Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Береля Инна Викторовна

Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них
<
Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Береля Инна Викторовна. Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.01 Краснодар, 2007 203 с. РГБ ОД, 61:07-10/1063

Содержание к диссертации

Введение

1. МНОГОУРОВНЕВАЯ СИСТЕМНОСТЬ ОБЩЕЛИТЕРАТУРНЫХ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ НОРМ 8

1.1. Литературная норма как лингвистическая категория 8

1.2. Стили современного русского языка и стилистические нормы 16

1.3. Разногласия ученых в понимании терминов «стилистические средства», «стилистическая окраска», «стилистическое значение» 30

1.4. Жанрово-ситуативные формы речи и жанрово-стилистические, ситуативно стилистические нормы

1.5. Многоуровневая системность стилистических норм 56

2. МНОГОУРОВНЕВАЯ ТИПОЛОГИЗАЦИЯ РЕЧЕВЫХ ОТКЛОНЕНИЙ ОТ СТИЛИСТИЧЕСКИХ НОРМ 63

2.1. Проблема типологизации речевых отклонений от стилистических норм в ортологических словарях, в научной и учебной литературе 66

2.2. Речевые отклонения от стилистических норм произношения (стили-стикоорфоэпические и стилистико-акцентологические погрешности)

2.3. Речевые отклонения от лексико-стилистических и стилистико- фразеологических норм

2.4. Речевые отклонения от стилистических норм словоизменения и употребления грамматических форм 121

2.5. Речевые отклонения от стилистико-синтаксических норм 141

2.6. Речевые отклонения от текстуально-стилистических норм 160

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 179

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 184

ИСТОЧНИКИ 201

Введение к работе

Речевые отклонения от литературных норм русского языка рассматривались в работах В.И. Чернышева, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Б.Н. Головина, Л.И. Скворцова, К.С. Горбачевича, Л.К. Граудиной, Д.Э. Розен-таля, М.Н. Кожиной, И.Б. Голуб и многих других ученых. Анализировались они в разных аспектах ортологии, стилистики, культуры речи, методики. В последние годы актуализировался эстетический аспект этой проблемы (М.Н. Нестеров, Я.С. Никульникова). Однако, несмотря на широкий, разносторонний интерес ученых к речевым отклонениям от литературных норм, их типология все еще недостаточно разработана. Не выработаны четкие критерии разграничения речевых отклонений от общелитературных норм и стилистических норм на разных уровнях языка, нет многоуровневой системной типологии стилистических погрешностей, затрагивающих разные стороны речи. Отсутствие единого подхода к определению и типологизации речевых отклонений от стилистических норм заметно сказывается на качестве ортологических словарей-справочников, вузовских учебных пособий по стилистике, культуре речи, что не способствует в полной мере успешной реализации в вузах и школе учебного компонента «Русский язык и культура речи». Необходимость восполнить этот существенный пробел в научном осмыслении и типологизации речевых отклонений от стилистических норм определяет актуальность нашего исследования.

Объектом диссертационного исследования являются речевые отклонения от стилистических норм современного русского литературного языка в произношении, словоупотреблении, в употреблении фразеологизмов, в словоизменении, построении словосочетаний, предложений, текста.

Предмет исследования - типологизация речевых отклонений от стилистических норм современного русского литературного языка в научной литературе, в ортологических словарях, в учебных пособиях по стилистике и культуре речи.

Основная цель диссертационного исследования - теоретически обос-

новать необходимость создания единой многоуровневой типологии речевых отклонений от стилистических норм современного русского литературного языка и наметить общие принципы разграничения речевых отклонений от общелитературных и стилистических норм на всех уровнях языковой системы.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. теоретически уточнить понятие «стилистическая норма», терминологически разграничить на всех уровнях языка общелитературные и стилистические нормы, раскрыть многоуровневый характер стилистических норм;

  2. проанализировать наиболее распространенные отклонения от литературных норм в произношении, в употреблении лексики и фразеологии, в словоизменении, в построении словосочетаний, предложений, текста, выявить недостатки и противоречия в их интерпретации составителями ортологических словарей, учебников по стилистике и наметить основы создания единой многоуровневой типологии стилистических вариантов и погрешностей в речи путем последовательного разграничения в произношении орфоэпических, акцентологических ошибок и стилистико-орфоэпических, стилистико-акцентологических недочетов, на лексико-фразеологическом уровне - собственно лексических, фразеологических ошибок и лексико-стилистических, стилистико-фразеологи-ческих неточностей, в словоизменении морфологических ошибок и морфолого-стилистических погрешностей, на синтаксическом уровне - синтаксических ошибок и стилистико-синтаксических недочетов, на уровне целостного текста -текстуально-коммуникативных ошибок и текстуально-стилистических недостатков.

Материалом исследования послужили речевые отклонения от литературных норм, которые приводятся в ортологических словарях-справочниках (Р.И. Аванесов, Ю.А. Бельчиков, И.Л. Резниченко, Д.Э. Розенталь, К.С. Гор-бачевич, Л.И. Скворцов, Л.К. Граудина, Л.А. Введенская, Л.А. Вербицкая и др.), в научной и учебной литературе по стилистике, культуре речи (Д.Э. Розенталь, М.Н. Кожина, Б.Н. Головин, И.Б. Голуб и др.). Использовались также тексты с

речевыми отклонениями от литературных норм, опубликованные в журнале «Крокодил», в «Литературной газете», в «Литературной России», в «Армавирском собеседнике» и других изданиях под рубриками «Нарочно не придумаешь», «Рога и копыта» и т.п., а также почерпнутые из школьных сочинений, из современной периодической печати, выведенные на основе личных наблюдений. Всего проанализировано более 3 тысяч текстов с речевыми отклонениями от литературных норм.

Методологической основой исследования послужили труды авторитетных ученых по стилистике (Л.В. Щерба, A.M. Пешковский, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, А.Н. Кожин, М.Н. Кожина, И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь и др.), по ортологии (СИ. Ожегов, К.С. Горбачевич, Л.К. Граудина и др.), по теории текста (И.Р. Гальперин, В.В. Одинцов, В.В. Бабайцева, А.А. Залевская, Г.Я. Солга-ник и др.), по культуре речи (Б.Н. Головин, Л.И. Скворцов и др.). Основной метод исследования - непосредственное наблюдение, системная интерпретация и описание языковых фактов. В качестве дополнительных использованы функционально-стилистический, структурно-стилистический, структурно-семантический и метод стилистического эксперимента.

На защиту выносятся следующие основные положения:

  1. Стилистические нормы уточняют, конкретизируют общелитературные нормы в тех случаях, когда в языке имеются стилистические варианты, и регулируют употребление этих вариантов в разных стилях, жанрах речи и речевых ситуациях. В соответствии с различиями между общелитературными и стилистическими нормами на всех уровнях языка можно разграничить грубые речевые отклонения (ошибки), нарушающие общеязыковые нормы, и менее заметные отклонения (неточности, погрешности) стилистического характера.

  2. В произношении в зависимости от характера нарушаемых норм можно последовательно выделить орфоэпические, акцентологические ошибки, представляющие отклонения от общелитературных орфоэпических и акцентологических норм, и стилистико-орфоэпические, стилистико-акцентологические погрешности, связанные с неуместным употреблением разговорных и других сти-

листически сниженных произносительных вариантов в строгом, академическом стиле.

  1. На лексико-фразеологическом уровне в зависимости от характера нарушаемых норм можно последовательно разграничить лексико-семантические, семантико-фразеологические ошибки и лексико-стилистические, стилистико-фразеологические погрешности, связанные с неуместным употреблением стилистически и экспрессивно окрашенных слов, фразеологизмов.

  2. На морфологическом уровне в зависимости от характера нарушаемых норм можно последовательно различить морфологические ошибки в словоизменении, употреблении грамматических форм и морфолого-стилистические погрешности, связанные с неуместным употреблением разговорных или специфически книжных вариантов.

  3. На синтаксическом уровне в зависимости от характера нарушаемых норм можно последовательно выделить собственно синтаксические ошибки в построении словосочетаний, предложений и стилистические погрешности двух типов: стилистико-синтаксические и коммуникативно-стилистические.

  4. В тексте на уровне сложного синтаксического целого можно последовательно различить текстуально-коммуникативные ошибки, нарушающие коммуникативно-стилистические нормы целостного высказывания, и текстуально-стилистические, связанные с неуместным употреблением в тексте иностильных языковых средств, не соответствующих целевому назначению текста и его жанровой специфике.

Научная новизна диссертационного исследования заключается прежде всего в том, что в нем впервые осуществляется комплексный сопоставительный анализ принципов типологизации стилистических вариантов и речевых отклонений от стилистических норм современного русского языка в ортологических словарях, научной и учебной литературе по стилистике, культуре речи, выявляются принципиальные разногласия, противоречия и намечаются пути их преодоления на основе создания единой, многоуровневой типологизации стилистических вариантов и погрешностей в произношении, в употреблении лексики

и фразеологии и грамматических форм, в построении словосочетаний и предложений, в построении целостного текста.

Теоретическое значение диссертационной работы состоит в том, что она расширяет научную парадигму исследования речевых отклонений от стилистических норм современного русского языка, включая произношение, словоупотребление, словоизменение, построение словосочетаний, предложений, целостного текста и теоретически обосновывает необходимость построения системной многоуровневой типологии стилистических вариантов, соответственно, возможных погрешностей в речи, которая могла бы применяться в вузе и школе при обучении русскому языку, стилистике и культуре речи и послужила бы основой для создания единой и более точной системы ограничительно-стилистических помет, применяемых в ортологических словарях-справочниках.

Практическая значимость диссертационной работы определяется тем, что ее теоретические положения и исследованный материал могут использоваться в вузовском и школьном преподавании русского языка, стилистики, культуры речи, при составлении учебных пособий по этим курсам, а также в преподавании смежных дисциплин, и при выполнении студентами курсовых и дипломных работ.

Апробация диссертационного исследования. Основные положения диссертации апробированы на кафедре русского языка и методики его преподавания Армавирского государственного педагогического университета, на университетских конференциях 2003-2006 годов, на Международной конференции по культуре речи, состоявшейся в 2005 году в г. Армавире. Положения и материалы диссертации отражены в 7 публикациях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и списка источников.

1. МНОГОУРОВНЕВАЯ СИСТЕМНОСТЬ ОБЩЕЛИТЕРАТУРНЫХ И

СТИЛИСТИЧЕСКИХ НОРМ

Литературная норма как лингвистическая категория

О литературных нормах писали многие языковеды: Л.В. Щерба, A.M. Пешковский, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, СИ. Ожегов, Ф.П. Филин, В.Г. Костомаров, А.Н. Кожин, Л.И. Скворцов, Б.Н. Головин, Д.Н. Шмелев, Л.К. Граудина, К.С. Горбачевич и другие. Теория языковой нормы стала предметом специального раздела языкознания - ортологии. Тем не менее принципиальные вопросы общей теории нормы до сих пор остаются дискуссионными.

Как совершенно справедливо отметил К.С. Горбачевич, несмотря на большое количество специальных работ, посвященных постижению, определению и рассмотрению языковой нормы, этого узлового ортологического понятия, на котором строится «языковая политика», многое здесь остается еще неясным и спорным. Не раскрыта до конца природа языковой нормы, нет четкого описания системы норм современного языка, не во всех случаях установлены направления их развития. Это объясняется и сложностью данного лингвистического понятия (наличием нескольких, иногда противоречащих друг другу признаков), и его двуплановостью (норма письменной и норма устной речи), и интенсивным взаимопроникновением стилей современного русского литературного языка, и аномалиями в акцентологическом и грамматическом строе, и многим другим. В современной лингвистической литературе можно встретить даже указание на сосуществование двух систем норм: норм кодифицированного литературного языка и норм разговорной речи [Горбачевич 1971: 7].

Литературная норма - явление сложное и диалектически противоречивое. С одной стороны, в качестве ее основного признака ученые отмечают устойчивость, стабильность, а с другой, - ее характеризует историческая подвижность, динамичность и, как следствие, вариантность. Как объективная социолингвистическая категория она характеризуется узуальностью, стихийностью и независимостью своего формирования от сознательного воздействия со стороны ученых, обусловлена внутренними законами самой языковой системы, но в то же время как эталон хорошей речи она отражает речевые вкусы социальной и культурной элиты определенного исторического периода. С одной стороны, она не является правовой нормой, законом, а с другой, - предписывается в качестве обязательной для всех говорящих на русском языке. Эти и другие антиномии, характеризующие литературную норму как противоречивое многоаспектное явление, вызывают, соответственно, и трудности ее однозначного научного толкования.

Наиболее сложным представляется вопрос о том, является ли норма законом, законодательно-правовой категорией, правилом, которое создается учеными, или это узус, стихийный речевой обычай, не поддающийся сознательному воздействию и регулированию. В современном языкознании существуют разные точки зрения на этот принципиально важный вопрос. Объективна ли природа нормы? Является ли норма узусом (обычаем), отражающим внутренние, независимые от общественной оценки свойства языка, или норма - это установление, закон, который предписывается на основе «вкусовой» оценки речевой практики.

Некоторые ученые склонны считать понятие нормы (правильности речи) условным общественным установлением. «В основе нормы речи, - пишет Т.П. Ломтев, - лежит этический принцип. Сам факт различения того, что выходит за пределы нормы, является неправильным, представляет собой мнение общества о допустимом и недопустимом. Этический принцип позволяет отделить то, что одобряется и охраняется обществом, от того, что осуждается и против чего борется общество» [Ломтев 1961: 65].

Влияние культурной среды общества, своеобразной социально-культурной элиты на формирование и изменение нормы признают многие ученые. Как отмечал Е.Д. Поливанов еще в 30-е годы прошлого века, «эта роль судьи «правильности» и «неправильности» языковых фактов всегда выпадает на долю культурной верхушки господствующего в данный исторический период класса» [Поливанов 1931: 59]. Известный немецкий лингвист Г. Пауль признавал важным фактором, определяющим норму языка, не «узус языкового сообщества в целом», а «узус известного круга лиц», в основном людей образованных [Пауль 1960: 425]. О влиянии манеры речи тех, кто обладает культурным превосходством, на установление новых норм пишет зарубежный языковед Э. Косериу: «Принятие и установление новой нормы - это акт, определяемый культурой, вкусом и практическим разумом» [Косериу 1963:198].

Нет никаких оснований преуменьшать воздействие культурной социальной среды на формирование и развитие, изменение литературных норм. В то же время односторонняя актуализация социально-правового взгляда на литературную норму как закон, устанавливаемый и предписываемый образованной частью общества всему остальному сообществу, ведет часто к искаженному пониманию литературных норм как законодательно-правовых правил. Этот взгляд на литературные нормы как на рекомендуемые правила особенно распространен в учебных пособиях. Так, например, Ф.П. Сергеев в учебном пособии «Речевые ошибки и их предупреждение» пишет: «Норма - это социально одобряемое правило, объективированное реальной речевой практикой» [Сергеев 1996: 4]. Такой же точки зрения придерживается В. А. Григорьева-Голу бева в учебном пособии «Культура русской речи», определяя литературную норму как «принятые в общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления» [Григорьева-Голубева 1998:18].

Стили современного русского языка и стилистические нормы

Литературный язык как универсальное средство общения обслуживает все сферы общественной жизни. Будучи полифункциональным, литературный язык в разных сферах человеческой деятельности выполняет не совсем одинаковые функции: в одних преобладают функции сообщения научной или деловой информации, в других - функции воздействия, например, политического, идеологического, нравственного, эстетического, в третьих - функция общения. В связи с этим в литературном языке принято выделять функциональные стили. Эти подсистемы литературного языка различаются не только экстралингвистическими признаками, т.е. сферой употребления и функциями, но и внутриязыковыми: каждый стиль имеет свои специфические, только в нем употребляемые языковые средства, особенно лексические и фразеологические, и характеризуется неупотребительностью или малой употребительностью иностильных языковых средств, т.е. специфических средств других стилей. С учетом этих признаков В.В. Виноградов так определил функциональный стиль: «Стиль - это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа» [Виноградов 1955: 73].

Система стилей литературного языка формируется исторически, в процессе длительного развития усложняется и обогащается. М.В. Ломоносов в середине XVIII века в русском литературном языке выделял три стиля, или «штиля»: высокий, средний и низкий. В XIX-XX веках стилистическая система русского литературного языка существенно изменилась и усложнилась. Соответственно изменились и научные принципы определения и выделения стилей: экспрессивно-жанровый принцип М.В. Ломоносова (высокие речения, посредственные, низкие, высокие жанры, средние, низкие) сменяется функциональным, отсюда и название стилей - функциональные.

Само новое учение о стилях называется функциональной стилистикой. Оно начинает формироваться в 20-е годы прошлого столетия, а с середины XX века полностью вытесняет традиционную стилистику, все еще эксплуатировавшую учение М.В. Ломоносова о трех «штилях». С позиций функциональной стилистики в современном русском литературном языке принято выделять пять основных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный и художественный, или язык художественной литературы. Из них первые три стиля - научный, официально-деловой и публицистический являются общепризнанными и разногласий существенных среди ученых не вызывают. Их однозначно выделяют В.В. Виноградов, А.Н. Кожин, М.Н. Кожина, Д.Э. Розен-таль, В.Д. Бондалетов и другие ученые. Разговорный и художественный все еще остаются проблемными и по-разному интерпретируются языковедами. Некоторые ученые выделяют еще шестой стиль - производственно-технический, который тоже является дискуссионным.

Научный стиль как подсистема литературного языка обслуживает различные отрасли современной науки и многоступенчатую систему образования, включая среднюю и высшую школу, аспирантуру, различные курсы повышения квалификации, подготовки и переподготовки специалистов. Он в первую оче редь выполняет функцию сообщения научной информации (В.В. Виноградов, А.Н. Кожин, М.Н. Кожина) и функцию научного познания, служит своеобразным инструментом научного познания (М.Н. Нестеров). Выполнению этих функций служит специальная научная терминология. Каждая отрасль науки имеет свою систему терминов.

Однако в зависимости от уровня и характера специализации научный, стиль подразделяется, по мнению ученых (Н.М. Шанский, В.Д. Бондалетов и др.), на четыре подстиля: 1) собственно научный, 2) научно-технический, 3) научно-учебный (или просто учебный), 4) научно-популярный. Научный под-стиль реализуется в жанрах научных статей и монографий, кандидатских и докторских диссертаций, в научных докладах, сообщениях. В этих жанрах широко распространена специальная научная терминология, которая, как правило, не понятна для непосвященных в тонкости словоупотребления, принятые в той или другой узкой отрасли научных знаний. Научно-технический подстиль близок к научному. Он тоже характеризуется своей сложной спецификой. Синтаксис здесь, как и в научном подстиле, преимущественно книжный: часто употребляются предложения осложненного типа, с деепричастными и причастными оборотами, со многими однородными членами, вставными конструкциями, широко используются сложные предложения сочинительного и подчинительного типов, сложные синтаксические конструкции с сочинением и подчинением и т.д. Но этот подстиль отличается наличием многочисленных технических названий, которые относятся к номенклатурной лексике. Сферой распространения учебного подстиля является система школьного и вузовского образования. Его жанры разнообразны: вузовские и школьные учебники, лекции преподавателей в вузах, слово учителя в школе, студенческие и ученические ответы на занятиях, на экзаменах, курсовые и дипломные работы студентов и т. д.

Проблема типологизации речевых отклонений от стилистических норм в ортологических словарях, в научной и учебной литературе

Более детальная типология ошибок дается в работах Г.И. Мишуровой и Е.А. Бариновой. Г.И. Мишурова выделяет: 1) фонетико-стилистические (большое количество шипящих; зияние, т.е. скопление, гласных); 2) лексико-стилистические (неуместное использование разговорной лексики, плеоназмы, тавтология, штампы, неточности в использовании многозначных слов, омонимов, тропов; бедность словаря, многословие); 3) морфолого-стилистические (неуместное использование морфологических форм; употребление местоимений, приводящее к двусмысленности); 4) стилистические погрешности в области синтаксиса (неудачный порядок слов; дублирование подлежащего; однообразие и громоздкость синтаксических конструкций) [Мишурова 1961: 70-73]. Однако «стилистические ошибки» Г.И. Мишурова понимает расширительно как «речевые» и включает в них неточное употребление слов по значению, например, многозначных, омонимов и т.д. Е.А. Баринова совершенно справедливо отмечает, что «стилистика охватывает все стороны языка (его словарь, грамматику, фонетику)... Поэтому классифицировать стилистические ошибки целесообразно в зависимости от того, к какой из сторон языка относится стилистическое нарушение». В соответствии с разделами языка Е.А. Баринова также считает «правомерным применительно к школьной практике несколько расширить толкование понятия «стилистические ошибки», подходит к классификации ошибок в письменной речи учащихся с традиционных позиций и относит к стилистическим ошибкам (в школьном расширительном понимании) и собственно лексические, и собственно грамматические [Баринова 1966: 67-72].

В 70-80-е годы проблема классификации ошибок становится еще более актуальной, о чем свидетельствует развернувшаяся на страницах журнала «Русский язык в школе» дискуссия. Ю.В. Фоменко в статье «О принципах классификации ошибок в письменных работах школьников» выступила против расширительного толкования стилистических ошибок и отнесения к ним не только собственно стилистических, но и лексических, фразеологических, морфологических, синтаксических, логических и фактических ошибок, подчеркнула необходимость более строгой квалификации лексических, грамматических и стилистических ошибок. По мнению Ю.В. Фоменко, «расширительное толкование стилистических ошибок отражает... уже пройденный этап развития языкознания, когда стилистика не выделялась еще в самостоятельную дисциплину, имеющую собственный предмет исследования, свою специфику, четко очерченные границы» [Фоменко 1973: 33]. В ходе дискуссии прежнее расширительное терминологическое сочетание заменяется более точным «речевая ошибка» (Л.И. Скворцов, Л.П. Крысин, Л.И. Баранникова, Б.Н. Головин, А.Н. Васильев, Л.А. Вербицкая, М.Н. Кожина, Д.Э. Розенталь, Л.ГТ. Демиденко, В.И. Капинос, Т.А. Ладыженская, Л.П. Федоренко, П.Г. Черемисин, С.Н. Цейтлин и др.). Наиболее общие типы речевых ошибок выделяются в соответствии со структурно-речевыми зонами, или уровнями языка. Так, на лексическом уровне выделяются, соответственно, лексические ошибки, или ошибки в словоупотреблении, на морфологическом уровне - ошибки в словоизменении и употреблении грамматических форм, которые в совокупности называются морфологическими. На синтаксическом уровне выделяются ошибки в построении словосочетаний и предложений, или синтаксические ошибки. В произношении выделяются орфоэпические и акцентологические ошибки. С употреблением фразеологизмов связаны, соответственно, фразеологические ошибки, в области словообразования выделяются словообразовательные ошибки. Естественно, внутри каждого из этих типов выделяются самые разнообразные подтипы в зависимости от того, какие конкретно нормы нарушаются, с какими языковыми фактами они связаны. Эта общая классификация не вызывает возражений и мы её придерживаемся в своем исследовании.

Однако проблема разграничения речевых ошибок нестилистического и стилистического характера, проблема типологии стилистических недочетов не получили должного теоретического и практического решения. Во многих учебных пособиях для школы и вуза в одном ряду с общими типами речевых ошибок как особый локальный, зонально обособленный тип даются и стилистиче ские ошибки. Так, в книге С.Н. Цейтлин «Речевые ошибки и их предупреждение» встречаем: «Можно выделить ошибки: а) словообразовательные - состоящие в неоправданном словосочинительстве или видоизменении слов нормативного языка, б) морфологические - связанные с ненормативным образованием форм слов и употреблением частей речи, в) синтаксические - заключающиеся в неверном построении словосочетаний, простых и сложных предложений, г) лексические - представляющие собой употребление слов в ненормативных значениях, нарушение лексической сочетаемости, повторы, тавтологию, д) фразеологические - связанные с несоответствующим норме использованием фразеологизмов, е) стилистические - заключающиеся в нарушении единства стиля [Цейтлин 1982: 21]. При этом автором предварительно подчеркнуто, что «эта классификация является ведущей в практике школьного обучения» [Там же]. Такого же взгляда придерживаются и многие другие авторы методических статей и учебных пособий. Так, Ю.В. Фоменко выделяет ошибки произносительные, лексические, фразеологические, морфологические, синтаксические, орфографические, пунктуационные и стилистические [Фоменко 1987: 50]. Аналогичного взгляда придерживается Л.П. Демиденко, выделяя ошибки «в зависимости от того, какие нормы не соблюдены,... орфоэпические, лексические, грамматические, стилистические» [Демиденко 1986:4].

Похожие диссертации на Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них