Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка Маркова Ольга Юрьевна

Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка
<
Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Маркова Ольга Юрьевна. Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.08 : Москва, 2000 176 c. РГБ ОД, 61:00-13/535-8

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Лингвострановедческая подготовка студентов туристского вуза как педагогическая проблема требования профессионального туристского образования к лингвострановедческой подготовке специалистов сферы туристской деятельности 15

1.2. Анализ теории и практики лингвострановедческой подготовки стр. 29

1.3. Зарубежный опыт педагогики лингвострановедения в сфере туризма (англо-мальтийская школа) стр. 56

ГЛАВА 2.Формирование лингвострановедческой компетентности студентов в процессе их профессиональной под готовки стр.73

2.1 . Модель лингвострановедческой подготовки студентов туристского вуза и критерии отбора ее содержания . стр.73

2.2.Мотивационно-личностный аспект формирования лингвострановедческой компетентности студентов туристского вуза . стр. 105

2.3. Методика реализации лингвострановедческого аспекта в процессе профессиональной подготовки менеджеров туризма и ее опытно-экспериментальная проверка стр. 114

ЗАКЛЮЧЕНИЕ стр. 133

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ стр. 136

ПРИЛОЖЕНИЯ

Введение к работе

На всех этапах развития профессионального образования в России его стратегия определялась социально-экономическими предпосылками. Диалектическое единство национальной экономики и системы профессионального образования заключается в общности конечных целей и их взаимозависимости.

Концепция развития системы профессионального образования России на современном этапе в значительной мере обусловлена тенденциями перспективного преобразования экономики. Становление в России рынка труда и рынка образовательных услуг, а также объективная необходимость интеграции нашей страны в мировую экономическую систему требуют переос- - мыеления-задач стоящих- школой.

В настоящее время серьезные преобразования происходят в таком важном секторе российской экономики как туризм. Значение туризма как источника валютных поступлений, расширения международных контактовий межнационального общения, обеспечения занятости населения постоянно растет. Из материалов Всемирной туристской организации (ВТО) следует, что одно из 7 - 11 рабочих мест в мире относится к сфере индустрии туризма. Согласно экспертным оценкам ВТО в индустрии туризма занято около 130 млн. человек, что составляет примерно 7 % общей занятости1.

В области национального и международного туризма российским турфирмам приходится конкурировать с четко организованным туризмом зарубежных фирм, опирающимся на устоявшиеся правовые нормы, признаваемые большинством крупнейших туроператоров, владельцев гостиниц и перевозчиков. В большей мере это может быть отнесено к странам Европейского союза, имеющим достаточно развитую систему профессиональной подготов ки персонала, отвечающую международным стандартам. Анализ деятельности отечественных туристских фирм, гостиниц и ресторанов показывает, что уровень подготовки персонала, качество предоставляемых в них услуг уступают общепринятым на Западе мировым стандартам. Российские образовательные стандарты подготовки специалистов туристской индустрии также существенно отличаются от образовательных стандартов Америки и Европы. Есть отличия в методических аспектах образования, технической оснащенности учебных заведений, а также наименованиях профессий и должностей работников, занятых в сфере туризма, гостиничного и ресторанного бизнеса. Другими словами, в российском туризме наблюдается значительное несоответствие уровня и пакета услуг, предлагаемых потребителю, международным требованиям и стандартам. Все это вызывает необходимость уточнения не только профессионально-квалификационной структуры кадровых резервов, но и осмысления адекватно времени содержания профессиональной подготовки специалистов туристского профиля и его качества. В последнее время все большее внимание уделяется вопросам подготовки специалиста, который должен стать конкурентноспосооной личностью что предполагает высокий уровень его общего развития, владение коммуникативными способностями, умение принимать самостоятельные решения, нестандартно мыслить и адаптироваться в изменяющихся социальных и экономических условиях. Поэтому процесс обучения в вузе приобретает выраженную целевую направленность - он должен быть ориентирован на творческую деятельность, индивидуальный подход в воспитании и обучении, обеспечивающий развитие индивидуальности и профессионализма.

В изменениях, происходящих в высшей школе и, в том числе, в образовательных учреждениях туристского профиля, особое внимание уделяется проблемам, связанным с иноязычным профессиональным образованием. В исследованиях по данной проблеме (М.Э. Багдасарян, Н.Г. Валеева, СП. Товчихо) анализируются общие подходы к проблеме изучения иностранных

языков. Подчеркивается, в частности, что профессиональное общение и обучение технике свободного общения представляют сложный вид педагогической деятельности, требующий тщательного отбора содержания образования и дифференцированного подхода к разработке моделей речевого поведения специалистов разного профиля. При этом диалог строится с учетом специфики профессионально-трудовой деятельности специалиста, и только в этом случае та или иная форма общения обеспечит успешное решение задач производственной деятельности.

Знание иностранного языка и зарубежной культуры для специалиста туристского профиля является неотъемлемым компонентом профессиональной компетентности, поэтому вопросы, связанные с потенциальными возможностями учебной дисциплины «иностранный язык» в неязыковом вузе являются предметом пристального внимания исследователей. Анализируется широкий круг проблем, раскрывающий потенциал иностранного языка в высшей школе: рассматриваются функции иностранного языка в процессе формирования специалиста (Д.В. Булатова, О.И. Горбупенко), выявляются средства активизации мыслительной деятельности студентов на занятиях по иностранному языку (И.А. Бим, Н.В. Гизатулина), исследуются специфические при изучении иностранного языка мотивы (Н.В. Дерунова, Г.А. Китайгородская). Несмотря на педагогическую ценность и значимость проведенных исследований, они не в полной мере отражают роль изучения иностранного языка в освоении зарубежных культур в вузе туристского профиля. Расширение функций профессиональной деятельности менеджера туризма обуславливает необходимость более качественной системы иноязычного образования и зарубежного культуроведения. Этому способствуют новые информационные технологии, увеличивающиеся потоки литературы и публицистики на иностранном языке и деловые контакты с зарубежными партнерами.

Однако успешность речевого общения специалистов туристского профиля в процессе их профессиональной деятельности зависит не только от высокого уровня владения иностранным языком, в нашем случае английским, но и от адекватного его использования с учетом национально-культурной специфики речевого поведения англоговорящих партнеров. Под национально-культурной спецификой понимаются исторически обусловленный тип жизненного уклада, культурные обычаи, традиции, миропонимание, т. е. все то, что данное общество делает и думает. Национально-культурная специфика лежит в основе общепринятых правил и

норм общения, а, следовательно, ее игнорирование обычно вызывает

непонимание и, как правило, ведет к нарушению процесса общения. Для достижения прагматического результата необходимо учитывать лингвострановедческий аспект педагогики обучения, который является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки менеджеров туризма, а необходимость введения его в учебный процесс определяет

актуальность данного диссертационного исследования.

Актуальность исследования.

С глобальным ростом туризма в последние десятилетия во всем мире, интеграцией России в мировое туристское сообщество и обновлением содержания профессионального туристского образования особую значимость приобретает языковая подготовка студентов туристских вузов, вызванная потребностью в высококвалифицированных туристских кадрах, владеющих иностранным языком адекватно уровню занятости в туристской индустрии. Всемирная конференция по высшему образованию (1998 г.) указывает на проблему взаимосвязи и взаимообусловленности национальных образова тельных систем, что подразумевает их переход от национального к многонациональному характеру. Это обуславливает необходимость не только расширения знаний студентов в области традиций и обычаев народа страны изучаемого языка, но и развития умений использовать эти знания в процессе коммуникации с иноязычными партнерами.

В этой связи ученые, исследователи и преподаватели-практики иностранного языка сталкиваются с противоречием между растущей потребностью в специалистах, владеющих иностранными языками, и традиционно сложившимися невысокими требованиями к уровню знания иностранного языка студентами неязыковых вузов. Актуальность представленного иссле дования обусловлена положением государственной Программы по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей 1995 г. и созданной на ее основе примерной программы 1998 г., в которой обучение иностранным языкам представлено как «модуль естественного обучения, участники которого обладают определенным минимумом иноязычных знаний и умений, а также

способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения

носителей языка». Однако соотносить языковые средства с нормами речевого поведения невозможно без знаний о реалиях страны изучаемого языка. В свя зи с этим актуализируется в условиях туристского вуза проблема введения в

профессиональную подготовку студентов лингвострановедческого аспекта, который реализуется в лингвострановедческой компетентности, понимаемой нами как целостная система представлений об основных национальных традициях, обычаях и реалиях страны изучаемого языка, позволяющая ассоциировать с лексическими единицами этого языка ту же информацию, что и его носители, и добиваться полноценной коммуникации. Проблема введения лингвострановедческого компонента в процесс обучения иностранному языку рассматривается в работах как зарубежных (Р. Ладо, Ж.Ласера и др.), так и отечественных исследователей (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, М.Б.

Храпченко и др.). Следует отметить, что понятия лингвострановедение и

лингвострановедческий аспект языка до сих пор не имеют единого толкования. Многие исследователи понимают лингвострановедение как культурове-дение (Р.К. Миньяр-Белоручев, М.А. Ариян, М.К. Борисенко, СМ. Кащук и др.), в то время как ряд других исследователей, прежде всего, выделяют его филологическую природу (Г.Д. Томахин, Ю.Е. Прохоров, З.Н. Никитенко, И.В. Арнольд и др.). В своем диссертационном исследовании автор понимает под лингвострановедением соизучение языка и культуры страны носителей языка.

Таким образом, актуальность разработки проблемы лингвострановед-ческой подготовки в туристском вузе обусловлена необходимостью разрешения противоречия между повышением требовательности зарубежных потребителей сферы туристских услуг, желающих, чтобы были поняты их традиции в сфере быта и социальной среде, с одной стороны, и недостаточной языковой и лингвострановедческой подготовленностью выпускников туристского вуза, с другой. Для разрешения вышеобозначенного противоречия предлагается ввести в процесс организации и собственно содержание обучения иностранному языку лингвострановедческий компонент, воспринимая данный аспект в качестве инструмента профессиональной дееспособности и межнационального общения.

Объект исследования - целостный процесс обучения иностранному языку по направлению и специальности «Менеджмент» и специализациям «Менеджмент иностранного туризма», «Менеджмент гостеприимства», «Финансовый менеджмент в туризме», «Правовой менеджмент в туризме», «Менеджмент экологического туризма», «Менеджмент культурного туризма в целях мира и развития», «Менеджмент туризма и путешествий».

Предмет исследования - лингвострановедческая подготовка специалистов в вузе туристского профиля.

Цель исследования - теоретико-методическое обоснование содержания и методов формирования лингвострановедческой компетентности менеджеров туризма.

Цель исследования определила постановку задач исследования:

1. Определить теоретико-методические основы процесса лингвострановед-ской подготовки студентов туристского вуза.

2. Разработать модель лингвострановедческой подготовки в процессе профессионального обучения в туристском вузе.

3. Выявить методику реализации лингвострановедческого аспекта языковой подготовки менеджеров туризма.

4. Экспериментально проверить эффективность разработанной модели и методики реализации лингвострановедческой подготовки студентов РМАТ.

5. Изучить зарубежный опыт педагогики лингвострановедения.

Гипотеза исследования - формирование лингвострановедческой компетентности будущих специалистов туристского профиля может эффективно осуществляться при обучении иностранному языку в рамках учебных программ неязыкового вуза, каким является туристское образовательное учреждение, если:

- процесс обучения будет строиться с учетом реальных потребностей субъектов общения в туризме в приобретении лингвострановедческих знаний;

- будет разработана методика обучения иностранному языку, способствующая комплексному усвоению языка и культуры, в частности, англоговорящих стран;

- в учебном процессе будет структурировано содержание лингвострановедческой подготовки в соответствии с будущей профессиональной специализацией студента.

Методологическую основу исследования составляют общие положения культурологического подхода к профессиональному образованию и аспекты личностно-деятельностного анализа формирования личности ( A.M. Новиков, А.А. Вербицкий, В.А. Сластенин, .К.В. Кулаев и др.); теория про-фесионального образования в туризме ( А.А. Остапец-Свешников, В.А Квар-тальнов, И.В. Зорин и др.); теория мотивации познавательной сущности личности в педагогических процессах ( А.Н. Леонтьев, Г.Г. Аракелов, Р.С. Не мов, З.М ПІилина и др.); общетеоретические положения о моделировании учебного процесса ( В.А. Штофф, К.Б. Батороев, А.Д. Арманд, Б.А. Глинский и др.) ; идеи и положения о дидактике развивающего обучения (В.В. Давыдов, Л.В. Занков, Я.Б. Эльконин, и др.); законодательные и нормативные документы по вопросам общего и профессионального образования; концепция профессионального образования и содержания обучения на различных ступенях многоуровневой подготовки (М.Я. Виленский, В.И Жолдак, СЕ. Ши-шов, В.А. Кальней, В.А. Горский, В.А. Кабачков и др.); концепции исследователей-лингвистов о лингвострановедческом аспекте процесса преподавания иностранного языка ( Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Д. Томахин и

ДР-).

Методология и задачи исследования определили содержание исследования, а также выбор наиболее эффективных методов построения педагогического эксперимента.

Методы исследования - анализ литературных источников; педагогические наблюдения; изучение состояния проблемы в существующей практи-ке_(анализ учебных планов, содержания программ учебно-методической литературы); моделирование содержания процесса лингвостранрведческои подготовки студентов туристского вуза; анкетирование; тестирование участников эксперимента; методы статистического анализа данных; педагогический эксперимент и обработка его результатов.

Исследование проводилось в три этапа в период с 1997 по 2000 гг.

На первом этапе (1997-1998 гг.) осуществлялось накопление эмпирического материала, изучалось состояние проблемы в психолого-педагогической и специальной литературе, осуществлялись первичные наблюдения, формировалась основная концепция исследования.

На втором этапе (1998-1999 гг.) проводился отбор фактического материала, были разработаны гипотеза, цели и задачи исследования, осуществлялась разработка модели лингвострановедческой подготовки и методики формирования лингвострановедческой компетентности студентов туристского вуза.

На третьем этапе (1999-2000 г.г.) проводилась опытно-экспериментальная работа, анализировались и обобщались результаты а также завершалось литературное оформление диссертации и внедрение результатов исследования в учебный процесс.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключа-ются в том, что:

- были определены концептуальные основы лингвострановедческой подготовки специалистов туристского профиля, раскрывающие методологию и теорию формирования ее содержания, форм и методов обучения;

- с учетом выявленного противоречия между профессионально- квалификационным требованием к наличию у специалистов туристского профиля лингвострановедческих знаний с одной стороны, желанием и готовностью студентов получить эти знания, с другой, и недостаточной разработанностью лингвострановедческой концепции в учебно-методической литературе по иностранному языку для студентов туристского вуза, разработана модель лингвострановедческой подготовки в процессе профессионального обучения в туристском вузе. Модель включает в себя две традиционно выде - емше-ес составляющие - филолого-лингвистическую и тематическую, а также, выделенную нами, профессионально-квалификационную, ориентированную на основные профессиональные специализации в сфере туристской деятельности;

- определено содержание всех трех составляющих для каждой из следующих специализаций: «Менеджмент гостеприимства», «Финансовый менеджмент в туризме», «Правовой менеджмент в туризме», «Менеджмент туризма и путешествий», «Менеджмент иностранного туризма», «Менеджмент экологического туризма» и «Менеджмент культурного туризма в целях мира и развития»;

- разработана методика реализации лингвострановедческого аспекта в профессиональной подготовке студентов туристского вуза, направленная на повышение эффективности формирования у студентов лингвострановедче-ской компетентности.

Практическая значимость исследования состоит в разработке методического пособия, включающего лингвострановедческие тексты и практические рекомендации по их использованию на занятиях иностранного языка. Методическое пособие способствует развитию коммуникативных навыков и умений студентов, формированию у них лингвострановедческой и языковой компетентностей, повышает уровень интереса к овладению языком.

Реализованная в нем методика отражает систему основных методических категорий (цели, содержание, методы, средства обучения), а также основные общедидактические принципы обучения иностранному языку, в процессе которого происходит освоение лингвострановедческой информации. Тематический подход к отбору текстовых и других, включенных в пособие материалов, позволил отобрать страноведчески ценные тексты, а предложенная система упражнений (поисковые, упражнения на понимание, упражнения в лингвистической догадке, лексико-грамматические упражнения и др.) предоставляют возможность последовательного формирования лингвострановедческой компетентности обучаемых.

Использование данного методического пособия на занятиях иностранного языка способствует расширению общего кругозора студентов за счет овладения социокультурными сведениями о стране изучаемого языка и повышению активности обучаемых в процессе усвоения лингвострановедче-ских знаний. Предложенная методическая разработка и практические рекомендации по ее примненению могут быть использованы в учебном процессе как в вузах туристского профиля, так и в других неязыковых вузах.

Апробация работы.

Материалы диссертационного исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков и кафедры педагогики туризма Российской международной академии туризма, научно-практических конференциях регионального уровня (г. Можайск 1999 г., г. Калуга 1999 г.).

Результаты исследования опубликованы в печати, внедрены в учебный процесс в рамках профессиональной подготовки студентов РМАТ.

Базой опытно-экспериментальной работы по языковой и лингвострано-ведческой подготовке учащихся выступали как студенты старших курсов, так и ученики лицейских классов и воскресной школы факультета довузовского обучения РМАТ. Создание и функционирование Лаборатории английского языка, которая является структурным подразделением факультета довузовского обучения РМАТ, предоставляет возможность заниматься разработкой экспериментальных методических пособий по английскому языку и их апро # бацией в учебном процессе. Вышеназванное подразделение представляет со бой творческую лабораторию научного поиска способов совершенствования содержания языковой и лингвострановедческой подготовки студентов и методики преподавания иностранного языка.

Апробация результатов исследования проходила в форме педагогического эксперимента, который включал в себя:

систематическое проведение констатирующих, контрольных и экспе риментальных срезов по всем видам речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование) для поддержания должного уровня владения основ ными аспектами языка (фонетика, грамматика, лексика, стилистика);

- внедрение инновационных форм проведения занятий по английскому языку (телемост, урок-конференция, страноведческая викторина, ролевая игра и т.д.);

- использование разнообразных методов исследования мотивационной сферы языковой подготовки студентов с целью повышения уровня интереса к изучению иностранного языка (анкетирование, интервьюирование и т.п.).

Полученные в ходе экспериментальной проверки высокие показатели подтвердили эффективность результатов исследования.

На защиту выносятся:

1. Концептуальные основы лингвострановедческой подготовки специалистов сферы туристской деятельности, раскрывающие потребности приобретения лингвострановедческих знаний субъектами общения в сфере туризма.

2. Модель лингвострановедческой подготовки студентов туристского вуза с учетом профессиональных туристских специализаций.

3. Методика реализации лингвострановедческого аспекта в учебном процессе, способствующая соизучению языка и культуры иноязычных партнеров и направленная на формирование лингвострановедческой компетентности студентов туристского вуза.

Анализ теории и практики лингвострановедческой подготовки

Понятие «профессионализм» многоплановое и многоаспектное, включающее в себя как требования к профессиональным качествам специалиста, так и к личностным. Под профессионализмом понимается «система принципов и вытекающих из них форм, методов, направлений и критериев работы с кадрами туристской сферы, направленных на полное обеспечение растущих потребностей туризма в кадрах, обладающих необходимыми деловыми и профессиональными умениями и навыками» [82]. Таким образом, сущность его заключается в определении квалификационных требований к менеджерам туризма и их соответствии профессиональным стандартам.

Постановлением Министерства труда и социального развития от 17 мая 1999 г. №8 утверждены Квалификационные требования (профессиональные стандарты) к специалистам турбизнеса России на срок до 31 декабря 2001 г. В данных Квалификационных требованиях 1999 г. ( прежние были утверждены в 1956 г. и существенно переработаны в 1994 г. ), по мнению специалистов, требования туристского рынка России на сегодняшний день немного завышены. Однако в Европе такие требования считаются минимальными, и поэтому, если мы хотим соответствовать европейским стандартам, нам необходимо не опускать эту « планку », а стремиться к ее достижению. Только тогда мы сможем гарантировать обслуживание иностранным и российским туристам на уровне международных стандартов и сможем конкурировать с другими странами по приему. Форма, структура и содержание стандартов основаны на положениях современных европейских стандартов, в частности, Франции, Великобритании, Германии, адаптированных к нашим условиям. Профессиональные стандарты сделаны в единой форме, в которой заложен перечень должностей основных секторов индустрии. В графу « должностные обязанности » вписаны основные знания и навыки, которыми должны обладать работники. На основании данных стандартов в туристских фирмах должны разрабатываться штатные расписания, конкретные должностные обязанности работников по направлениям деятельности. Профессиональные стандарты разработаны для следующих секторов индустрии туризма:

Турбизнес: турагенства, туроператоры, экскурсионные бюро;

Гостиницы - для четырех основных служб: приема и размещения, питания, приготовления пищи и гостиничного фонда;

Государственные органы исполнительной власти в сфере туризма (туристские администрации ). Требования даются для трех квалификационных уровней персонала: младший, квалифицированный и управленческий.

Учитывая перечень психофизических качеств, общеобразовательных и специальных знаний, умений и навыков, которыми должен обладать специалист по менеджменту туризма для успешности в своей профессиональной деятельности, предлагается широкий набор квалификационных требований, среди которых особую значимость для нашего исследования имеют личностные и профессиональные квалификационные характеристики специалистов туристской деятельности. Приведем некоторые из них. Требования к личностным качествам:

- аналитические способности, способность к концептуализации, гибкость мышления;

- организаторские способности, способности руководить и контролировать, инициативность, склонность к творчеству, интерес к нововведениям, способность работать с цифрами и финансами;

- коммуникабельность, вежливость, любезность, профессиональная внешность. Требования к профессиональным качествам:

- знание индустрии путешествий, туризма и гостеприимства; знание географических районов и туристских регионов и центров; знание специализированных технологий, методик и правовых актов; знание рынка туристского продукта; знание местных и национальных экономических тенденций, осведомленность в политике и процедурах транспортных услуг;

- умение на научной основе организовать свой труд, владение компьютерными методами сбора, хранения и обработки информации, применяемыми в сфере туристской деятельности;

- способность в условиях развития науки и изменяющейся социальной практики к переоценке накопленного опыта, анализу своих возможностей, умение приобретать новые знания, используя современные информационные образовательные технологии;

- умение находить нестандартные решения типовых задач или решать нестандартные задачи;

- готовность к кооперации с коллегами по работе; знание методов управления; умение организовать работу исполнителей, находить и принимать управленческие решения в условиях противоречивых требований; знание основ педагогической деятельности к психологии личности; .

- навыки в устной и письменной коммуникациях, навыки ведения переговоров, навыки заключения договоров, иавыки в принятии решений, навыки в области маркетинга и продаж.

Зарубежный опыт педагогики лингвострановедения в сфере туризма (англо-мальтийская школа)

В последнее время особую популярность приобретает тенденция изучения иностранного языка в стране его носителей. Почему изучают иностранные языки за границей? Потому что, погружаясь в языковую среду, можно быстрее преодолеть языковой барьер и действительно начать свободно говорить. Кроме того, попав в адекватную языковую среду, изучающие язык получают великолепную возможность познакомиться с культурой, бытом, традициями и другими реалиями данной страны, что способствует приобретению основательных лингвострановедческих знаний. Примером тому служит англо-мальтийский опыт по обучению английскому языку на Мальте.

Мальта - восхитительное место, где можно жить и учиться. Целых 180 лет остров принадлежал Великобритании, родине английского языка, и английский стал его официальным языком.

В международных языковых школах, расположенных на Мальте (одна из наиболее известных находится в Сльеме, популярном морском курорте), работают высококвалифицированные преподаватели, специалисты по лингвистическим дисциплинам, методисты образовательных программ, профессора университетов, колледжей, приглашенные лекторы, каждый из которых профессионал в своей области. Учащиеся работают в постоянном творческом контакте и взаимодействии с преподавателями, а занятия проходят не только в аудиториях, но и во время учебных экскурсий. После успешного завершения курса, предлагаемого мальтийскими методическими программами, студенты получают Международный диплом об окончании языковой школы, в дополнение к которому также предлагается Аттестат успеваемости, отражающий успехи по четырем основным языковым дисциплинам: чтению, письму, пониманию на слух и разговорной речи. Кроме того, предоставляется возможность сдать такие международно-признанные экзамены, как Кембриджский или TOEFL, что в дальнейшем облегчит поступление на работу или продолжение учебы. Во время обучения на Мальте учащиеся сочетают изучение языка с целым рядом академических дисциплин. В программу языковой школы включены литература, история, политология, бизнес, история искусств, журналистика, философия. По выбору можно изучать историю английской литературы, этимологию и многие другие предметы, отвечающие интересам учащихся.

Программы разработаны таким образом, чтобы учащиеся продолжали обучение и вне аудитории, применяя знания на практике - в разговорах с носителями языка. Проживание в местных семьях дает возможность каждодневного общения с хозяевами в домашней обстановке и помогает многое узнать о культуре, истории и традициях страны из первых рук. Если студенты выбирают школу с общежитием или студгородок, то их собеседниками становятся их же ровесники - местные студенты, а изучаемый язык выступает языком межнационального общения и дружбы.

Успех любой языковой школы определяется уровнем профессионализма преподавателей и качеством их методик. Как правило, все учителя школы - дипломированные специалисты в преподавании своего родного языка как иностранного. Что касается методики, то она оттачивается уже более 30 лет. Она не догма, преподаватели-методисты неустанно совершенствуют ее по мере накопления новых сведений о процессе усвоения иностранного языка. В практике используются не только самые современные методики, но и новейшие учебные пособия, которые подобраны не только исходя из соображений целесообразности, но и по принципу увлекательности и живости материала.

В первый же день учебы в мальтийской школе учащиеся проходят тестирование и распределяются по группам в соответствии с уровнем знаний. Ничто не мешает им со временем перейти в группу более высокого уровня. Поскольку группы сравнительно небольшие, преподаватели уделяют каждому максимум внимания, не упуская из виду нужд всего класса. Результаты такого индивидуально-коллективного подхода поистине удивительны. Уроки каждого уровня построены в соответствии с тщательно разработанной учебной программой, причем каждый урок построен так, что бы закрепив усвоенное, продвинуться в изучении нового, причем новое усваивается через уже известное: идет ли речь о грамматике, письменных или устных навыках. Преподаватели стремятся к тому, чтобы предлагаемый материал был не только понят, но и усвоен учащимися.

Другой характерной чертой методики обучения в мальтийских языковых школах является индивидуализированный подход в обучении английскому языку. Программа разработана с таким расчетом, чтобы каждый студент, независимо от стартового уровня, смог в совершенстве овладеть языком и получить глубокие знания по академическим дисциплинам.

Индивидуальный учебный план каждого учащегося разделен на два этапа. Первый нацелен на формирование фундаментальных языковых умений. По достижению необходимого уровня владения языком, начинается второй этап, в течение которого на базе полученных лингвистических знаний и умений изучаются академические дисциплины. Гибкий учебный план, а также широкий выбор академических дисциплин означают, что учащиеся могут выбрать именно ту структуру курса, которая будет удовлетворять их требованиям.

Все три описанных ниже курса строятся на изучении основных аспектов языка: чтения, письма, разговорной речи, понимания, но у каждого есть своя специфика и цель. Дадим краткую характеристику каждому из них.

1. Интенсивный курс.

Цель курса.

Интенсивный курс предназначен для серьезно настроенных студентов, желающих в кратчайший срок изучить язык для дальнейшей учебы или в профессиональных целях. Учебная программа позволяет сформировать и максимально развить все необходимые языковые навыки.

Модель лингвострановедческой подготовки студентов туристского вуза и критерии отбора ее содержания .

Как показывает практика, изучающие иностранный язык проявляют интерес как к сведениям экстралингвистического характера (о жизни и культуре страны изучаемого языка, фактах и явлениях окружающей действительности), так и к особенностям иноязычных слов (их происхождению, объему значений и понятий, степени их эквивалентности в родном языке).

Руководствуясь этими факторами, лингвисты выделяют два основных способа реализации лингвострановедческого подхода - тематическийТГфи-лологический.

Под тематическим способом понимается сообщение существенных сведений о ряде аспектов страны изучаемого языка, под филологическим -сами иноязычные структуры (слова, словосочетания, предложения, фрагменты текста, служащие базой извлечения страноведческой информации для учащихся). Рассматривая их как реально применимые в лингвострановедческой подготовке специалистов туристской деятельности, мы выделяем еще один компонент лингвострановедческого аспекта языковой подготовки -профессионально-квалификационный, вызванный специализацией будущего менеджера туризма и направлением его профессиональной деятельности. Он включает в себя специально-профессиональные знания, умения и навыки, присущие менеджеру туризма определенного туристского профиля, что существенно отличает его профессиональную деятельность от других специализаций. Мы также считаем, что будет более правильно и точно обозначить филологическую составляющую как филолого-лингвистическую, поскольку в процессе языковой подготовки учащиеся получают не только общие знания из области филологии, но и из таких наук, как языкознание и языковедение.

Принимая во внимание все три составляющие лингвострановедческого аспекта, мы разработали модель лингвострановедческой подготовки в процессе профессионального обучения в туристском вузе, которая представлена на рисунке 2. Научная новизна модели и ее практическая значимость заключаются в том, что мы выделили дополнительную составляющую лингвострановедческой подготовки, определили ее базисную и вариативную части и сумели раскрыть содержание каждой из составляющих лингвострановедческой подготовки применительно к профессиональным специализациям менеджеров туризма.

В то же время одной из важных проблем лингвострановедения как аспекта преподавания иностранного язвіка является проблеин отбора лингвострановедческого материала. От решения данного вопроса в известной степени зависит успех практической и теоретической работы преподавателей по формированию лингвострановедческих знаний и умений у студентов туристского вуза. Известно, что проблема отбора лингвострановедческого материала включает целый ряд частных вопросов, таких как принципы, критерии, единица, источники отбора, количественный состав минимума и т.д. Сосредоточим свое внимание на критериях, а также на источниках отбора и объеме используемого материала. Следует заметить, что в методической литературе последних лет предлагается разграничивать понятия «принцип» и «критерий» отбора, которые до недавнего времени использовались недифференцированно. Как пишет О-Л.М. Мисюнайте, «назначение критериев состоит в том, чтобы быть инструментом отбора, маркером, по которому устанавливается необходимость включения данного языкового материала в учебный процесс. Константой, указывающей, какой из этих инструментов и в каком направлении должен использоваться, являются принципы отбора» [122].

Похожие диссертации на Страноведческий аспект профессиональной подготовки студентов туристского ВУЗа в процессе изучения иностранного языка