Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функции художественной детали в прозе И. Бунина и Ги де Мопассана : опыт типологического сравнения Галай, Карина Назировна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Галай, Карина Назировна. Функции художественной детали в прозе И. Бунина и Ги де Мопассана : опыт типологического сравнения : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.01, 10.01.03 / Галай Карина Назировна; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов].- Москва, 2013.- 215 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/650

Введение к работе

Литературоведческая компаративистика является важным направлением в филологии наряду с историей литературы, теорией и критикой. Она начала формироваться в середине XIX в. (И.Г. Гердер, Дж. Бенфей, Х. Познетт, Ф. Брюнетьер, Ф. Бальдансперже, П. Азар, П.ван Тигем, Р.Уеллек, Р.Этьямбль, и др.). В России эта отрасль литературоведения сложилась на рубеже XIX-XX вв. (Ф.Буслаев, А.Веселовский и др.). Активизация сравнительного изучения литератур начинается в 70-е гг. ХХ в. (В. Жирмунский, Н. Конрад, И. Неупокоева, М. Храпченко, Н. Кравцов и др.). Отечественные ученые отмечали, что «в сравнительно-типологическом плане могут изучаться и явления, возникшие в разных литературах вне какой бы то ни было исторической общности, при отсутствии всякой связи между ними, даже явления, возникшие в разное историческое время» (Конрад Н.И. Проблемы современного сравнительного литературоведения [1959] // Избранные труды. Литература и театр. М.: Наука, 1978. С. 33).

В. Жирмунский продолжил идеи А.Веселовского и выделил четыре основных аспекта сравнительного изучения: 1) Простое сопоставление очевидно схожих литературных явлений. 2) Историко-типологическое сравнение, когда генетическое сходство объясняется сходными условиями общественного развития. 3) Историко-генетическое сравнение. Здесь сходные явления обусловлены их генетическим родством и последующими исторически обусловленными расхождениями. 4) Сравнение явлений, обусловленных генетическими связями на основе культурных взаимодействий, влияний, заимствований, обусловленных близостью народов (Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. – Л.: Наука, 1979. С. 194). Ученый рассматривает фольклор и литературу средневековья Запада и Востока и отмечает их примечательную схожесть. Практика исследований показала, что в названных аспектах можно продуктивно изучать в сопоставлении творчество таких авторов как Ги де Мопассан и И.Бунин.

Первый аспект предполагает сравнение творчества двух авторов в целом. Известно, в творчестве русского и французского писателей есть много сходных тем, мотивов, образов. И в это же время, не менее значительные, объяснимые отличия. Если рассказы Ги де Мопассана представляли собой одну из вершин европейской реалистической литературы XIX века, то сочинения И.Бунина, как указывают современные исследователи – это достижения ХХ века неореализма. Термин (понятие) неореализм, как известно, был предложен Е.Замятиным. Современные ученые понимают неореализм как «особое течение внутри реалистического направления,.. соприкасавшееся с процессами, протекавшими в модернистском движении, и освобождавшееся от натуралистического веяния…» (Келдыш В.А. Реализм и "неореализм" // Русская литература рубежа веков (1890-е – начало 1920-х годов). Кн.1. М.: ИМЛИ РАН, 2001. С. 262.). Важным критерием неореализма является стремление представить "бытие через быт". Важной особенностью неореализма является то, что писатель «уделяет внимание пунктиру подсознания персонажей не меньше, чем линии их сознания, соотносит выводы со зримой реальностью и незримой, мистической» (МескинВ.А. Неореализм // История русской литературы ХХ в. В 2 ч. Ч.1. М.: Дрофа, 2007. С.31 – 46).

Второй аспект предполагает сравнение схожих исторических условий. В России и Франции можно наблюдать сходные тенденции развития стран: политические и культурные революции, войны, создававшие схожую социальную обстановку. В этот же аспект входит и рассмотрение идентичных явлений в биографии писателей.

Третий аспект – рассмотрение сходных явлений в результате генетического родства языков (этот аспект малопродуктивен для сравнения творчества Ги де Мопассана и И.Бунина).

Четвертый аспект – рассмотрение одинаковых явлений, объясняемых влияниями и заимствованиями, обуславливаемых историческими контактами народов. В современной реальности трудно найти изолированные общества, изолированные словесности. Обращение к архивным и эпистолярным жанрам показывает, что на становление творчества как Ги де Мопассана, так и И. Бунина повлияли одни и те же авторитетные европейские писатели: И. Тургенев, Л. Толстой с одной стороны и Г.Флобер – с другой. При этом и И. Бунин и Ги де Мопассан были чрезвычайно восприимчивы к культивируемому ими импрессионистическому стилю письма.

Актуальность данного исследования связана с непреходящим интересом литературоведения к вопросам сопоставления и сравнения писателей, к проблемам взаимосвязей национальных литератур, особенно теперь – в условиях глобализации. Кроме того, актуальность темы мотивирована отсутствием основательных работ об очевидном влиянии французской литературы на творчество И.Бунина, усвоении и преодолении им художественных установок французских классиков, прежде всего Ги де Мопассана.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что ни в отечественном, ни в зарубежном литературоведении сопоставление И. Бунина и Ги де Мопассана, с вниманием к соответствующему научно-критическому материалу, специально не проводилось. Таким образом, данное исследование представляет собой первый опыт углубленного систематического исследования малой прозы И.Бунина и Ги де Мопассана в их сопоставлении. Новым в работе является также то, что сравнительно-сопоставительное исследование проводится в свете новаторства авторов в малом жанре и определения художественного своеобразия смежных литературных течений: реализм и неореализм. Новизну работе придает синхронное исследование поля «притяжения-отталкивания» русского и французского писателей.

Цель диссертационной работы – выявление типологических схождений малой прозы И.Бунина и Ги де Мопассана на основе анализа их рассказов. Данная цель предполагает решение следующих задач:

  1. Провести сопоставительный анализ поэтики рассказов писателей.

  2. Проанализировать и научно осмыслить отечественные и зарубежные (французские) исследования, критические статьи, посвященные творчеству И.Бунина и Ги де Мопассана, охарактеризовать особенности восприятия И.Буниным творчества Ги де Мопассана.

  3. Рассмотреть в сопоставлении, выделить определяющие особенности творчества писателей.

  4. Выявить тематические сходства и проблематические различия произведений малых эпических жанров И.Бунина и Ги де Мопассана.

  5. Выявить сходства и различия поэтики И.Бунина и Ги де Мопассана; пути развития русским художником реалистического метода классиков XIX века.

Объектом исследования являются эстетические позиции и художественные миросозерцания И.Бунина и Ги де Мопассана.

Предметом исследования стали образные, мотивные и топические парадигмы художественного миросозерцания И. Бунина и Ги де Мопассана в аспекте становления бунинского мастерства и определения существенных факторов, повлиявших на это становление.

Материалом изучения стали прозаические тексты И. Бунина и Ги де Мопассана в жанре малой прозы, а также очевидные или возможные (стимулирующие) источники их отдельных прозаических текстов – произведения Г.Флобера, Э.Золя, Л.Толстого, Ф.Достоевского, А.Чехова и др. Также привлекались письма, мемуары, статьи в отечественной и зарубежной критике.

Целями и задачами настоящей работы обусловлена ее методология: использование комплексного подхода, включающего в себя элементы сравнительно-исторического, историко-генетического, сравнительно-типологического, сопоставительного и историко-литературного методов.

Методологическую базу диссертации составили научные труды в области отечественного сравнительного литературоведения: В.М. Жирмунского, Н.И. Конрада, Г.Н. Поспелова, А.Н. Веселовского, М.П. Алексеева, К.Г. Неупокоевой, Б.Г. Реизова, Д. Дюришина и др., а также в области зарубежной компаративистики: Ф. Бальденсперже, П. Ван Тигема, Р. Уэллека, Х. Познетта, Ф. Брюнетьера. В области теории литературы: И.Ф. Волкова, Л.Я. Гинзбурга, Н.Д. Тамарченко, В.И. Тюпа, Б.А. Успенского, В.Е. Хализева. В области истории литературы: Н.М. Кучеровского, В.А. Мескина, И.Б. Ничипорова, А.С. Карпова, А.Г. Коваленко, С.М. Пинаева, В.А. Келдыша, А.П. Чудакова, А.О. Шелемовой, В.В. Шервашидзе, В.П. Голубковой и др.
А также специальные исследования, посвященные различным аспектам творческого наследия И. Бунина и Ги де Мопассана: А. Франса, Ю.В. Мальцева, О.Н. Михайлова, В.Н. Афанасьева, О.В. Сливицкой, Ю. Данилина, Н. Банникова, Л.A. Колобаевой, Л.A. Смирновой, И.П. Карпова и др.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней уточняются ориентиры для постановки и решения проблем сравнительного и сопоставительного литературоведения.

Результаты исследования имеют практическое значение в контексте дальнейшего научного изучения поднятой в диссертации проблемы, могут найти применение в практике сравнительно-сопоставительного литературоведения, а также в практике вузовского преподавания компаративистики, в написании учебников и учебно-методических пособий.

Апробация работы, ее предварительных концепций, основных положений и результатов проводилась на кафедре русской и зарубежной литературы РУДН, на заседаниях международных конференций: «Личность в межкультурном пространстве» (РУДН, 2009 – 2011), «Личность в контексте глобализации: общество, язык, информация» (РУДН, 2008), «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (ГПА, 2010), «Интеллектуальный потенциал ХХI века: ступени познания» (ЦРНС, 2010), «Наука и современность» (ЦРНС, 2010), «Научное творчество XXI века» (Красноярск, 2012); на заседаниях межвузовской конференции «Актуальные проблемы современного литературоведения» (РУДН, 2010 – 2012); в журнале «Альманах современной науки и образования» (2012), а также в журналах, входящих в перечень ВАК.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Творчество Ги де Мопассана, находилось в поле пристального внимания И.Бунина и оказало заметное влияние на становление писателя, свидетельства чему обнаруживается во многих его произведениях.

2. Сопоставительный анализ прозы И. Бунина и Ги де Мопассана позволяет говорить об основательных типологических связях между двумя писателями, дает основание полагать, что русский писатель, как художник слова, чрезвычайно близок (особенно в пору становления) к классику французской литературы XIX века.

3. Значительное влияние на творчество И. Бунина оказали И. Тургенев, Г. Флобер, Л. Толстой.

4. И.Бунина и Ги де Мопассана объединяет внимание к определенным явлениям жизни, например: гендер (в самом широком аспекте), социальная иерархия, натура, власть инстинкта, преимущественное влияние к сходным природным и вещным элементам (к одежде, деталям пейзажа, запахам, зооморфным образам).

4. С годами в стилистической манере И. Бунина происходили существенные изменения, отразившиеся на его отношении к творчеству отечественных и зарубежных предшественников, современников, и конкретно к Ги де Мопассану.

5. И. Бунин творчески развивал традиции классиков XIX века, в частности, Ги де Мопассана, эволюционируя от реализма к неореализму.

Основное содержание работы отражено в 13 публикациях, 4 из которых включены в издания, рекомендованные ВАК.

Структура диссертации: работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и литературы, насчитывающего 214 наименования. Общий объем исследования – 215 страниц.

Похожие диссертации на Функции художественной детали в прозе И. Бунина и Ги де Мопассана : опыт типологического сравнения