Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Оценочно-экспрессивная функция интонации Фирсова Елена Олеговна

Оценочно-экспрессивная функция интонации
<
Оценочно-экспрессивная функция интонации Оценочно-экспрессивная функция интонации Оценочно-экспрессивная функция интонации Оценочно-экспрессивная функция интонации Оценочно-экспрессивная функция интонации Оценочно-экспрессивная функция интонации Оценочно-экспрессивная функция интонации Оценочно-экспрессивная функция интонации Оценочно-экспрессивная функция интонации
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Фирсова Елена Олеговна. Оценочно-экспрессивная функция интонации : 10.02.05 Фирсова, Елена Олеговна Оценочно-экспрессивная функция интонации (Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного французского языка) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 Иркутск, 2005 193 с. РГБ ОД, 61:05-10/981

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1 Функциональный аспект интонации в современной лингвистике 10

1.1. Коммуникативная функция интонации 10

1.1.1. Интонация и просодия 10

1.1.2. Коммуникативная функция интонации в лингвистических следованиях 11

1.2. Оценочно-экспрессивная функция интонации 20

1.2.1. Понятие эмоционально-экспрессивной функции 21

1.2.2. Лингвистический статус эмоционально-экспрессивной функции интонации 23

1.2.3. Понятие эмоции 25

1.2.4. Понятие оценки 27

1.3. Основные средства интонационной организации речевого континуума в современном французском языке 30

1.3.1. Ритмическое ударение как компонент интонации в современном французском языке 32

1.3.2. Второстепенное ударение как компонент интонации в современном французском языке 36

1.3.3. Выделительное ударение как компонент интонации в современном французском языке 37

Выводы по главе 1 40

ГЛАВА 2. Опыты по восприятию высказываний с оценочным компонентом 42

2.1. Материал и методика исследования 42

2.2. Процедура и результаты отборочного этапа опытов по восприятию 46

2.3. Процедура и результаты идентификационного этапа опытов по восприятию 47

Выводы по главе 2 51

ГЛАВА 3. Электроакустический анализ высказываний с оценочным компонентом 52

3.1. Подбор экспериментального материала 52

3.2. Методика электроакустического анализа 56

3.2.1. Методика исследования частотных характеристик 57

3.2.2. Методика исследования временных характеристик 60

3.2.3. Методика исследования динамических характеристик 63

3.3. Просодические характеристики высказываний с оценочным компонентом 66

3.3.1. Частотные характеристики высказываний с оценочным компонентом 66

3.3.2. Временные характеристики высказываний с оценочным компонентом 126

3.3.3. Динамические характеристики высказываний с оценочным компонентом 141

Выводы по главе 3 159

Заключение 160

Список использованной литературы

Введение к работе

Настоящая диссертация представляет собой экспериментально-фонетическое исследование функционального аспекта интонации, рассматриваемой в качестве одного из ведущих актуализаторов оценки в устной речи.

Интонация, будучи важнейшим средством коммуникации, на протяжении многих лет является предметом изучения исследователей. На современном этапе развития лингвистики отмечается появление большого количества работ, посвященных изучению интонационной организации речевого континуума как в субстанциональном, так и в функциональном аспектах (Атабеко-ва 1996; Илкина 2000; Хромов 2000; Атарщикова 2002; Йокояма 2002, 2003; Польшикова 2002; Бабичева 2003; Бурова 2003; Комисарова 2003; Ершова 2003; Постникова 2003; и др.).

Большинство интонологических исследований последних десятилетий выполнено в русле функционального анализа (Ленца 1977, 1989; Антипова 1979, 1986; Бубнова 1980, 1992; Соловьева 1983; Николаева 2002; Пиотровская 2002; и др.). Целью работ этого направления является определение интонационных единиц, имеющих собственный набор дифференциальных и интегральных признаков.

В качестве основных функций интонации лингвисты выделяют коммуникативную, связанную со смыслом и синтаксическим строем речевого континуума, и эмоционально-экспрессивную, соотносимую с выражением субъективного отношения говорящего к объектам реального мира. В последнее время особый интерес исследователей вызывает эмоционально-экспрессивная функция интонации (Нушикян 1986, 1992; Брызгунова 1987; Арама 1997; Долотин 1998; Каржанова 1999, 2000; Блинова 2001; и др.). Подобный интерес обусловлен интенсивным развитием научных направлений и дисциплин, связанных с изучением человеческого фактора в языке (см. Ан-

тропологическая лингвистика 2003). Антропоцентрический подход к языку является «одним из принципиально важных путей поисков методологического самообоснования и дальнейшего самоутверждения лингвистики как самостоятельной науки о языке, объектом которой является не просто какой-то отвлеченный абстрактный язык «в себе» и для «себя», а естественный язык во всей полноте его многообразных функций, отображающих его объективно-субъективную природу» (Малинович 1989: 5).

Несомненная важность изучения функции интонации, связанной с субъективным, эмоциональным отношением говорящего, подчеркивается Р.Р.Каспранским, отмечающим, что «в ряде коммуникативных ситуаций экс-пликативный аспект сообщения теряет свою релевантность, когда для слушающего важно не то, о чем говорится, а то, как говорится» (Каспранский 1990:41).

При изучении реализации данной функции интонации исследователи неизбежно сталкиваются как с проблемой классификации эмоций, так и с трудностями идентификации эмоций на перцептивном уровне. Во избежание подобных затруднений на начальном этапе изучения эмоционально-экспрессивной функции интонации представляется правомерным принимать во внимание, прежде всего, восприятие знака (положительного или отрицательного) эмоции, выраженной в конкретной ситуации общения. Положительный или отрицательный характер эмоции приобретают в зависимости от состояния говорящего и его отношения к объекту. Следовательно, эмоция может рассматриваться как способ оценки значения предметов и явлений реального мира для человека. Таким образом, основное проявление эмоционально-экспрессивной функции интонации мы видим в актуализации положительной или отрицательной оценки говорящим какого-либо объекта и в этой связи предлагаем для ее обозначения использовать термин «оценочно-экспрессивная функция интонации». Представляется, что данный термин, во-первых, наиболее точно отражает суть изучаемой функции; во-вторых, по-

зволяет избежать терминологической двусмысленности, связанной с употреблением термина «эмоциональная функция», который можно трактовать, как способность интонации актуализировать не только оценочное отношение, но и эмоциональное состояние говорящего.

Термин «оценка» в нашей работе рассматривается как различие по признаку «хорошо / плохо», поскольку именно с этим признаком связана основная сфера оценочных значений (Вольф 2002).

Долгое время в центре внимания научных исследований, посвященных категории оценки находились, главным образом, аспекты, связанные с описанием лексико-грамматических средств передачи оценочных отношений (Вольф 1978, 1986, 2002; Арутюнова 1985, 1988, 1999; Лопатин 1992; Ляпон 1992; Миронова 1997, 1998; Мед 2001; Телия 1991; и др.). Выражение оценки просодическими средствами, в частности, во французском языке, не являлось предметом специального лингвистического исследования, несмотря на тот факт, что в устной речи наиболее часто информацию, связанную с субъективным оценочным отношением говорящего, актуализирует именно интонация.

В этой связи вопрос о роли интонации в реализации оценочного отношения говорящего, а также о просодической организации оценочных высказываний, представляет значительный интерес как для общей теории языка, так и для описания интонационного строя французского языка, а решение данной проблемы определяет актуальность настоящей диссертации.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые в качестве самостоятельной функции интонации выделяется оценочно-экспрессивная функция и предпринимается попытка комплексного (лингвистического, аудиторского и электроакустического) анализа реализации указанной функции в современном французском языке.

Таким образом, объектом нашей работы является реализация оценочно-экспрессивной функции интонации в современном французском языке.

Предметом исследования являются перцептивные и акустические характеристики оценочных высказываний в современном французском языке.

Целью диссертации является определение акустических коррелятов, воспринимаемых на слух оценочных значений высказываний.

Цель и предмет исследования обусловили необходимость решения следующих конкретных задач:

  1. Изучить проблемы, связанные с исследованием функционального аспекта интонации в современных лингвистических исследованиях.

  2. Изложить и обосновать теоретические предпосылки выделения оценочно-экспрессивной функции интонации в качестве самостоятельной функции.

  3. Провести и описать опыты по восприятию с привлечением носителей нормативного французского языка, позволяющие выявить, во-первых, является ли интонация одним из основных актуализаторов оценки в устной речи; во-вторых, имеет ли оценочное отношение говорящего разное интонационное оформление в зависимости от знака оценки.

  4. Провести и описать электроакустический и слуховой анализ для выявления набора просодических средств, релевантных для реализации оценки (положительной и отрицательной), в сопоставлении с их условно-нейтральными вариантами.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Оценочно-экспрессивная функция представляет собой самостоятельную лингвистическую функцию интонации в современном французском языке.

  2. Интонация является одним из ведущих актуализаторов оценки в устной речи.

  3. Положительная и отрицательная оценки имеют определенный набор просодических средств, позволяющих разграничивать положительное и

отрицательное оценочное отношение говорящего при слуховом восприятии.

  1. В комплексе просодических средств, актуализирующих оценку, ведущую роль играют частота основного тона и выделительное ударение.

  2. Слог, отмеченный выделительным ударением, маркируется увеличением количественных значений частоты основного тона, длительности и интенсивности.

Поставленные цель и задачи определяют используемые методы исследования: слухового и электроакустического анализа экспериментального корпуса (посредством использования компьютерных программ Sound Forge 7 и Win CECIL v. 2.2.), а также математико-статистической обработки полученных данных с использованием некоторых приемов вариационной статистики.

Материалом для опытов по восприятию послужили образцы речи профессиональных актеров - носителей французского языка в реализации 5 мужчин и 7 женщин (всего 320 высказываний). Указанные высказывания были отобраны из 8 современных французских художественных фильмов, общее время звучания которых составило 13 часов 12 минут.

В качестве испытуемых в ходе проведения опытов по восприятию выступали 9 носителей нормативного французского языка, имеющие высшее образование (в том числе лингвистическое).

Корпус электроакустического анализа составили 270 высказываний, произнесенных тремя специально подобранными носителями нормативного французского языка.

При исследовании перцептивных и акустических характеристик высказываний, формирующих экспериментальный корпус, методической базой послужили работы известных фонетистов: Л.П.Блохиной, Л.В.Бондарко, Г.И.Бубновой, М.В.Гординой, Р.К.Потаповой, Н.Д.Светозаровой, Дж. Фла-нагана и др.

В качестве теоретической основы статистической обработки опытных данных и оценки статистической достоверности результатов вычислений были использованы труды Б.Н.Головина, Н.Л.Леонтьева, И.А.Носенко.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что в ней исследуются проблемы функционирования интонационных средств, выявляется роль интонации при актуализации субъективного оценочного отношения в устной речи.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при чтении курса общей фонетики, теоретического курса фонетики французского языка, в преподавании практической фонетики французского языка. Материалы работы могут применяться при разработке спецкурсов по проблемам ритмической организации речевого континуума в современном французском языке и интонационных особенностей высказываний, актуализирующих положительное и отрицательное отношение говорящего. Разработанная методика исследования перцептивных и акустических характеристик речевой цепи с помощью специальных компьютерных программ может быть полезной при анализе интонационной структуры не только французского, но и других языков.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на фонологических семинарах (ИГЛУ, ноябрь 2002 г., апрель 2004 г.), а также на региональных научных семинарах «Проблемы систематики языка и речевой деятельности» (ИГЛУ, октябрь 2003 г., ноябрь 2004 г.) и отражены в трех публикациях.

Цель и задачи исследования обусловили структуру диссертации общим объемом 193 страницы (из них 165 страниц основного текста), которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и четырех приложений.

Текст диссертации сопровождается 45 рисунками и 51 таблицей.

Во введении дается краткое обоснование выбора и актуальности темы, определяются теоретические предпосылки, цель, задачи, предмет, материал и методика исследования, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертации излагаются исходные теоретические положения о функциональном аспекте интонации, рассматриваются различные классификации функций интонации, уточняются понятия «эмоция», «экспрессия», «оценка», обосновывается выделение самостоятельной оценочно-экспрессивной функции интонации, рассматривается функциональный аспект ударения (ритмического и выделительного), являющегося одним из важнейших интонационных средств во французском языке.

Во второй главе представлены описание и результаты опытов по восприятию.

Третья глава содержит описание материала и методики проведения электроакустического анализа, а также лингвистическую интерпретацию результатов, полученных в ходе данного эксперимента.

В заключении подводятся итоги исследования.

Библиография включает список трудов отечественных и зарубежных авторов (134 наименования), цитируемых или упоминаемых в настоящей диссертации, а также список использованных словарей.

В приложениях представлен список использованных художественных фильмов; данные о носителях французского языка, привлеченных в качестве испытуемых для опытов по восприятию и электроакустического анализа; программа электроакустического анализа; таблицы, содержащие данные, полученные в ходе эксперимента.

Коммуникативная функция интонации

В современной науке существует два наиболее общих подхода к пониманию интонации: узкое и широкое. При узком понимании интонация отождествляется с мелодикой (см., например, Champagne-Muzar 1993), а при широком - рассматривается как сложный структурный комплекс просодических элементов, включающий частоту основного тона, интенсивность, длительность, спектр, темп, паузы, ударение (см., например, Ахманова 1966; Злато-устова 1997; Dubois 1994). В настоящей работе интонация рассматривается в рамках второго, широкого подхода.

Относительно просодических элементов , формирующих интонацию, представляется необходимым отметить, что в лингвистической литературе термин «интонация» может употребляться в качестве синонима термина «просодия». Тем не менее, как отмечают многие исследователи, эти понятия не являются тождественными. На их принципиальное различие указывал в свое время Н.С.Трубецкой, отмечая, что просодические средства «сами по себе ничего не значат и ничего не обозначают», а интонация может «обозначать», то есть обладает определенными функциями (Трубецкой Н.С. 1960: 254). К выводу о том, что просодия представляет собой лишь средства просодической организации речевых единиц, в то время как в понятие интонации входит и содержательный аспект, приходят также Н.Д.Светозарова, М.В.Гордина, Л.В.Златоустова, Р.К.Потапова и другие исследователи (Свето-зарова 1982; Гордина 1997; Златоустова 1997).

Вслед за учеными, перечисленными выше, в настоящем диссертационном исследовании проводится разграничение терминов «просодия» и «интонация». «Просодия» трактуется как совокупность супрасегментных средств как на уровне восприятия (высота тона, громкость, длительность, тембр), так и на физическом уровне (частота основного тона, интенсивность, длительность, спектр), характеризующих тот или иной отрезок речевого континуума (слог, акцентная единица, высказывание). Просодия, таким образом, представляет собой физическую субстанцию интонации. Понятие «интонация» представляется более широким, в определенной степени включающим в себя понятие «просодия», и понимается как обладающая языковыми функциями совокупность просодических средств, осуществляющих организацию и членение речевого потока в соответствии со смыслом сообщения.

Анализируя функции, которые реализуются путем определенного взаимодействия просодических средств, мы ведем речь о функциях интонации. При изучении способа подобного взаимодействия0- распределения в речевой цепи частоты основного тона, интенсивности, длительности и таких феноменов, как темп и ударение, - используются термины «просодические средства» и «просодические характеристики».

. Коммуникативная функция интонации в фонетических исследованиях Вопрос о функциях интонации является в фонетической литературе дискуссионным (Leon 1971, 1992; Зиндер 1979; Блохина 1980; Торсуева 1984; Гордина 1997; Потапова 2003; Fonagy 1981; и др.). Классификации функций интонации, существующие в лингвистических исследованиях, отличаются большим разнообразием, что объясняется в немалой степени отсутствием четкой дефиниции понятия «функция». Так, Л.Р.Зиндер, констатируя, что практически каждое из множества значений интонации часто рассматривается как особая функция, указывает на некорректность такого подхода, ввиду того, что «...трудно исчислить количество подобных значений и так сформу лировать их сущность, чтобы это получило достаточно широкое признание» (Интонация 1978: 6-7).

В этой связи, в рамках функционального подхода, реализуемого в настоящей диссертации, представляется необходимым уточнить термин «функция», используемый в исследовании. Термин «функция» восходит к латинскому funcio - исполнение, осуществление (СИС 1994: 666; ЛРС 1976: 445). В лингвистике понятие функции изначально применялось нетерминологически (например, у Г.Пауля, А.А.Потебни) для обозначения роли единиц в синтаксисе и в морфологии. В современном толковании «функция» интерпретируется как: 1) назначение, роль языковой единицы или элемента языковой структуры; 2) детерминированное соответствие (зависимость) единиц одного множества единицам другого множества (БЭС Языкознание 2000: 564-565). В нашем исследовании при изучении функций интонации имеется в виду способность интонации к выполнению определенного назначения и к соответствующему использованию в речи. Вместе с тем функция рассматривается как реализованное назначение, достигнутая в речи цель. При этом в качестве критерия разграничения функций выступает специфика используемых в рамках данной функции фонетических средств (Светозарова 1982).

Основоположником функционального подхода к описанию интонационного строя языка является чешский лингвист Ф.Данеш, который разграничил первичные и вторичные функции интонации. К первичным функциям ученый относит функцию превращения слов (назывных единиц) в высказывания (коммуникативные единицы) и функцию сигнализации о соотношении темы и ремы. Вторичные функции Ф.Данеш называет модальными и подразделяет на основную (характеризовать цель высказывания) и дополнительную (выражать эмоции) (Danes 1960).

Понятие эмоционально-экспрессивной функции

Понятие эмоционально-экспрессивной функции интонации При исследовании функции интонации, связанной с выражением эмоций, субъективного отношения говорящего, учеными наиболее часто употребляются термины «эмоциональная» и «экспрессивная» функция. Многие лингвисты рассматривают указанные термины (например, «эмоциональная функция» в терминах Н.Д.Светозаровой (Светозарова 1982), Л.В.Бондарко, Л.В.Вербицкой, М.В.Гординой (Бондарко 1991) и «экспрессивная функция» в терминах Т.М.Николаевой (Николаева 1977)) как тождественные.

Эту точку зрения не разделяет И.Г.Торсуева, которая разводит понятия эмоциональной и экспрессивной функций интонации, связывая первую с выражением эмоций, и вкладывая в понятие экспрессивной функции «выделение, подчеркивание отдельных отрезков высказывания, придание этим отрезкам различной степени важности, независимо от логической интерпретации высказывания» (Торсуева 1976: 22).

Н.В.Черемисина-Ениколопова также дифференцирует указанные термины. По мнению автора, интонационное выражение отношения говорящего к сообщаемому и / или к адресату речи представляет собой проявление эмоциональной функции интонации, а выделение образных слов (метафор-загадок, слов-символов и др.) - проявление экспрессивной функции (Череми-сина-Ениколопова 1999).

Отсутствие единой общепринятой трактовки рассматриваемой функции требует определить значение терминов, употребляемых в настоящем исследовании в отношении функции интонации, связанной с выражением субъективного, эмоционального отношения говорящего.

Мы трактуем термин «эмоция» как «отношение человека к миру, к тому, что он испытывает и делает, в форме непосредственного переживания» (Рубинштейн 2003: 551), а термин «экспрессия» - как выразительность, способность яркого, значительного выражения психического состояния человека, его настроения, эмоций, мыслей (БЭС 1998: 1395; БЭС Языкознание 2000: 591). Соотношение между этими терминами можно выразить следующим образом: «не все экспрессивное в языке служит для выражения эмоций, в то время как выражение эмоций (а не их название) всегда экспрессивно» (Ма-линович 1989: 15). В этой связи на настоящем этапе исследования представляется более корректным для обозначения способности интонации участвовать в выражении отношения говорящего, его эмоций, использование термина «эмоционально-экспрессивная функция».

Отсутствие единой терминологии, а также различия в теоретических позициях исследователей поднимают проблему лингвистического статуса эмоционально-экспрессивной функции интонации.

Так, Т.М.Николаева предлагает исключить эмоционально-экспрессивную («экспрессивную» в терминах автора) функцию интонации из сферы лингвистического анализа на том основании, что «наряду с интонацией экспрессивность передается сегментной фонетикой, лексикой, словообразованием, порядком слов и т.д.». В этой связи «экспрессивность можно считать нейтральной к проблеме лингвистического статуса» (Николаева 1977: 6). Кроме того, по мнению автора, «при выражении эмоций передаются не собственно языковые отношения, а отношение говорящего к сообщаемому» (Николаева 1977: 21). Но именно на факт отношения говорящего к сообщаемому указывает Л.Р.Зиндер, связывая его с языковой категорией модальности, присущей любому высказыванию и находящей выражение в эмоциональной (в терминах Л.Р.Зиндера) функции интонации: «...в каждом акте коммуникации отражено не только то, о чем идет речь (денотативный аспект), но и отношение к сообщению со стороны говорящего (коннотативный аспект)» (Зиндер 1979: 269).

Несмотря на то, что формы выражения эмоций, имея психофизиологическую основу, являются общечеловеческими, ряд факторов свидетельствует о различии интонационного выражения эмоций в разных языках. На этом основании делается важный вывод о том, что «исключение эмоций из объекта изучения лингвистики не может быть оправдано» (Зиндер 1979: 270).

Процедура и результаты отборочного этапа опытов по восприятию

В качестве информантов привлекались носители французского языка, имеющие высшее образование (3 человека). Их задача заключалась в том, чтобы оценить: 1) естественность, 2) спонтанность, 3) непринужденность звучащих высказываний.

В ходе первого этапа эксперимента применялся метод синтетического прослушивания (Бубнова 1991: 98): испытуемые работали без графической опоры, то есть в условиях, максимально приближенных к естественно наблюдаемым при восприятии устной речи. Высказывания предъявлялись в режиме естественного развертывания, в случайном порядке, в трех сериях. Количество предъявлений не превышало трех раз. Во время первой серии опытов по восприятию испытуемые должны были, прослушав каждый стимул, напротив его порядкового номера в специальной анкете поставить знак «п» (или любой другой), если звучание данного стимула не представлялось информанту естественным. Вторая и третья серии включали в себя аналогичные процедуры по оценке, соответственно, таких характеристик высказываний, как спонтанность и непринужденность.

На данном этапе опытов по восприятию было получено 960 ответов.

Анализ ответов информантов показал, что звучание 315 высказываний было спонтанным, непринужденным и естественным, соответствующим произносительным нормам современного французского языка (100% информантов). Звучание 5 высказываний квалифицировалось информантами как неестественное, наигранное. Эти высказывания были исключены из программы эксперимента. Отобранные 315 высказываний послужили материалом для второго этапа опытов по восприятию.

Целью идентификационного (Кодзасов 2001: 231) этапа аудиторского анализа явилась идентификация высказываний по наличию и знаку оценки. В этом эксперименте информантами выступали носители французского языка (9 человек), имеющие высшее образование (в том числе лингвистическое). В задачу испытуемых входило: 1) определить наличие или отсутствие оценки в предъявляемых стимулах; 2) определить знак оценки - положительный, либо отрицательный. Допускался отказ от обязательного ответа (ответ «не знаю»).

На данном этапе также применялся метод синтетического прослушивания. Высказывания предъявлялись в режиме естественного развертывания, в случайном порядке, в двух сериях, каждая продолжительностью около 40 минут. Количество предъявлений каждого стимула не превышало трех раз. Информанты получили анкеты с указанием порядковых номеров предъявляемых стимулов, в которых они должны были отметить знаком «+» выска зывания, содержащие положительную оценку, знаком «-» - высказывания с отрицательной оценкой, и знаком «О» - высказывания, не содержащие оценки. В случае отказа от ответа аудиторы не делали никаких пометок.

В результате проведения второго этапа опытов по восприятию было получено 2835 ответов. При анализе ответов в качестве порогового значения достоверности принимался 75% -ый уровень. Математическая обработка ответов информантов показала, что наличие оценочного компонента в высказываниях было надежно опознано в 288 высказываниях, что составляет 92% случаев. В 27 стимулах (8%) определение знака оценки оказалось ниже выбранного предела, то есть было случайным.

Из надежно опознанных 288 стимулов 78 высказываний (25% от общего количества рассматриваемых стимулов) были идентифицированы как содержащие положительную оценку, 190 высказываний (61%) - отрицательную оценку, а 20 высказываний (6%) как не содержащие оценки. Данные результаты аудиторского анализа приведены в Таблице 1.

Опознание наличия /отсутствия оценки и ее знака в Для проверки надежности данных, полученных в результате интерпретации ответов информантов, было проведено сопоставление знака оценки каждого стимула, отмеченного большинством испытуемых, со знаком оценки соответствующего высказывания, выявленного на основании контекста с опорой на визуальный канал восприятия. При этом учитывался не только микро- и макроконтекст (лингвистический и экстралингвистический) каждого высказывания, но и кинесика персонажей (о взаимодействии просодических параметров и кинесических средств см, например, Верещагина 2000). Количество однозначных совпадений составило 100%.

Лексико-грамматический анализ 288 надежно распознанных стимулов показал, что 100 высказываний (35%) не содержит вербальных средств выражения оценки. Например, знак оценки таких высказываний, как Pierre est toujours pareil - Пьер все такой же. II avait trente six ans. — Ему было тридцать шесть лет. J ai ип souvenir de да. -Яоб этом помню. без опоры на звучание и вне контекста определить практически невозможно. Однако ответы 100% информантов свидетельствовали о том, что в первых двух высказываниях говорящий выражает отрицательную оценку, а в третьем высказывании - положительную. Следовательно, в этих случаях просодические средства достаточны для выражения оценочного отношения, выражаемого в указанных высказываниях.

Подтверждением данного вывода служит также тот факт, что из 20 высказываний, в которых испытуемые не обнаружили оценочного компонента, в 13 случаях (65%), оценка была выражена лексико-грамматическими средствами. Например, высказывание

II est tres cale dans sa specialite. — Он очень сведущ в своей специальности. без опоры на интонацию и контекст можно интерпретировать как выражающее положительную оценку. Большинство информантов (89%) отметили в данном случае отсутствие оценки. Такой ответ испытуемых объясняется, очевидно, тем фактом, что данное высказывание не имеет просодического оформления, характерного для высказываний с положительной либо отрицательной оценкой, опознаваемой аудиторами.

Просодические характеристики высказываний с оценочным компонентом

Подбор экспериментального материала для электроакустического анализа Подбор экспериментального корпуса для электроакустического анализа проводился в три этапа. На первом этапе был проведен отбор 30 высказываний, материалом для которого послужили 288 высказываний, полученных в результате аудиторского анализа, описанного выше.

При отборе высказываний для электроакустического анализа во избежание излишней просодической вариативности и для корректности эксперимента соблюдались следующие условия: 1. Производился отбор высказываний, содержащих простую констатацию факта. 2. Все выбранные высказывания состояли из двух акцентных единиц. 3. Были отобраны высказывания с нейтральным лексико-грамматическим наполнением и высказывания, содержащие лексико-грамматические средства выражения оценки.

С учетом вышеизложенных условий была составлена программа эксперимента, включавшая 30 высказываний, из которых 15 высказываний содержали оценочное лексико-грамматическое наполнение, а 15 высказываний являлись в этом отношении нейтральными.

Поскольку смысл высказывания, в основном, раскрывается в ситуации, мы посчитали необходимым каждому высказыванию задать два контекста (положительный и отрицательный), упрощая тем самым задачу, поставленную перед дикторами. Кроме того, задаваемый контекст позволил уточнить актуальное членение и добиться его однозначной интерпретации в каждом высказывании в произнесении разных дикторов, что необходимо для кор ректного сопоставления интонационной структуры реализаций с идентичным лексико-грамматическим наполнением, но разным знаком оценки.

Ввиду того, что оценочный аспект речи не может быть плодотворно изучен в отрыве от нейтрального, в программу эксперимента в качестве эталона для сравнения были включены высказывания, условно обозначенные как нейтральные. Под этим термином подразумеваются задаваемые вне контекста высказывания, совпадающие по формально-грамматическим структурам с высказываниями, содержащими интонационно выраженный оценочный компонент, но несущими минимальную оценочную нагрузку, приближающуюся к нулю в случаях, где это позволяет лексический состав высказывания.

На втором этапе подготовки материала для электроакустического анализа производилась электронная запись экспериментального корпуса. Запись осуществлялась с помощью персонального компьютера, снабженного интегрированной звуковой картой, посредством использования стандартной процедуры записи звука компьютерной программы Sound Forge 7 и проводного динамического микрофона Aiwa DM-H33. При этом для каждого высказывания создавался отдельный файл формата трЗ со следующими параметрами записи: качество звука - 705 кбит/сек, количество каналов - 1 (моно).

В качестве испытуемых выступали три носителя современного нормативного французского языка с высшим образованием в возрасте 25-35 лет, проживающие в Париже. В соответствии с условиями проведения эксперимента дикторам не была известна тема данного исследования. Каждый диктор предварительно ознакомился с предлагаемым ему для прочтения материалом и получил инструкцию читать, во-первых, высказывания, задаваемые вне контекста с нейтральной интонацией; во-вторых, высказывания, помещенные в положительный контекст, по возможности без яркой эмоциональности, актуализируя положительное отношение к сообщаемому, в-третьих, высказывания, помещенные в отрицательный контекст, выражая отрицательное отношение к сообщаемому.

В целях получения естественного звучания высказываний перед началом записи дикторам была предоставлена возможность предварительной тренировки чтения программы эксперимента.

Таким образом, экспериментальный материал был начитан каждым диктором три раза: нейтрально вне контекста; с положительной оценкой в контексте; с отрицательной оценкой в заданном контексте. Всего было получено 270 реализаций.

Для верификации адекватности полученного звучащего материала был проведен двукратный слуховой анализ записанных высказываний, предъявляемых вне контекста.

В качестве аудиторов привлекались носители французского языка, имеющие высшее образование (5 человек). Их задача заключалась в том, чтобы, во-первых, оценить естественность и непринужденность звучащих высказываний (отборочный этап), во-вторых, определить знак оценки, выражаемой в данных высказываниях, либо ее отсутствие (идентификационный этап).