Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Индивидуально-авторские конструкции в системе расширения современного русского языка : На материале произведений А. И. Солженицына Швецова Виктория Михайловна

Индивидуально-авторские конструкции в системе расширения современного русского языка : На материале произведений А. И. Солженицына
<
Индивидуально-авторские конструкции в системе расширения современного русского языка : На материале произведений А. И. Солженицына Индивидуально-авторские конструкции в системе расширения современного русского языка : На материале произведений А. И. Солженицына Индивидуально-авторские конструкции в системе расширения современного русского языка : На материале произведений А. И. Солженицына Индивидуально-авторские конструкции в системе расширения современного русского языка : На материале произведений А. И. Солженицына Индивидуально-авторские конструкции в системе расширения современного русского языка : На материале произведений А. И. Солженицына
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Швецова Виктория Михайловна. Индивидуально-авторские конструкции в системе расширения современного русского языка : На материале произведений А. И. Солженицына : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Тамбов, 2000.- 193 с.: ил. РГБ ОД, 61 00-10/880-9

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Взаимодействие языковой системы и индивидуально-авторских текстовых единиц в процессе речевого расширения 16

1. Новые слова в системе языкового расширения 16

2. Авторские новообразования. Причины появления, способы выражения и функции в языке 30

3. Языковое расширение - как способ развития лексической системы языка 35

Выводы 47

Глава II. Классификационные типы авторских конструкций А.И. Солженицына в системе лексического расширения современного русского языка 50

1. Семантика и структура утерянных и восстановленных лексем 51

1.1. Существительные и субстантивные формы 51

1.2. Прилагательные и адъективные формы 61

1.3. Глаголы и глагольные формы в структуре индивидуально-авторских единиц 68

1.4. Наречия и наречные слова 73

2. Сложные авторские новообразования А.И.Солженицына. Их словообразовательная, семантическая и морфологическая структура 78

2.1. Место сложных конструкций в языке 78

2.2. Сложные авторские новообразования, созданные на основе сочетаемости одноплановых компонентов 81

2.3. Индивидуально-авторские конструкции А.И. Солженицына, созданные на основе необычной сочетаемости компонентов внутри сложного новообразования 95

3. Авторские конструкции А.И. Солженицына, созданные по образцу конкретного слова 116

3.1. Словообразовательные и семантические принципы построения простых лексем писателя 117

3.2. Семантическая структура сложных авторских моделей, созданных по типу функционирующих в языке слов 127

Выводы 146

Глава III. Тенденции текстового расширения в произведениях А.И. Солженицына 150

Выводы 164

Заключение 166

Библиографический список 172

Приложение 186

Введение к работе

Актуальность выбранной темы исследования определяется и языковым материалом - прозой и публицистикой А.И.Солженицына, которая на данный момент представляет собой новую эпоху в современном русском литературном языке. Проанализировав основные тенденции данного явления, мы сможем прогнозировать его дальнейшее развитие. В связи с этим возникает необходимость всестороннего анализа процессов, происходящих в индивидуальных лексических системах отдельных авторов, которые находятся в прямой зависимости, с одной стороны, от законов развития языка и, с другой стороны, обусловлены идиостилем писателя.

Научная новизна исследования состоит в следующем: проблема языкового расширения решается в лингвистике, как правило, на уровне системы лексем. Мы рассматриваем этот процесс, опираясь, главным образом, на развитие текстовых возможностей лексемы на уровне информационного поля, ее семантики. Заявленный и проанализированный материал диссертации с данных позиций в лингвистических и литературоведческих исследованиях не рассматривался.

Объектом нашей работы стали индивидуально-авторские конструкции произведений различных жанров А.И Солженицына.

Предметом нашего исследования является словообразовательная и семантическая, структурная, текстовая организация индивидуально-авторских конструкций.

Основной целью является анализ языковых процессов, связанных с развитием лексической и общей системы русского языка, ее расширением.

Цель исследования предполагает постановку и решение следующих задач:

  1. изучить степень разработки проблем языкового расширения в лингвистической литературе;

  2. выявить особенности создания и функционирования в системе языкового развития конструкций, входящих в понятие "новые слова", в частности, рассмотреть такие явления, как неологизм, потенциальное слово, индивидуально-авторская конструкция;

  3. определить семантические, словообразовательные особенности, позволяющие разграничить данные структуры;

  4. проанализировать значение и место индивидуально-авторских образований писателей и поэтов в истории развития языка;

  5. рассмотрен, индивидуальные новообразования А.И.Солженицына, определить способы их образования, фушщионирования, их семантическую выраженность в пределах всего творчества писателя;

  6. определить на примере творчества данного писателя продуктивность и закономерность процесса языкового расширения в условиях 20-го века.

Положення, выносимые на защиту:

  1. Расширение языковой структуры осуществляется по двум направлениям: собственно лексическое расширение и индивидуально-авторское - в тексте (т.е. текстовое).

  2. Собственно лексическое расширение связано с возникновением новых структур, созданных либо по законам словообразования, либо с их нарушением. Данный процесс направлен непосредственно на увеличение количества языковых единиц.

  3. Текстовое расширение языка обусловлено новыми возможностями информационного поля слов за счет наложения и взаимодействия внутритекстовых моделей. При таком способе расширения внешний

объем системы не изменяется, а внутренний - увеличивается за счет информационного текстового содержания.

4. В процессе расширения участвуют пять основных типов инди
видуально-авторских конструкций писателя А.И.Солженицына, кото
рые обогащают язык по следующим направлениям:

а) восстановление утерянных лексем в структуре текста;

б) традиционная и нестандартная сочетаемость компонентов
внутри сложных индивидуально-авторских лексем;

в) создание авторских новообразований по образцу известной
модели продуктивного слова;

г) семантическое расширение известного слева в новом словосо
четании;

д) текстовое толкование лексем через взаимодействие с другими
единицами в произведении.

5. Возвращение индивидуально-авторских конструкций в систему
языка осуществляется по нескольким позициям: лексико-
семантические и грамматические классы слов, словообразовательные
и синтаксические модели.

6. Индивидуально-авторские конструкции в произведениях
А.И.Солженицына являются их структурно-семантическим элемен
том, расширяющим и концентрирующим информационное поле. На
данных новообразованиях актуализируется эмоциональная и психо
логическая нагрузка текста. Они определяют также текстовую пер
спективу, что является признаком авторского стиля
А.И.Солженицына.

Научная достоверность обосновывается функциональным подходом к выявлению оценки и реальной обусловленности восприятия и порождения индивидуально-авторских конструкций и подтверждается лингвистическим экспериментом в школьной и студенческой аудитории.

В качестве эмпирического материала нами избраны произведения А.И.Солженицына, начиная с первых публикаций 60-х годов, а также включая романы, рассказы, публицистику, последние выступления в печати, на радио и телевидении. Общий объем проанализированного материала составляет 37 произведений писателя.

Была составлена картотека в количестве пяти тысяч единиц, из которых около двух тысяч была использована нами в качестве исследовательского и иллюстративного материала при описании класси-

фикационных типов и подготовки проекта "Словаря авторских конструкций А.И.Солженицына".

Методы исследования: описательный метод, представленный такими приемами, как сбор, обработка и интерпретация материала и функциональный, позволяющий определить систему, характер выделенных единиц. Используется экспериментальный метод, позволяющий в случае отсутствия в системе писателя примеров, фиксирующих факт актуализации какого-либо языкового явления, прогнозировать такую возможность.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования материалов и результатов исследования в преподавании курсов современного русского литературного языка, в спецсеминарах и спецкурсах, посвященных изучению языка, а также в преподавании основ лингвистического анализа художественного текста, в лексикографической работе, практической журналистике.

Апробация. Основные положения диссертации обсуждались на международных и межвузовских конференциях по проблемам исследования экологии языка и речи ("Слово в тексте", "Слово в словаре", "Слово в диалектном тексте") в 1996-1999 годах; на семинарах кафедры русского языка Тамбовского государственного университета им. Г.Р.Державина, изложены в четырех научных публикациях, на лекционных и практических занятиях со студентами и учащимися гуманитарных классов филологического факультета в курсе "Лингвистический анализ текста".

Структура и объем работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, включающего в себя сводные таблицы "Новые слова в системе языка", проект "Словарь индивидуально-авторских конструкций А.И.Солженицына". Каждая глава имеет теоретическую и практическую части, обобщающий раздел (выводы). Основной текст диссертации изложен на 193 машинописных страницах.

Новые слова в системе языкового расширения

Становление проблемы обогащения языка за счет появления новых слов, "непредусмотренных никакими словарями", относится к 40-50-м годам XX века, но возникновение было подготовлено определенными достижениями в области изучения эстетики языка поэтбв и писателей различных периодов истории развития русского литературного языка. Специальных исследований, посвященных этой проблеме, практически не было. Исключение составляют работы Г.О.Винокура [49], Н.И.Фельдман [130], А.И Смирницкого, в которых учеными создается ряд научных терминов, определяющих понятие "новые слова", и делаются первые попытки определить место этих лексем в процессе языкового обогащения.

Понятие "потенциальное слово" вводится Г.О.Винокуром. По его мнению, "в каждом языке, наряду с употребляющимися в повседневной практике словами, существуют, кроме того, своего рода "потенциальные слова", то есть слова, которые могли бы быть, если бы того захотела историческая случайность" [49, 320]. Кроме того, ученый внес большой вклад в изучение проблемы индивидуально-авторских образований, выпустив еще в 1943 году исследование о поэтическом языке и новаторском стиле В.В.Маяковского [49]. і

"Потенциальное слово" Г.О.Винокура не получило четкого и однозначного решения: некоторые исследователи признают потенциальные слова (например, В.П.Берков, В.С Гимпелевич, Е.Земская, М.У.Калниязов, Г.И.Миськевич, Эр.Ханпира, Л.К. Чельцова), другие - их полностью отвергают (В.М.Солнцев и другие).

Иначе, чем Г.О.Винокур, понимает потенциальные слова А.И.Смирницкий: это "слово, которое может быть образовано, и слово, которое, возникнув в силу словообразовательной потенции, может стать словом языка, единицей языка". По его мнению, образование таких слов происходит в момент их вхождения в связанную речь, в предложение, а уже затем в речь.

Н.И.Фельдман указывает в своих работах на достаточно широкое распространение в языке окказиональных новообразований. Исследователь называет их также "словами-самоделками", которые "не получили распространения, не вошли в язык и в силу этого сохраняют свою новизну независимо от контекста" [130, 64]. Их основным свойством, позволяющим, по мнению языковеда, назвать эти конструкции окказиональными словами, является тесная связь с контекстом, которая, с одной стороны, "делает их уместными и особо выразительными на своем месте", с другой стороны, "препятствует им оторваться от контекста и обрести жизнь вне его" [130, 66]. Однако Н.И.Фельдман не сформулировала точного определения термина "окказиональное слово". В результате в работах этого времени возникает большое количество данного явления и определений к нему. Так, М.Д.Степанова называет их "словами-метеорами", Л.В.Щерба употребляет термин "потенциальные слова" для обозначения этого явления, а А.И.Смирницкий также считает, что уместнее определять такие конструкции "потенциальными словами", которые не воспроизводятся в общественном масштабе в процессе общения и не входят в словарный состав. Примерно со второй половины 60-х годов XX века интерес к про блемам неологизмов, окказиональных слов и авторскому словотворчеству значительно возрастает. В это время появляется ряд работ Эр.Ханпиры [132-133], Е.А.Земской [71], Л.А.Введенской [47], Н.М.Шанского [137 138], Р.Ю. Намитоковой [95], Т.Н.Плотниковой [107]. Именно в этих ис следованиях закладываются основы научного подхода для дальнейшего изучения новообразований подобного типа. Языковеды дают подробное описание структуры, лексико-семантических, словообразовательных и функционально-стилистических свойств окказионализмов и их разновид ностей. Кроме того, в работах того времени намечается типология этих но вообразований. ,,

Идеи Г.О.Винокура и Н.И.Фельдман получают дальнейшее развитие в работах их последователей: Е.А.Земской, Эр.Ханпиры. Названные лингвисты включают в состав окказиональных индивидуально-авторские слова, противопоставляя окказиональные и потенциальные конструкции.

По мнению Е.А.Земской, потенциальными словами называются те слова, которые произведены, но еще не закреплены традицией словоупотребления или могут быть произведены по образцу слов высокопродуктивных словообразовательных типов [71, 218]. В процессе речевого общения человек произносит слово, как бы создает новое по известному ему образцу. Это слово может показаться ему новым, но это относительная новизна, так как установить время первого употребления этой конструкции невозможно. Потенциальное слово достаточно трудно отличить от других единиц языка (отсюда, как правило, в словарях разных эпох почти неизбежны "потенциальные слова" как свидетельство стремления составителей исчерпать своеобразные ресурсы модели). Семантика потенциальных слов обусловлена значением составляющих его компонентов. В их информационном поле нет ничего добавочного, индивидуального, в то время, как произ t водные канонические слова могут иметь "нечто ...свое, что нельзя узнать из модели, а необходимо знать заранее" [71, 218-219]. Под "окказиональнами словами" Е.А.Земская понимает только индивидуально-авторские конструкции (подобное положение встречается также в работах Эр. Ханпиры [132-133], Н.М.Шанского [137]).

В работах, посвященных проблемам окказионального словообразования, Е.А.Земская отмечает, что окказиональные конструкции образуются:

1) с нарушением законов системной продуктивности словообразовательных типов;

2) по непродуктивным или малопродуктивным типам в ту или иную эпоху, то есть с нарушением законов эмпирической продуктивности [71,229].

Окказионализмы первого вида создаются, как правило, по образу слов продуктивных типов, но при этом нарушаются условия их образования, которые, по мнению лингвиста, выражаются:

а) в изменении характера производящей основы, то есть окказиона лизм производится от основы иной семантики или иных грамматических свойств, чем это традиционно принято в языке (приводится созданное К.Чуковским слово канцелярит, созданное по аналогии с названием болез ней бронхит, стоматит и др.;

б) в нарушении формальных ограничений, присущих словообразова тельному типу (приключение - приключенческий, управление - управлен ческий). Окказиональные слова второго вида в зависимости от значения и степени новизны лингвистом Е.А. Земской подразделяются на две подгруп пы: а) окказионализм, который не имеет близких по значению "нормаль ных" производных слов с той же основой, но иных словообразовательных типов (бессильная, образованное от беситься по типу: коптить - коптильня, красить - красильня);

б) окказионализм, который является новым только по форме. По убеждению исследователя, данное образование имеет близкие по значению "обычные" производные слова с той же основой, но иных словообразовательных типов. Например, седой - седота (окказионализм образован по типу: высокий - высота, долгий - долгота и прочие).

Существительные и субстантивные формы

Работая над своими произведениями, отбирая и систематизируя материал, автор обнаруживает в "Толковом словаре живого великорусского языка" В.И.Даля ценный пласт русской лексики, которая осталась не востребованной сегодня языком. Несмотря на этот факт, подобные конструкции еще актуальны и не несут на себе признаков архаичности. Все это позволяет использовать эти слова наравне с существующими и употребляе-мыми сегодня образованиями.

В художественных текстах и публицистики А.И.Солженицына указанные формы используются очень активно. Группа восстановленных имен существительных является немногочисленной. В силу этой причины невозможно определить основные тенденции в использовании подобных форм в текстах писателя. Единичные примеры таких образований представляют собой церковнославянизмы, конструкции, обозначающие атрибуты церковной службы, а также диалектные названия предметов, явлений и прочее. Например: торжище црк. торговище стар, привоз, рынок, базар, место продажи и купли [63,418].

Когда-то, когда я смотрел на союз писателей издали, мне весь он представлялся торжищем в литературном храме, достойным только вервяного бича [7, 100-101].

Благовест - м. звон в один (средний) колокол, для извещения о службе в церкви, и звон во время службы по желанию [60,91].

А с паперти уже сошла голова Хода и вот заворачивает сюда под мелкий благовест [30, 280].

Капище - идолище, языческий храм, жрище, поганище; вообще божница идолопоклонников [61,88]. ,

Из этого проклятого капища, куда недавно вбегал он с такой глупой жадностью, повинуясь идолам рынка, - Олег выбрел совсем угнетенный, такой измученный, как будто на тысячу рублей здесь купил, будто в каждом отделе что-то примерял, и ему заворачивали, и вот он нес теперь на согбенной спине гору этих чемоданов и свертков [28, 427].

Притвор - затвор, затворка, закрой; дверь, дверки, ставень, полотно ворот, дверей [62, 451]. Девки в цветных платочках и спортивных брюках (ну, и в юбках есть) голосистые, ходят по трое, по пятеро, то толкнутся в церковь, но густо там в притворе, с вечера раннего старухи места занимали, девчонки с ними перетявкнутся и наружу; но кружат по церковному двору, выкрикивают развязно, кличутся издали и разглядывают зеленые, розовые и белые огоньки, зажженные у внешних настенных икон и у могил архиереев и протопресвитеров [30, 278].

Хоругвь - ж. значок, прапор, знамя, стяг [63, 562].

За фонарем движутся двое хоругвей, но не раздельно, а тоже как от испуга стес-нясь [30, 280].

Подмоет - м. прм. сиб. подмостье, простор под сенями, крыльцом и лестницей [62,186].

А подмости, какие тут раньше были, и козелки - все зэки растащили: что на другие здания унесли, что спалили - лишь бы чужим бригадам не досталось [30, 60].

Теми же быстрыми движениями Шухов свесил на перекладину бушлат, повытаскивал из-под матраса рукавички, еще пару худых портянок, веревочку и тряпочку с двумя рубежами [30, 19].

Рубезок - тесьма, узкая полоска, оторванная, отстриженная от ткани, бумаги [63, 107].

Как видим, писатель А.И.Солженицын восстанавливает слова, которые связаны с историей русского народа. Употребляя именно эти конструкции, автор пытается вернуть современникам эту забытую часть национальной культуры. В данном случае художник преследует еще одну цель -нравственную. В публичных выступлениях А.И.Солженицына все настойчивее прослеживается мысль о том, что современное общество проявляет интерес к церкви. Не владея элементарными нормами христианской культуры, люди своим недостойным поведением оскорбляют веру и Бога. Поэтому у нас "крестный ход без крестящихся! Крестный ход в шапках, с папиросами, с транзисторами на груди - первые ряды этой публики, как они втискиваются в ограду..." [30, 281]. Обращаясь к решению этой проблемы, писатель посредством языкового материала пытается воспитать в человеке доброго христианина, а в его душе зародить веру. Нами выделяются две группы лексем типа А:

1) существительные со значением отвлеченного признака, мотивированные прилагательными - А1;

2) субстантивные формы существительных - А2.

С точки зрения семантики, в текстах писателя выделяется сематиче ская подгруппа отвлеченных существительных, описывающая человека, его внутренний мир - А1\ Например: воздушность - ж. воздухообразность, легкость, летучесть [60, 227]. Эта нежная ее воздушность, ее колокольчатый смех - вытягивали нити из сердца [4, 10].

Затрудненность - ж. свойство и состояние затруднительного [60,652].

Однако Нержин испытал затрудненность: не мог найти повода познакомиться со Спиридоном ближе, еще не было о чем им говорить, не встречались они по работе и жили врозь [11, 122].

Наряду с проанализированными фактами одиночного включения в текст писателя указанных конструкций, нами отмечаются случаи использования нескольких отвлеченных существительных подгруппы А1 в рамках одного предложения. Например:

Но от бесплотности, вспоминают теперь женщины, еще глубже становилась духовность лагерной любви [6, 202]. "Восстановленная" писателем структура бесплотности определяется как: "бестелесность; отсутствие плоти, тела, неимение плоти, состояние безплотного существа" [60, 70]. Между лексемой бесплотность и общеизвестной - духовность существуют синонимичные отношения. Сравни: духовность - духовный, бесплотный, нетелесный; из одного духа и души состоящий; все относящееся к Богу, церкви, вере, все умственные и нравственные силы его, ум и воля [60, 503]. А.И.Солженицын выстраивает контекст таким образом, что одно понятие вызывает появление другого. Если семантическое поле восстановленной лексемы обладает отрицательной, негативной информацией, то общеизвестная - наоборот, наделяется положительной, эмоционально глубокой.

Иногда данные модели могут выступать в тексте в качестве однородных, например:

Несмотря на ужасающее невежество и беспонятность Спиридона Егорова в отношении высших порождений человеческого духа и общества - отличались равномерной трезвостью его действия и решения [11, 130].

Беспонятность - ж. тупоумие [60, 70]. Конструкции беспонятность и невежество, являясь однородными (с точки зрения морфологии и синтаксической позиции в тексте), обозначают параллельные понятия, которые могут взаимоискшочать или взаимодополнять друг друга в семантическом плане: если невежество сопряжено с понятием необразованность, незнание, а беспонятность является атрибутом тупости и непонимания (бестолковости). В сочетании эти лексемы отражают сущность некультурного человека.

Индивидуально-авторские конструкции А.И. Солженицына, созданные на основе необычной сочетаемости компонентов внутри сложного новообразования

В предыдущем пункте нашего исследования речь шла о сложных прилагательных, компоненты которых представляют одноплановые признаки. Семантика подобных образований нетрудно устанавливается либо самостоятельно, опираясь на контекст, либо по толковому словарю. Вместе с тем сцепление в одну такую лексему весьма далёких друг от друга по смыслу слов затрудняет этот процесс. Однако при объединении подобных частей в одну конструкцию создается особый художественный эффект, который часто используют писатели. Например, новообразования М.Е.Салтыкова-Щедрина: "беспутно-просвещенное время", "глупо-героический роман", "злобно-бесстыже-хвастливые выходки" и тому подобные [68, 360-361]. За счет сочетаемости несоединимых и разноплановых компонентов внутри сложных образований писатель моделирует слова, которые являются новыми с точки зрения семантического значения или его оттенка, а также с позиции словообразовательной структуры.

Проанализированные нами конструкции указанного типа, встречаемые в текстах писателя А.И.Солженицына, можно разделить на следующие семантические группы:

- "Внешность человека" - В1;

- "Манера поведения человека" - В2;

- "Человек и окружающий его событийный мир" - ВЗ;

- "Цветовая палитра окружающего мира" - В4.

Основой для подобного распределения авторских конструкций послужили выявленные нами закономерности тематической информации, переданной в данных единицах.

Первая группа конструкций В1, описывая, главным образом, лицо человека, отображает всевозможную гамму эмоциональных оттенков его выражения. Например:

\ По мере того, как я выбирался из форточки назад и переставал говорить с лагерной ухваткой, лицо ее принимало прежнее жестоко-веселое выражение:

- У нас все приезжие! Куда их ложить? Ждут! Пусть на квартиру станет [30,166].

Оба компонента конструкции жестоко-веселый занимают равноправное положение относительно друг друга с позиции семантического значения. Однако данные части обозначают разноплановые признаки. В силу того, что данные лексемы уже объединены писателем в одну сложную конструкцию, установить ее значение можно обобщенно: жестоко-веселый - это злорадостный.

Она выслушивала, назначала, указывала, смотрела, мнимо-вещим взглядом на больную, а у самой холодок тек по спине, что она уже не смеет судить жизнь и смерть других, что через несколько дней она уже будет такая же беспомощная и поглупевшая лежать в больничной постели, мало следя за своею внешностью, - и ждать, что скажут старшие и опытные [28, 383].

Составные части сложной конструкции мнимо-вещий представляют собой координально противоположные признаки:

Мнимый - неистинный, неподлинный, обманчивый [61, 334], то есть только похожий на правду. Вещий - кому все ведомо, ...умный, мудрый [60, 336]. Однако, в силу того, что эти образования объединяются в рамках контекста общим словом - взглядом, возможность их сочетания в одной лексеме вполне реальна. То есть, мнимо-вещий взгляд - это взгляд, который представляется все ведающим только для других людей; сам же человек абсолютно знающим себя не считает.

Еще у нее улыбка какая-то рассеянно-дерзкая, задумчиво-вызывающая. Но ведь это и тянет... [28, 241].

t Однородные сложные конструкции писателя рассеянно-дерзкая и задумчиво-вызывающая, по нашему мнению, необходимо рассматривать параллельно друг другу. Вторые компоненты этих лексем обозначают несколько синонимичные признаки: дерзкий человек всегда бросает вызов чему-либо, то есть бывает вызывающим; вызывающий человек ведет себя дерзко по отношению к чему-то или кому-то. Первые части двух сложных конструкций выражают, на первый взгляд, несовместимые признаки - рассеянный и задумчивый. Однако человек может казаться окружающим рассеянным, когда задумывается о чем-либо и происходящее вокруг он воспринимает отчужденно, и наоборот. Несмотря на кажущуюся несовместимость составных элементов образования, в целом конструкция выражает условно синонимичные, параллельные признаки.

Впрочем, давно Олег кофе не пил, цвета не помнил, а вот дружеские! очень старо-дружеские глаза! [28, 283].

На наш взгляд, в основе конструкции старо-дружеский лежит сло-восочетание - старый друг. Указанная лексема может трансформироваться в предложение - глаза старого друга. Такой способ образования в лингвистике называется суффиксация словосочетания. Очевидно, что данная конструкция создана писателем путем сложения на основе суффиксации словосочетания. Первая часть сложного образования старо-дружеский определяет временные рамки существования признака, который заключен во второй части сложения - длительное время приятельский, дружеский.

Личико ее было тревожно, голос еще тепло-ребяческий [1,30].

Данная конструкция объединяет два разноплановых признака: Теплый - в чем есть тепло, теплота, доступная чувством нашим [63, 399].

Ребяческий - детский, к ребенку относящийся [63, 88]. Признак, который выражается первым компонентом конструкции, поясняет вторую часть сложного образования: человек обладал детским голосом, в котором ощущалась теплота и нежность.

Среди таких был Исаак Каган, черно-кудлатый низенький директор аккумуляторной, как его называли [11, 8].

Начальный компонент лексемы черно-кудлатый выражает цветовой признак; вторая часть определяется как просторечное "то же, что и лохматый" [101, 251]. Данная конструкция объединяет в своем составе два разноплановых составных элемента: первый характеризует цветовой признак; второй обозначает признак качественной выраженности предмета, то есть "непричесанный, с лохмами" [101, 267].

Вторая тематическая группа конструкций В2 объединяет образования, характеризующие манеру поведения человека, его личностные качества.

Тенденции текстового расширения в произведениях А.И. Солженицына

В предыдущей главе мы рассматривали тенденции обогащения языка через его лексическое расширение. Данный процесс пополнения происходит за счет внутренних возможностей самих писательских образований (словообразовательных, семантических и других). Он осуществляется на уровне лексем, но не в обычном понимании. У А.Й.Солженицына слово равно конструкции: оно преобразовалось по функции из предложения, словосочетания в формальное слово, которое мы называем конструкцией. В этом случае происходит усложнение слова. Мы констатируем, что в текстах А.И.Солженицына, где отмечаются писательские факты языкового расширения, лексическое значение индивидуально-авторских конструкций может толковаться через один из членов или сразу всеми единицами контекста. Здесь можно говорить о реальной возможности текстового расширения слова, которое основывается на развитии семантической информа-ции самой лексемы. В качестве объекта этого явления может выступать как индивидуально-авторская конструкция, так и общеизвестные слова. Если в первом случае писателем определяется только неизвестное лексическое значение образования, то во втором случае происходит еще и изменение или уточнение семантики лексемы. В языковом творчестве А.И.Солженицына нами выделяются два типа текстового расширения. Первый связан с информационным развитием слова за счет внутренних текстовых отношений, когда значение конструкции определяется через один из компонентов текста. Осуществляется своеобразное наложение информационных полей этих образований. В результате этого происходит удвоєнне семантики одной из текстовых единиц, приводящее к ее актуализа ции. Слова, участвующие в этом процессе, как бы дублируют друг друга. В частности, конструкция контекста выражает такое значение, которое уже может быть заложено в конструкцию самим писателем. Второй тип ука занного расширения опирается на принцип текстовоцо толкования лексемы в форме информационного концентрированного предложения - текста. В каждой единице контекста уже сосредоточена определенная семантика, ко торая достаточно часто представляет собой несколько синонимичную ин формацию. В информационном поле каждой лексемы может присутство вать ассоциативная близость в значении. Вступая в отношения между со бой, они раскрывают, дополняют, конкретизируют, а иногда и формируют новую семантику одной текстовой единицы. В этом случае целое предло жение писателя трансформируется в слово, которое обладает информацией целого текста. Данные процессы, связанные с текстовым расширением семантики структуры, легко моделируются, трансформируются в схемы. Это объясняется спецификой интеллекта писателя, сочетающего в себе лингвиста и математика.

Таким образом, индивидуально-авторское расширение в тексте осуществляется А.И. Солженицыным на уровне сознания человека и затрагивает контекстуальные возможности моделей.

Текстовое расширение типа I "Информационное развитие слова за счет внутритекстовых отношений" в произведениях А.И.Солженицына осуществляется по нескольким моделям:

МОДЕЛЬ 1.1. Семантически последовательное нарастание значения лексемы может осуществляется либо внутри конструкции, либо через лексические оппозиции. В первом случае писатель объединяет в сложном слове несколько одинаковых компонентов, сходных по грамматической форме или семантической выраженности. В результате происходит наложение информационных полей этих конструкций. Это приводит к удвоению или усилению данного значения. Рассмотрим это на ряде примеров:

Но не видел, какой длинный-длинный-грозный путь был впереди, и такие тараканьи силенки у всех этих непрошеных рецензий [7, 37].

В указанной лексеме нами отмечается утроение семантики: компонент сложной структуры длинный обозначает долгий по времени, протяженный и, следовательно, связанный с опасностью, то есть трудный. Употребленная дважды, эта составная часть привносит в семантику авторской конструкции значение длительности и сопряженной с ней трудности.

Последний компонент грозный с точки зрения лексического значения связан с понятиями опасный, тяжелый, а следовательно, трудный. Иными словами в тексте писателя происходит наложение семантических полей составных частей конструкции друг на друга. Обновленное лексическое значение слова приобретает более конкретный характер.

Нарастание семантики может происходить через оппозиционные отношения лексем внутри контекста. В основе данных отношений принцип противопоставления ,противоположности. При этом один из членов оппозиций наделен каким-либо признаком, чертой, характерной особенностью в большей степени, а другой - лишь небольшой частью ее. Несмотря на это, лексемы дополняют друг друга и обозначают одно целое. Например:

А где пушки остались - только автоматные дострелы [1, 52].

В данном контексте осуществляется удвоение семантики образования дострел за счет лексемы автоматный.

Дострел - см. достреливать - дострелять, оканчивать стрельбу // стрелять до чего // истреблять стрельбою или перестрелять все // дострел м. об. действ, по знач. гл. [60,480].

Конструкция дострел обозначает оружейный выстрел, семантика лексемы автоматный определяется как оружейный или относящиеся к оружию

Похожие диссертации на Индивидуально-авторские конструкции в системе расширения современного русского языка : На материале произведений А. И. Солженицына