Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Метаязыковая рефлексия в фольклорном и литературном тексте Шумарина, Марина Робертовна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Шумарина, Марина Робертовна. Метаязыковая рефлексия в фольклорном и литературном тексте : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.01 / Шумарина Марина Робертовна; [Место защиты: ГОУВПО "Московский педагогический государственный университет"].- Москва, 2012.- 802 с.: ил.

Введение к работе

Реферируемая диссертация посвящена метаязыковой рефлексии в текстах фольклора и художественной прозы. В фольклорных и литературных текстах содержатся многочисленные суждения о языке и речи, которые рассматриваются в работе как особый объект исследования и изучаются, во-первых, как показатели метаязыковых представлений носителей языка (нелингвистов), а во-вторых, - как элементы эстетически организованного текста.

Исходными для данного исследования являются понятия «метаязыковая рефлексия» (в специальной литературе используется в этом же значении термин «языковая рефлексия»), «метаязыковое сознание», «метаязыковая функция», «метаязыковое суждение», «метаязыковой контекст», «метаязыковой комментарий», которые получают в современной лингвистике различную интерпретацию и потому нуждаются в специальном обсуждении.

В философии под рефлексией понимается «форма теоретической деятельности человека, которая направлена на осмысление своих собственных действий, культуры и ее оснований; деятельность самопознания» (А. П. Огурцов). К настоящему времени сложилась традиция использовать слово рефлексия как общенаучный термин в широком значении 'осмысление чего-либо'. В терминологическом сочетании «метаязыковая (языковая) рефлексия» реализуется именно это широкое значение слова: метаязыковая рефлексия - это деятельность сознания (индивидуального или коллективного), направленная на осмысление фактов языка / речи и не обязательно непосредственно связанная с собственной речевой деятельностью рефлектирующей личности.

В лингвистическом дискурсе термином «метаязыковая рефлексия» обозначаются, как правило, не только ментальные метаязыковые операции, но и их вербализация в письменной и устной речи. Исследователи разграничивают имплицитно протекающий процесс размышлений над языком / речью, который всегда сопровождает порождение текста, и эксплицитную, то есть вербализованную рефлексию, которая, хотя и факультативна в речи, но наиболее интересна для языковеда в силу ее непосредственной наблюдаемости. Поэтому в лингвистических работах вполне корректны выражения типа «метаязыковая рефлексия в ... текстах» (Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелёв), «метаязыковая рефлексия в ... поэтической речи» (Н. А. Николина) и т. п., поскольку речь идет не собственно о мыслительных операциях, а о текстах и фрагментах текстов, в которых содержатся суждения о языке / речи (Здесь налицо метонимический перенос по схеме «действие —> результат», достаточно типичный для терминообразования).

Итак, под метаязыковой рефлексией в данной работе понимается: 1) операция метаязыкового сознания по интерпретации какого-либо факта языка или речи; 2) словесно оформленное отражение подобной операции. Непосредственному наблюдению может быть подвергнута только рефлексия (2). Однако объектом анализа для лингвиста служит и рефлексия (1): в тех случаях, когда речь идет об объектах метаязыковой оценки, о содержании этой оценки, имеется в виду именно ментальная деятельность, но выявить эти объекты и оценки можно только через примеры вербализации мыслительного процесса. Таким образом, для исследователя метаязыковая рефлексия (2) служит средством для изучения метаязыковой рефлексии (1). Вместе с тем и сами контексты, в которых вербализуются метаязыковые оценки, представляют интерес для лингвиста с точки зрения их формальных, семантических и функциональных свойств.

В фокус внимания носителя языка могут попадать разнообразные явления языка и речи. В подавляющем большинстве исследований, посвященных рефлексии нелингвистов о языке, рассматриваются комментарии к отдельным словам и выражениям, однако говорящий может обращать внимание на явления грамматики и фонетики, стилистики и словообразования и т. п. Исследователи указывают на факты речевой рефлексии, которая «проявляется в постоянном внимании... к речевому поведению, к соблюдению норм общения, в том числе и этических» (Н. А. Николина). Среди разновидностей речевой рефлексии называют «риторическую и жанровую, объектом которых соответственно будут риторические средства и жанры» (Т. В. Шмелёва). В рамках диссертации в качестве фактов метаязыковой рефлексии рассматриваются все примеры интерпретации явлений, соотносимых с объектами современной лингвистической науки (языковые единицы, языковые выражения, речевые произведения, закономерности речевого общения и т. д.).

Метаязыковая рефлексия в речевой деятельности выступает как функция метаязыкового сознания, которое, по представлению исследователей, входит как часть в языковое сознание, то есть в «практическое сознание, управляющее повседневной речемыслительной деятельностью» (Н. Д. Голев). Метаязыковое сознание выступает одновременно и как механизм деятельности, и как «хранилище» метаязыковой информации. Как механизм, оно, прежде всего, осуществляет функцию контроля над собственной коммуникативной деятельностью индивида, соотнося используемые средства выражения с более или менее осознанными представлениями говорящего о свойствах и функциональных возможностях языковых средств. Кроме того, метаязыковое сознание способно выполнять интерпретационную функцию (А. Н. Ростова) применительно к разнообразным фактам языка и речи - как в связи с текущим коммуникативным актом, так и вне связи с ним. Как «хранилище» информации, метаязыковое сознание аккумулирует знания о фактах языка - и полученные из внешних источников, и выработанные в процессе собственной метаязыковой деятельности. Метаязыковая рефлексия носителя языка может, таким образом, заключаться и в актуализации имеющихся знаний, и в выработке нового метаязыкового представления.

Метаязыковое сознание существует в различных формах: как индивидуальное и как коллективное (метаязыковое сознание группы, этноса, общества). Соответственно и рефлексия о языке и речи может иметь разные уровни обобщения - как оценка с позиции а) отдельной языковой личности, б) ограниченной социальной группы или в) всего языкового коллектива в целом.

Метаязыковое сознание имеет сложную организацию, обусловленную сложностью метаязыковой деятельности, разнообразием ее форм и отображаемую в лингвистических исследованиях в виде различных схем и моделей (этот вопрос более подробно обсуждается в 1.3).

Деятельность метаязыкового сознания (метаязыковая рефлексия) вербализуется в речи при помощи специальных языковых средств - так осуществляется метаязыковая функция языка, которая впервые была выделена и охарактеризована Р. О. Якобсоном и которая определяется в современной лингвистике как функция «самоописания» языка, то есть раскрытия «своих субстанциональных, структурных и прочих характеристик собственными средствами» (К. Я. Сигал). С метаязыковой функцией соотносится уникальная способность языка - рефлективность, под которой понимается «возможность мысли и речи о языке с помощью его же лексико-грамматических средств» (Н. Б. Мечковская). Поэто-

му в структуре языка можно выделить метаязык (Р. О. Якобсон) - систему средств (единиц и конструкций), при помощи которых вербализуются метаязы-ковые операции.

Метаязыковая операция (мысль / речь о языке) имеет вид метаязыкового суждения, сущность которого заключается в присвоении факту языка или речи какой-либо характеристики, оценки. Метаязыковое суждение - это содержание ментального действия, которое может быть передано в форме, применяемой обычно для семантических записей (например, 'слово N не имеет значения' или 'между словами Ni и N2 существует смысловая связь' и т. п.).

Метаязыковое суждение эксплицируется в речи в виде метаязыкового контекста - высказывания или группы высказываний, в контексте которых факт языка / речи получает метаязыковую оценку. Метаязыковое суждение является значением метаязыкового комментария и может носить как вербализованный (1), так и имплицитный (2) характер. Ср.:

(1) Особые деньги стояли на комоде в коробке из-под чая, так и назывались «чаевые» (И. Грекова); (2) Фаддеев заметил, что качка ничего, а что есть на море такие места, где «крутит», и когда корабль в эдакую «кручу» попадает, так сейчас вверх килем повернется (И. Гончаров).

В примере (1) содержание метаязыковой характеристики (словообразовательная связь между словами чаевые и чаи) эксплицировано при помощи метаопе-ратора так и назывались. В примере (2) аналогичные отношения между словами круча и крутить не обозначены вербально, метаязыковое суждение носит характер импликации и может быть реконструировано следующим образом: 'Слово круча образовано от слова крутить и обозначает место, где крутит'.

Исследователи предлагали различные термины для обозначения метаязы-ковых контекстов (они проанализированы в 1.1). Каждый из этих терминов обозначает некоторую разновидность контекстов и не затрагивает других разновидностей. В диссертации используются как полные синонимы термины «метаязыковой контекст» и «рефлексив» и как частичные синонимы - «метаязыковое высказывание», «метаязыковой комментарий», «оценка речи». Термин «метаязыковое суждение» обозначает план содержания рефлексива.

Таким образом, объектом данного исследования являются метаязы-ковые контексты (рефлексив ы), содержащиеся в текстах фольклора и художественной прозы, а предметом изучения становятся содержательные, семантические, структурные и функциональные свойства рефлексивов. Описание этих свойств связано с двумя аспектами изучения метаязыковых контекстов. С одной стороны, в фольклоре и художественной литературе реализованы метаязыковые представления рядовых носителей языка (нелингвистов), и обобщение значительного по объему материала позволяет выявить ряд особенностей так называемой обыденной лингвистики (естественной, наивной, народной, бытовой, профанной), под которой понимается совокупность обыденных (непрофессиональных) метаязыковых представлений носителей языка. С другой стороны, в рассматриваемых текстах рефлексив выступает как элемент эстетически организованного целого, что позволяет говорить о способах эстетического переосмысления метаязыковой информации и о приемах стилистического использования рефлексивов.

Актуальность исследования обусловлена, прежде всего, вниманием современной лингвистики к вопросам содержания и функционирования обыденного метаязыкового сознания, которое, с одной стороны, традиционно противопо-

ставляется научному лингвистическому знанию как «бытовая философия языка» (В. Б. Кашкин), а с другой, - выступает как часть общественного сознания. Сегодня в рамках лингвистики целесообразно искать ответы на следующие вопросы: а) каковы возможные источники данных о содержании обыденного метаязыкового сознания; б) какие методы исследования адекватны специфике «наивного» лингвистического знания; в) как выглядит модель языка (как фрагмент языковой картины мира) в сознании неспециалиста (инвариант этой модели и параметры варьирования); г) о каких особенностях метаязыковой деятельности рядового носителя языка свидетельствуют метаязыковые заблуждения и др. Исследование обыденных представлений о языке, их источников, факторов развития и устойчивости таких «наивных» представлений имеет не только теоретическое, но и прикладное значение в связи с задачами развития образования, осуществления языковой политики и языкового строительства.

Требует также дальнейшего рассмотрения вопрос о средствах реализации метаязыковой функции языка. Регулярность этой функции приводит к формированию в языке метаязыка - системы специальных средств, при помощи которых вербализуются метаязыковые суждения. В разных видах текстов, в разных условиях коммуникации эти средства варьируются; безусловно, актуальным является описание показателей метаязыковой функции, используемых в фольклорных и художественных текстах.

Актуальность темы связана также с интересом современной науки к литературе и фольклору как формам общественного сознания. В частности, когнитивная лингвистика рассматривает тексты литературы и фольклора как способы репрезентации картины мира (частью которой являются и представления о языке / речи). И фольклор, и литература не только отражают основные содержательные и оценочные элементы общественного сознания, но и влияют на его развитие.

Кроме того, заявленная тема актуальна и в контексте современных тенденций лингвопоэтики, которая рассматривает метаязыковую рефлексию в художественном тексте как инструмент экспрессии, область художественного эксперимента.

Наконец, метаязыковые комментарии в художественных текстах могут служить ценным источником собственно лингвистической информации. Специалисты справедливо указывали на очевидную важность филологических наблюдений русских писателей (как общелингвистических и лингвофилософских суждений, так и комментариев о происхождении, развитии, семантике, прагматике и функционировании языковых единиц). Учитывая интерес общества к метаязы-ковым воззрениям писателей, исследователи неоднократно предпринимали издание различных хрестоматий и сборников поэтических и прозаических текстов, в которых приводятся суждения авторов о языке; дальнейшее изучение проблемы даст новый интересный материал для подобных изданий.

Цель диссертации - исследовать метаязыковые контексты в произведениях русского фольклора и художественной прозы как средства экспликации обыденных метаязыковых представлений и как компоненты эстетически организованных текстов.

Достижение цели обеспечивается последовательным выполнением ряда частных задач: а) охарактеризовать основные направления и итоги изучения метаязыковой рефлексии в отечественном языкознании, определить понятийно-терминологическую базу исследования; б) разработать функциональную мо-

дель метаязыкового сознания, определив место в этой модели различных форм и способов метаязыковой деятельности; в) описать семантическую структуру рефлексива как его интегральное свойство, обусловленное функцией метаязыкового комментирования; г) разработать типологию метапоказателей - эксплика-тов (сигналов) метаязыковой рефлексии в фольклорном и литературном тексте; д) осуществить реконструкцию ряда обыденных представлений о языке и речи, отразившихся в фольклорных и художественных текстах; е) выявить особенности содержания и деятельности обыденного метаязыкового сознания; ж) обосновать выделение в качестве особого предмета лингвистики способов эстетической интерпретации сведений о языке / речи в художественных произведениях; з) изучить рефлексивы в текстах художественной прозы с точки зрения их стилистического потенциала, конструктивных и эстетических свойств; и) сформулировать принципы лексикографического описания метаязыковых комментариев и разработать проект соответствующего словаря.

Материалом исследования послужили: 1) тексты традиционного и современного фольклора: сказки, былины, исторические песни, легенды, фольклорные пародии, пословицы, поговорки, загадки, частушки, анекдоты, тексты детского фольклора, интернет-фольклор; 2) произведения художественной прозы XIX, XX и первого десятилетия XXI вв. (указатель процитированных текстов приводится в приложении): классическая проза, драматургия, детская литература, приключенческий и детективный роман, фантастика, любовный роман, юмористическая и сатирическая проза, а также произведения синкретичных жанров (эссе, литературные письма, литературные очерки, литературные дневники, воспоминания и т. п.). При изучении отдельных вопросов использовались выборки примеров из Национального корпуса русского языка (URL: . ruscorpora. ru/).

Выбор методов исследования обусловлен спецификой предмета и поставленными задачами. Так, на I этапе выявлялись метаязыковые контексты в фольклорных и литературных текстах иосуществлялась их первичная тематическая классификация. II этап потребовал комплексной описательно-аналитической методики, кторая включала: а) интерпретацию, сопоставление и систематизацию метаязыковых контекстов; б) структурно-семантический типологический анализ реф-лексивов; в) реконструкцию метаязыковых представлений рядовых носителей языка; г) классификацию выявленных приемов и способов метаязыковой рефлексии; д) построение уровневой модели метаязыкового сознания. На III этапе производился функциональный анализ метаязыковых контекстов, что обусловило обращение к методам лингвистического и комплексного филологического анализа художественного текста. IV этап заключался в реализации прикладного аспекта исследования, в связи с чем был использован метод лексикографического описания метаязыковых комментариев.

Теоретической базой исследования явились работы, посвященные анализу метаязыковых аспектов языка (Р. О. Якобсон, А. Вежбицкая, Н. Д. Арутю-но-ва, Т. В. Булыгина и А. Д. Шмелёв, Н. Б. Мечковская и др.), а также метаязыковой рефлексии в художественном тексте (В. П. Григорьев, Я. И. Гин, Л. В. Зубова, К. Э. Штайн, Н. А. Николина, Н. А. Кожевникова, М. В. Ляпон, Т. В. Цивьян и др.) и в произведениях фольклора (Ю. В. Рождественский, А. Д. и Е. Я. Шмелёвы, Н. Д. Голев и др.). Принципиально важными для решения ряда задач представляются идеи отечественных филологов, касающиеся различных аспектов языковой личности и метаязыковой деятельности (И. А. Бодуэн де Куртенэ, А. А. Потебня, Л. П. Якубинский, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Ю. Н. Ка-

раулов, Т. В. Шмелёва, И. А. Стернин, Л. Г. Зубкова, Б. М. Гаспаров, Н. К. Рябце-ва и др.), в том числе научные труды, посвященные метаязыковой деятельности рядового носителя языка (Б. С. Шварцкопф, А. Н. Ростова, О. И. Блинова, Н. Д. Голев, Н. Б. Лебедева, В. Д. Черняк, М. Ю. Сидорова, 3. И. Резанова, В. Б. Кашкин, К. Я. Сигал, И. Т. Вепрева и др.).

Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые предпринято монографическое исследование метаязыковой рефлексии на материале фольклорных и художественных текстов разных жанров и разного времени создания.

В диссертации описана типовая семантическая структура рефлексива как его интегральное свойство, обусловленное функцией метаязыкового комментирования; предложена оригинальная типология метапоказателей (средств экспликации метаязыковой рефлексии), разработанная с учетом комплекса признаков и представленная в виде структуры с ядром и периферией.

В работе доказано, что метаязыковые контексты в произведениях фольклора и литературы различными способами эксплицируют обыденные представления о языке и могут служить основанием для реконструкции этих представлений и анализа их своеобразия. Выявлены и описаны особенности обыденных лингвистических технологий в целом и специфика отдельных «наивных» представлений о языке. Автором определены перспективные направления изучения обыденной метаязыковой рефлексии; внесены предложения по упорядочению терминологии в сфере изучения «наивной лингвистики».

В работе рассмотрены важнейшие признаки лингвистического мифа как формы существования «наивных» представлений о языке; предложена классификация лингвистических мифов; впервые подвергнут детальному анализу один из мифов как феномен русской национальной лингвокультуры (миф о русском мате); описаны регулярные мотивы данного мифа и способы их эстетической интерпретации в фольклорном и художественном тексте.

Впервые подверглись систематическому описанию метаязыковые представления фольклорного социума, выявлена специфика метаязыковой рефлексии в различных жанрах традиционного и современного фольклора. Продемонстрированы черты сходства и различия метаязыковой рефлексии, воплотившейся в фольклоре и в художественной прозе; сделаны выводы о влиянии книжной культуры на метаязыковую рефлексию в современном фольклоре.

Доказано, что метаязыковая рефлексия в художественных текстах может быть рассмотрена как особая разновидность знания о языке, которая характеризуется специфическим составом объектов, собственными принципами интерпретации этих лингвистических объектов и особым метаязыком.

В работе предложена комплексная методика анализа рефлексивов как компонента художественного текста; выявлен ряд типичных мотивов метаязыкового дискурса; описаны специфические художественные приемы, реализующие стилистический потенциал метаязыковых высказываний; продемонстрированы конструктивные и эстетические функции рефлексивов в художественном тексте.

Автором сформулированы принципы лексикографического описания метаязыковых комментариев и разработан проект словаря нового типа («Литературный портрет слова»), который включает примеры метаязыковых комментариев из произведений различных жанров художественной прозы XIX - начала XXI вв.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она предлагает решение ряда актуальных лингвистических проблем и открывает новые перспективы исследования метаязыковой рефлексии. Так, предложенное в работе

описание семантических и формальных признаков рефлексивов расширяет представление современной науки о «естественном метаязыке» как системе средств экспликации метаязыковых суждений.

Кроме того, работа вносит вклад в разработку теории обыденной лингвистики: вводит в научный оборот обширный эмпирический материал; уточняет сведения о содержании обыденных представлений о языке / речи и специфике «наивных» лингвистических технологий; предлагает методики реконструкции и интерпретации метаязыковых знаний, представлений, оценок.

Описанные в диссертации особенности метаязыковой рефлексии в художественном тексте (мотивы метаязыкового дискурса, приемы эстетической интерпретации метаязыковой информации, конструктивные и художественные функции рефлексивов) обогащают лингвистическое знание о свойствах эстетически организованной речи и позволяют выделить в изучении художественного текста особое направление, связанное с анализом образов языка / речи.

Практическая значимость исследования связана с возможностью использования его результатов в лексикографической практике, а также в преподавании курсов «Теория языка», «Социолингвистика», «Лексикология», «Линг-вокультурология», «Филологический анализ текста» в вузе. Содержащиеся в работе положения и выводы, иллюстративный материал и примеры анализа текстов могут быть использованы при разработке специальных курсов и семинаров для студентов, элективных курсов для учащихся общеобразовательных школ.

Наиболее значимые результаты исследования сформулированы в виде положений, выносимых на защиту:

  1. В произведениях фольклора и литературы регулярны метаязыковые контексты (рефлексивы), в которых различными способами эксплицируются представления языкового коллектива и личности о языке и речи. Рефлексивы в фольклорных и литературных текстах могут служить основанием для реконструкции обыденных метаязыковых представлений и изучения их своеобразия.

  2. Факты «народной лингвистики» репрезентируются в художественных и фольклорных текстах различными способами: а) в прямых высказываниях о языке и речи, б) как подразумеваемая база высказывания (пресуппозиции), в) при помощи имитации и пародирования речевых стандартов и г) в форме стилистических приемов, эксплуатирующих представления о свойствах языковых единиц и конструкций. Метаязыковая функция языка в фольклорных и художественных текстах реализуется при помощи системы средств (метапоказателей), которую можно представить в виде поля. Ядром этого поля служат прямые сигналы метаязыковой рефлексии - единицы, которые наиболее явно и однозначно выражают метаязыковое содержание (собственно метаоператоры). Периферию поля «метаязыковости» составляют косвенные сигналы рефлексии - единицы и конструкции, для которых метаязыковая функция не является первичной (аналоги метаоператоров и нулевые метаоператоры).

  3. Метаязыковая рефлексия в фольклорных и литературных текстах демонстрирует как черты различия, так и черты сходства. Представления о языке и речи, воплотившиеся в фольклорных текстах, являются непосредственными и достоверными показателями метаязыкового сознания этноса; в художественных текстах коллективное метаязыковое сознание отражено опосредованно - через призму индивидуального авторского восприятия. Для произведений традиционного и современного фольклора в большей мере характерна речевая рефлексия (внимание к нормам и стандартам речевого поведения, к коммуникативным воз-

можностям языка, к актуальной дискурсивной практике); в произведениях художественной литературы регулярны как языковая, так и речевая рефлексия (при заметном преобладании комментариев к словам и выражениям). При этом в фокус внимания носителя языка (коллективного и индивидуального) попадают явления, наиболее значимые в коммуникативном, аксиологическом и эстетическом отношении.

4. Метаязыковая рефлексия в современном фольклоре испытывает значи
тельное влияние книжной культуры: в поле зрения фольклорного социума по
падают явления письменной речи, факты школьной грамматики; трансформиру
ется представление фольклороносителя о языковой норме, которая осмыслива
ется в аспекте ее логической мотивированности, научной обоснованности.

5. Содержательные элементы обыденного метаязыкового сознания пред
ставляют собой некие обобщенные «образы» фактов и явлений языка; ядром
этих «образов», как правило, являются функциональные возможности соответ
ствующих единиц. При этом содержание усвоенных в период обучения лингви
стических терминов и понятий трансформируется в метаязыковом сознании но
сителя языка с учетом его коммуникативной практики. Неточности в метаязы-
ковых суждениях «естественных лингвистов» могут служить для исследователя
источником сведений о «логике» обыденного метаязыкового сознания.

  1. Важнейшим свойством обыденных метаязыковых представлений является их мифологичность. Лингвистический миф обладает рядом признаков: упрощенность, схематизированность, стереотипность, абсолютизация отдельных аспектов явления («селективность» и «центростремительность» мифа). Лингвистический миф характеризуется «культурными последствиями» (он поддерживается, популяризируется и достраивается социумом, служит аргументом в дискуссиях о языке) и обладает свойством прецедентности (более или менее широко известен в социуме, поддерживается его членами, цитируется, передается как факт).

  2. Метаязыковая рефлексия в художественных текстах может рассматриваться как особая разновидность знания о языке, которая а) характеризуется специфическим составом объектов (пересекающихся, но не совпадающих с перечнем объектов научной и «наивной» лингвистики), б) выдвигает собственные принципы интерпретации этих лингвистических объектов, в) располагает целым арсеналом особых лингвистических технологий и г) оперирует особым метаязыком. Для метаязыковых контекстов в художественной речи важной оказывается не столько научная корректность лингвистического комментария, сколько его эстетическая мотивированность.

  3. Рефлексивы в художественном тексте всегда эстетически отмечены, что находит отражение в их конструктивной роли (они участвуют в формировании эстетической доминанты и эстетических оппозиций, нередко занимают сильные позиции текста, всегда актуализированы в семантической структуре текста) и художественных функциях (рефлексивы используются для изображения, характеристики объекта и для выражения авторской оценки изображаемого).

Апробация работы. Положения и выводы диссертации обсуждались на 28 конференциях различного уровня, в том числе на 16 международных конференциях, симпозиумах, конгрессах.

Структура работы соответствует поставленным задачам и соотносится с избранными аспектами исследования. Работа состоит из введения, трех частей, восьми глав, заключения, списка цитируемой литературы и приложений.