первый

этап? - начинающий; второй этап - формирующий; третий этап* — завершающий):

3. Выявлена* структура иноязычной компетенции! на уровне
взаимозависимости её элементов, определены критерии фаз и уровней
развития, иноязычной компетенции; с позиций интеграции* знаний;
умений, ценностных отношений.. Определены факторы,
детерминирующие; уровни; развития,, к которым относятся: познание
объектов, реальнош профессионально значимой иноязычной:
действительности! в! соответствии с коммуникативным
целеполаганием, синтез- профессионально значимых иноязычных
знаний;, иерархия! ценностных отношений личности^ студента,,
ценностная; трансформация иноязычной; информации;, развитие
иноязычных умений, порождение обратной; связи;

  1. Определены коммуникативно-ценностные закономерности! шмеханизмы?развития? иноязычной; компетенции на; основеtвыделения основного системообразующего фактора динамики — системы ценностных отношений личности студента:

  2. Теоретически выявлены^и;экспериментально подтверждены* особенности; развития; иноязычной* компетенции; по сравнению с другими антропоцентричными сложными системами; эти особенности! связаны; со специфичностью иностранного; языка как предмета познания; заключающейсявштносительной независимости от влияния* социума иі максимальной? распознаваемости bj условиях; образовательного процесса.

  3. Выявлены организационно-педагогические условия, при; которых иноязычная компетенция» приобретает характер образовательного результата ш личностного* компонента высшего профессионального образования.

7. Обоснованы принципы реализации концепции развития иноязычношкомпетенции студентов университета;

Теоретическая^ значимость исследования. Hat концептуальном уровне раскрыты теоретические основы, развития иноязычной компетенции» студентов университета. Разработана концепция развития^иноязычной;компетенции, раскрывающая сущность, аспекты и механизмы её: развития. Обращением! к теории: ценностей раскрыт аксиологический компонент иноязычной компетенции студентов университета. Выявлены» закономерности развития иноязычной компетенции, определяемые устойчивой корреляцией^ объективного и субъективного, актуального и: потенциального аспектов развития. Исследование иноязычной компетенции* как системы обогащает общую теорию системі и лингвистику обращением к теории ценностей; Идеи интегративностис и< обращённости к познанию объектов реальной иноязычной! действительности, заложенные в. исследование иноязычной* компетенции, позволяют конкретизировать> системно-ценностный подход положениями і компетентностного подхода.

Практическая значимость исследования:

Выделенные принципы: построения вариативною модели развития^
иноязычной компетенции* используются в; организации
лингвистического? образования в университете,, а; также в создании:
креативного методического обеспечения процесса развития
иноязычной* компетенции^, учебных пособий. Обоснованы

теоретические и организационно-педагогические условия,

обеспечивающие . развитие иноязычной- компетенции; Внедрена концептуальная: модель развития иноязычной: компетенции в соответствии с: динамикой ценностных отношений личности^ студента и системно-ценностным коммуникативным целеполаганием. На основе концепции; развития иноязычной; компетенции апробирована

совокупность организационно-педагогических условий; на основе
которых разработана практическая программа модернизации

лингвистического образования в университете, которая может быть использована в других учреждениях высшего профессионального* образования.

Положения, выносимые на защиту:

1;. Иноязычная компетенциям — образовательный результат
профессионального становления будущего специалиста,.

воплощающийl личностный компонент процесса образования и соответствующий профессиональным стандартам.

  1. Иноязычная компетенция - это- системно-ценностное новообразование личности,. интегрирующее иноязычные и профессиональные знания, умения, ценностные отношения.

  2. Развитие иноязычной компетенции — поэтапное ценностное преобразование личности студента в процессе системно-ценностного познания объектов реальной- иноязычной действительности. Фаза формирования - ценностная* отстранённость личности; фаза функционирования — ценностное приобщение личности; фаза собственно развития - ценностное профессионально значимое самоопределение ипроектирование ЛИЧНОСТИ;

  3. Педагогическое содержание развития иноязычной компетенции детерминировано; системой. социально значимых ценностей; актуализируемых в пространстве педагогического взаимодействия* «преподаватель,- студент» и внутренними механизмами-: ценностного преобразования: личности. Смена; фаз формирования; функционирования- и собственно развития опосредована системно-ценностным целеполаганием личности студента в процессе его ориентации на социально и профессионально значимые ценности.

5; Развитие иноязычной компетенции означает процесс и результат интеграции знаний, умений; ценностных отношений в рамках развития учебной; познавательной и профессионально значимой креативной деятельности. Уровни развития иноязычной: компетенции опосредованы синтезом знанию и определяются степенью взаимосвязанности и опосредованности (низкий уровень, -конгломерат знаний; средний уровень — неполный! синтез; высокий; уровень - сбалансированные знания и,умения).

Этапы развития- ценностных отношений; личности студента опосредованы изменением! мотивов (этап ценностной отстранённости личности - невключение «образа — Я» в:познание объектов реальной иноязычной действительности;, этап ценностного преобразования личности - освоение обязательного минимума^ (инварианта) программы; этап; ценностного профессионально значимого самоопределения и проектирования — углубление знаний с высокой степенью включенности; «образа — Я» в поле: иноязычной действительности.

Уровни овладения! иноязычной информацией определяются-степенью* заинтересованности личности студента в ней и набором средств её достижения; (ознакомительный уровень, избирательный уровень, уровень синтеза информации и обратной^ связи).

6. Основным системообразующим? фактором в развитии иноязычной компетенции является ориентация;личности на социально и профессионально значимые ценности — цели (образование, познание,, профессию, иностранный язык, иноязычное общение в аспекте диалога культур). Иностранный язык представляет собой ценность для студента, если? становится частью его личностного мировоззрения, способом; приобщения к иноязычной профессионально » значимой культуре в целом.

23:

7. Механизм развития иноязычной компетенции студентов университета актуализируется; посредством личностной свободы выбора в условиях дифференциации образования.

База; исследования: Оренбургский государственный

университет, Орский гуманитарно-технологический институт,.
Бузулукский государственный технологический институт,

Оренбургский? государственный педагогический университет, Оренбургский; филиал московской государственной юридической академии.

Этапы исследования.

Первый этап (предварительный) (1985-1995) включал построение логики исследования; в процессе разработки различных аспектов лингвистического образования в университете. Этот этап включал изучение философской, психологической, педагогической; и лингвистической литературы по; проблеме исследования, а также обобщение педагогического опыта в области организации высшего профессионального и лингвистического образования в частности. На основании? наблюдений? разрабатывались исходные положения исследования. Осуществлялось знакомство с отечественным и зарубежным; опытом в; лингвистическом образовании; (Кемнищ Нюрнберг - Германия).

Второй этап (концептуально-теоретический) (1995-1999) был посвящен изучению проблемы иноязычной компетенции в педагогике: и включал теоретический, анализ, и концептуальный синтеза научных источников по проблеме диссертации;, осмыслению достигнутых результатов и разработке концепции: развития; иноязычной компетенции^ студентов университета. Разрабатывались теоретические предпосылки развития иноязычной компетенции в. учебных планах, рабочих программах дисциплин, связанных с углубленным изучением

иностранных языков. Этот этап связан с теоретической разработкой пакета научно-методических документов по дополнительной! квалификации «Переводчик в сфере профессиональной: коммуникации» (май, 1995).

Третий этап (опытно-практический) (1999-2003) - обоснование теоретического представления; о принципах, механизмах развития иноязычной компетенции как образовательного результата в аспекте развития личностного компонента лингвистического образования. Создание концепции модернизации лингвистического образования! в университете, основное содержание которой заключается в. преемственном*многоуровневом развитии иноязычной компетенции.на основе личностного выбора уровня В! условиях дифференциации образования (элементарный уровень, продвинутый; уровень, сертификационный уровень). Внедрение концепции модернизации лингвистического: образования в учебных подразделениях Оренбургского; государственного* университета и университетского округа. Оформление диссертационного исследования.

Объём и структура диссертации:

Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения;, списка использованной литературы и приложения;

Личное участие автора в: получении научных результатов, изложенных В)диссертации; и; опубликованных работах, выражается в теоретической разработке основных. идей» и положений* педагогического; исследования по теме; в непосредственном осуществлении и руководстве проведением» опытно-поисковой работы на основе разработок; анализе и і обсуждении результатов, полученных в ходе теоретико-экспериментального исследования.

Достоверность, результатов исследования обеспечивалась методологическими и; теоретическими! положениями, концептуальным

синтезом философских, педагогических, методических подходов в
обосновании; научных идей, применением методов; и методик,
адекватных поставленной* цели, задачам, гипотезе, анализом.!
количественно-качественных данных эксперимента, характером:
экспериментальной^ выборки, показавшей правомерность

разработанной концепции.

Апробация и внедрение результатов исследования.

Материалы исследования нашлш отражение в монографиях, учебных пособиях; статьях итезисах докладов на научных семинарах, научных ишаучно-практических конференциях:

- международного уровня - «Роль университетской науки, в развитии регионального сообщества» (Москва - Оренбург, «Открытое общество», Фонд Сороса, 2003), «Язык в поликультурном* пространстве: теоретические и; прикладные аспекты» (Томск, 2003), «Педагогический* менеджмент» (Пенза, 2003), «Дидактические, методические, и лингвистические проблемы профессионально ориентированного обучения иностранным языка в вузе»* (Саратов, 2003), «Духовно-нравственное наследие* В^А. Сухомлинского» (Оренбург, 2003), VIIі международная! научная» конференция; «Проблемы*Менеджмента и рынка (социально-экономический-аспект)» (Оренбург,. 2002); «Формирование коммуникативной иноязычной-компетенции. Bt свете социального* заказа» (Тюмень, 2001), VI международная^ научная; конференция: «Проблемы менеджмента и рынка» (Оренбург, 2001),, «Учебная, научно; -производственная ш инновационная. деятельность> высшей школы в современных условиях» (Оренбург, 2001), «Человек; июбщество» (Оренбург, 2001); «Проблемы; фундаментализации высшего профессионального > образования России» (Нижний Новгород, 2000); «Педагогическая мысль и образование; в* XXI веке» (Россия-Германия; 2000); «Инновационные процессы в

образовании, науке и экономике России на пороге XXI: века (Оренбург,. 1998), II Международная конференция «Интеркультурные: коммуникации» (Оренбург-Ансбах, Бавария) 1996;

- всероссийского уровня - «Модернизация образования: проблемы, поиски;, решения» (Оренбург, 2004), «Вопросы теории и; практики; перевода» (Пенза, 2003), «Теория и практика управления процессом адаптации: студентов к: профессиональной деятельности» (Орск, 1999), «Профессионально-педагогическая; культура как основополагающий фактор технологии обучения» (Оренбург, 1999); «Перспективы:существования; и развития: вузов; в условиях рыночной, экономики. Новые: подходы к организации учебного процесса» (Нижний Новгород; 1997);

- регионального і уровня - «Специалист. Интеллигент. Гражданин», «Культура в образовании и образование- в культуре», «Проблемы и практика дистанционного образования» (Оренбург, 2003,. 2002, 2000), «Инновации и традиции профессионального образования региона» (Бузулук,. 2000), «Современные технологии в энергетике, электронике и; информатике» (Оренбург, 1998, 1999), «Технологии образовательного процесса» (Оренбург, 1997), «Материалы; XXI научно-практическойконференции» (Гуманитарные секции, Оренбург, 1997).

Практические выводы исследования легли в основу спецкурсов для; студентов «Иноязычная профессиональнаякомпетенция» (учебное пособие к спецкурсу «Европейское автомобилестроение»,.Гриф УМО по автотракторному И'дорожному образованию) (2000); «Практикум по профессионально ориентированному переводу» (2001), учебного пособия «Развитие иноязычной компетенции» в курсе профессионально> ориентированного перевода» (2003).

Иноязычнаякомпетенция как аксиологически значимый результат высшего профессионального образования

Интеграция России; в; мировое образовательное сообщество означает преобразование отечественного высшего профессионального образования в контексте расширяющегося социо-культурного поля. К числу тенденций, призванных модернизировать современное образование, относятся: инновация и фундаментализация, дифференциация и индивидуализация, гуманизация и гуманитаризация; Эти тенденции: имеют ценностный обобщающий смысл, поскольку само понятие «образование» является аксиологически значимым; Обращаясь к иноязычной- компетенции, необходимо выявить основные позиции образовательного; результата в высшем профессиональном образовании. Модернизация современного высшего профессионального образования в России1 является ответом на социальный вызов — возрастающие требования к профессиональной подготовке специалистов..В: настоящее время для специалистов, важна не только совокупность приобретенных знаний и выработанных профессиональных умений но развитие готовности использовать эти знания и умения, креативно и продуктивно воспринимать новую информацию, овладевать опытом профессионально значимой деятельности. В педагогической и психологической науке всегда находили отражение; теоретические исследования, посвященные развитию идей модернизации образования в контексте разработки моделей образовательных систем, педагогических направлений, подходов, технологий:

Проблема; образовательного результата является значимой и социально обусловленной в теории и практике педагогического исследования. Каковы концептуальные основы феномена образовательного результата, его педагогическая сущность, компонентный состав, условия и факторы развития. Вот круг вопросов, ответы на которые раскроют феномен образовательного: результата в свете модернизации высшего профессионального образования.

Идея подготовки компетентного специалиста, при всем модельном многообразии образовательных систем, еще не нашла своего оптимального педагогического решения. По. данным психолого-педагогических исследований (А. Г. Асмолов; М. Н. Берулава, И. Я. Гальперин, А. В. Кирьякова, А. В: Хуторской, В. Д. Шадриков) наиболее распространенными моделями образовательных систем являются такие, как: информационная модель- образования, предполагающая объект-субъектные отношения между обучаемым и обучающим; воплощает идею изоморфной трансляции знаний; и умений; обучаемому; развивающая модель ориентирована на развитие абстрактного теоретического мышления у обучаемых; предполагает динамику развития от общего к частному, от абстрактного к конкретному; формирующая модель направлена на формирование умений по заданному; алгоритму на основе аккумулированных; знаний обучаемого; познавательная (активизирующая) модель, в центр внимания выносит активизацию познавательной деятельности, познавательной активности и познавательной; самостоятельности обучаемого; предполагает повышение познавательных интересов и творческих способностей за счет инноваций, направленных, на повышение уровня проблемносте в содержании образования; свободная модель ориентирована на свободу выбора в самореализации личности, развитие,которой!трактуется;как присущий? внутренней! организации личности; рост; обучение; при; этом; выступает как дидактическое сопровождение развития5личности; обогащающая модель, акцентирующая возможности личности! в; контексте развития индивидуального познавательного опыта; обучение, при: этом, является не столько воплощением образовательных стандартов, сколько ориентировано в; область педагогического проектирования с целью ориентации? усвоения учебного материала в соответствии с опытом обучаемого; интегральная реализуемая в; рамках гуманистической? парадигмы образования; содержание образования, любые педагогические технологии: могут быть, средством саморазвития личности тогда, когда ониопосредованьг ее внутреннимиусловиями; компетентностная модель, ориентированная на развитие общепредметных знаний, уменищ навыков и способов деятельности, а также: ключевых компетенций в структуре образовательного стандарта; планируемое на данной основе образование будет обеспечивать не только разрозненное предметное, но и интегрированное компетентностное образование; образовательные компетенции трактуются:как многофункциональные, метапредметные сущности.

Образовательный!результат, как понятие, является центральным звеном во всех, моделях образовательных систем: Заметим, что традиционно совокупность знаний, умений и! навыков воспринималась как образовательный результат в инвариантном виде. Информационный; тип образования не всегда дает возможность выпускнику осуществлять профессионально значимую деятельность на основе полученных знаний; Сумма фундаментальных знаний была и остается совокупностью отдельных типов усвоенной информации.

Компетентностная модель, образования ставит во; главу угла целесообразность организации образовательного процесса так, чтобы целое, то есть образовательный результат, не было- бы равным nor значимости! сумме отдельных его частей; Цель системы образования высшего профессионального образования — дать прочные; фундаментальные знания, уступает место более гибкой позиции — воспитанию чуткого к изменениям, восприимчивого к новой информации и; не обремененного консервативными! знаниями, студента университета. Разработка методики и выбора; информации, развитие способов профессионально значимой деятельности отодвигают роль учебного предмета, в контексте аккумуляции; знаний и умений на второй план..

Компетентностная модель образования, компетентностныш подход в образовании (В: И: Байденко, A. F. Бермус, Н; В. Борисова, А. А. Вербицкий;,ВІІ- Ф.\Жеребкина; Н: Ф: Ефремова, Н. А. Игнатенко, Г.. JV. Ильин, Т. Е: Исаева, М; Н; Карапетова, В. В. Краевский, Т. П. Лапыко, А. К. Маркова, А. В. Хуторской, Д. С. Цодикова, J. Cooper, К. Ryan, Е. С. Short: и др.) возникли; как альтернатива традиционной образовательной системе, воплощением которой является информационная образовательная модель. Сторонники компетентностнош модели образования выделяют в качестве основного образовательного результата -компетенцию и настаивают на: общепредметном содержании образования, являющимся обязательным;компонентом образовательного стандарта (177, 165) .

В І контексте высшего образования; образовательных результатов понятие «компетенция» трактуется в ряде исследований неоднозначно: с позиций «знаний, умений; навыков; установки, способностей» (Н:Д1 Никандров); «социальной адаптивности;личности в современных условиях, то есть прагматики» (Е.А. Ямбург),. «сообразности с культурой и ориентации на культуру» (ВіИ: Слободчиков); «определённого структурирования содержания; образования» (В.В. Краевский), «заказа профессиональной среды и перекомпоновки знаний; умений и навыков в определённые компетенции» (Т.М. Ковалёва), «совокупности взаимосвязанных качеств:личности (знаний; умений, навыков; способов деятельности), задаваемых по- отношению к определённому кругу предметов и процессов; и необходимых для качественной продуктивной: деятельности по отношению к ним» (А.В1 Хуторской).

Основные элементы общепредметного содержания образовательных стандартов трактуются как совокупность::

Иноязычная компетенция студентов как феномен образовательной университетской;парадигмы

Иноязычная компетенция студентов университета, как, системно ценностное новообразование личности, предполагает

взаимоотношения элементов на структурном и смысловом уровнях.

Структурные взаимоотношения, элементов; выражаются, в изменениях, имеющих место вследствие количественно-качественных преобразований внутри, системы иноязычной- компетенции. С целью определения организационно-педагогических: условий; необходимых дляї управления- структурными .изменениями в системе: иноязычной компетенции студентов, целесообразно обратиться к содержанию-блоков исследуемой системы: информационно-когнитивного, деятельностного; аксиологического.

Совокупность иноязычных и профессиональных знаний является основой? формирования информационно-когнитивного блока., Иноязычные;знания;, в свою очередь, складываются из теоретических знаний о системе изучаемого языка, практических коммуникативных знаний; лингвострановедческихткультурологических знаний о стране изучаемого языка; Иноязычные знания; представляющие информационно-когнитивный блок иноязычной компетенции, представляют собой совокупность уровней:: предметно-ориентированных знаний; абстрактных знаний, метазнаний; тезаурусных знаний; Остановимся-на содержании иноязычных знаний более подробно.

С точки зрения предметной ориентации иноязычные знания,, предоставляемые студентам неязыковых специальностей, являются совокупностью фактов о системе, изучаемого языка и, объектах реальной? иноязычной действительности, необходимой для образования «лексикона специалиста в определённой области» (72).

Системное наращение предметно-ориентированнных знаний и их интеграция наї теоретическом, практическом; лингвострановедческом и культурологическом уровнях, определяет не только предметную область, но и выводит иноязычные знания на качественной новый? уровень — абстрактного восприятия иноязычного материала. На метауровне: иноязычных знаний выражается способность студентов управлять знаниями предшествующих этапов информационно-когнитивного роста.. Метауровень предполагает высокую, степень обобщения и ценностного осмысления приоритетных знаний;

Выделяя; интеграцию как системообразующий признак формирования иноязычных; знаний, мы опираемся на тезис холистического подхода; разработанного в приложении к управлению сложными; системами К.А. Титовым, В;А. В:А. Казаковым, G.H; Савельевым; В:А. Виттихом. Холистический подход к приобретению знаний предполагает наряду с иерархическими; организацию гетерархических связей;между элементами системы.

Наряду с предметно-ориентированными,, абстрактными и метазнаниями мы считаем целесообразным определить четвёртый, тезаурусный уровень знаний? студента в области овладения, иностраннымиязыкамии формированияиноязычной компетенции.

При определении тезаурусного. уровня иноязычных знаний? мы: оперируем понятием тезауруса в трактовке F.Bi; Колшанского применительно І к разработке конкретного коммуникативного? акта. Основой понятия коммуникативногоv тезауруса является так. называемая «обращённость» - явление,, предполагающее наличие у коммуникантов полной степени1 владения языком; равно как, и сведений, необходимых для? понимания, определённой информации. Степень владения? языком отражает языковую компоненту тезауруса; коммуникантов. Помимо языкового наполнения- существует познавательная сторона; общения;, то есть совокупность экстралингвистических факторов; способствующих; восприятию иноязычной; речи. Таким образом? «тезаурус коммуникантов» должен? рассматриваться как часть, культурной и научной компетентности коммуникантов при равной языковой компетентности» (170).

Тезаурусный уровень знаний; как мы считаем, предполагает не только обобщённые интегрированные иноязычные знания, но их ценностное присвоение и.опредмечивание в деятельности; личностью студента. В этой- связи і мьг трактуем деятельность как собственно языковую, речевую иг. креативную деятельность личности в целом. Собственно; языковая, речевая деятельность сводится к порождению»и; восприятию иноязычных: текстов; вне которых «немыслим обмен знаниями; и; опытом; умениями? и; навыками, эмоциями, ценностями; и нормами — этими важнейшими ориентирами человеческой деятельности; не говоря уже о том, что сами; эти; ориентиры возникают, поддерживаются; а порой и; устраняются» именно в ходе текстовой деятельности» (117).

Текстовая?деятельность, как;тишкоммуникативной деятельности; отражает совокупность индивидуального; и общественного начала. То есть можно утверждать, что тезаурусные иноязычные знания студентов,, востребованные при порождении и восприятии текстов, есть, процесс преобразования; индивидуального в общественно распределённое знание, то есть в сознание (168). Процесс преобразования индивидуальных тезаурусных знаний студента в общественно распределённое знание непосредственно связан с системой ценностных отношений личности» студентам и; отражает присвоение шпреобразование личностью; вербальных и невербальных языковых; средств. Совокупность индивидуального и общественного начала» в формировании тезаурусных иноязычных знаний есть не что иное, как отражение двойственной природы языкового знака; а?точнее его функционального!аспекта; так как он обслуживает в равной мере индивидуум и человеческое сообщество.

Вариативная.модель развития иноязычной компетенции и принципы её конструирования

Приступая к конструированию вариативной модели, развития иноязычной» компетенции студентов многопрофильного университета, мы опирались на тезис, что современное общество нуждается в специалистах - выпускниках высшей профессиональной- школы, действительно владеющих иностранными; языками, в различных коммуникативных ситуациях. Действительное владение иностранными языками мы трактуем как процесс личностного самовыражения средствами иностранного языка в коммуникативных целях. Реализация этого процесса; осуществляется» в рамках формирования; и развития, иноязычной компетенции, системно-ценностного новообразования, позволяющего личности осуществлять, прогнозировать иноязычную и креативную деятельность, а также управлять ею.

Функционирование вариативной; модели развития І системы иноязычной компетенции предполагает учёт обозначенного нами своеобразия интеграции и синтеза иноязычных и профессиональных специальных знаний студентов многопрофильного университета на основе системы ценностных отношений; формируемых в процессе ориентации личности на социально значимые ценности: иностранный язык, образование, знание; личность.

В этой связи конструирование вариативной модели развития системы иноязычной компетенции строилось с учётом: теоретических положений концепции развития системы иноязычнойкомпетенциистудентов многопрофильного университета; - специальных условий - конкретного образовательного процесса в; многопрофильном университете (Оренбургском государственном университете).

С позиций теоретической концепции1 исследования определяющим тезисом является;рассмотрение феномена иноязычной компетенции как системно-ценностного новообразования; личности студента; что обосновано сочетанием общего методологического системного подхода с теорией ориентации личности в» мире ценностей.

Системно-ценностный подход позволил.обозначить структурную организацию элементов! и блоков иноязычной компетенции, а:также определить этапы ее развития, общие и частные закономерности процесса развития, что получило отражение в конструировании» вариативной; модели развития системы иноязычной компетенции студентов многопрофильного университета. Учёт специальных условий;при конструировании модели развития исследуемой системы позволил обозначить конкретный специфический образовательный процесс в многопрофильном университете.

Специфика образовательного процесса многопрофильного университета! (Оренбургский государственный; университет) определяется, совокупностью характеристик его развития, к которым относятся: интенсификация развития гуманитарных специальностей, специализаций, квалификаций, имеющих отношение к иностранным языкам; введение интегрированных междисциплинарных курсов в рамках инженерно-технических, естественно-научных, социальноэкономических специальностей сочетающих специальные иі иноязычные знания; гуманитаризация негуманитарных специальностей за счёт развития спецкурсов, направленных на личностное самоопределение студентов; создание условий для креативной деятельности; студентов (наличие технопарка;ОРУ; научно-производственной базы-ГУ МНТК «Микрохирургия? глаза» Оренбургский- филиал, производственного1 объединения «Стрела», центраінанотехнологий);: - . создание условий дляиноязычной креативнойдеятельностш в рамках международных? учебных центров «Диалог культур Россия-ЄША» и; «Немецкий» Центр» с привлечением преподавателей -носителей языка; создание условий для распространения и совершенствования информационной грамотности т осведомлённости студентов (наличие Интернет — центра, мультимедийных лингафонных кабинетов) средствами иностранных языков; разработка! новых подходов; к развитию воспитательной; составляющей; образовательного процесса средствами иностранных языков (наличие студенческого театра английского языка, работа; в русле развития: межкультурных отношений — встречи, беседы с носителями! языка; участие в международных конференциях университета и т.д.)..

Таким образом; конструирование вариативной; модели; развития системы иноязычной;компетенциишроизводилось с:учётом указанных особенностей образовательного процесса В многопрофильном? университете; Необходимым фактором; ш условием; развития системы иноязычной компетенции мы рассматриваем; внешнюю среду, которую трактуем в широком и более конкретном аспектах. Первый, аспект освещает общие тенденции гуманизации и гуманитаризации высшей профессиональной: школы, интеграция которых в практику образовательного и воспитательного процессов имеет основной целью - формирование личности, действительного соответствующей современному уровню развития культуры, науки техники, что абсолютно невозможно без знания и практического использования иностранных языков.

Создание педагогических условий для максимальной самоактуализации личности? в её индивидуальном воплощении является основной образовательной? задачей высшей aпрофессиональной школы. Самоактуализация личности реализуется на уровне сформированной и развивающейся, системы иноязычной компетенции.

Развитие внешней; среды, связанное с гуманизацией заключается: в обогащении образовательного процесса, прежде всего, гуманитарным знанием, а также имеет место всфере негуманитарных наук. Интеграция гуманитарных и негуманитарных знаний обеспечивает качественно новую основу для. развития личности студента.

Мы;опираемся? на тезис, что «гуманизация прежде всего связана с наличием: и культивацией ценностей; имеющихся- в; различных научных сферах. Наука, как порождение человеческой мысли, и как социальный институт, имеет цели, результаты, этику, мораль, словом всё, что считается ценностями» (435).,Ценностное содержание знаний, науки, научной деятельности как гуманитарного, так и негуманитарного направления позволяет рассматривать интеграцию знанийразличных типов в виде средства гуманизации различных сфер человеческой деятельности, в том числе и образовательной

Похожие диссертации на Развитие иноязычной компетенции студентов университета