Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) Антошинцева Мария Александровна

Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью)
<
Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Антошинцева Мария Александровна. Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Санкт-Петербург, 2004 328 c. РГБ ОД, 61:04-10/1267

Содержание к диссертации

Введение

1. Невербальный компонент коммуникации как функционально- адаптивная система

1.1. Невербальный компонент как объект исследования 13

1.1.1. История изучения невербальной сферы коммуникации 21

1.1.2. Невербальная сфера коммуникации в современных гуманитарных исследованиях 33

1.1.3. Невербальный компонент коммуникации как объект современной лингвистики 35

1.2. Системный аспект описания невербальных средств коммуникации 42

1.2.1. Невербальные средства устных форм коммуникации 44

1.2.2. Невербальные средства письменных форм коммуникации 48

1.2.3. Невербальный компонент как система невербальных средств устной и письменной форм коммуникации 51

1.3. Функции невербального компонента как функционально-адаптивной

системы невербальных средств коммуникации 57

2. Функционирование невербального компонента в сфере устной коммуникации (на материале телевизионной программы «Школа злословия»)

2.1. Телевизионная программа как речевое событие и как текст 69

2.1.1. Актуальность изучения языка средств массовой информации... 70

2.1.2. Жанр интервью как объект изучения 73

2.1.3. Параметры коммуникативного события и особенности текста телевизионной программы как предмет рефлексии носителя языка 78

2.2. Функционирование невербального компонента в рамках телевизионной программы как речевого события и текста 88

1.1.1. Невербальный компонент и его функционирование в регулировании коммуникации 89

1.1.2. Невербальный компонент и его функционирование в создании / устранении коммуникативной неудачи 114

1.1.3. Невербальный компонент как объект, маркер и средство создания метатекста 130

1.1.4. Невербальный компонент как объект и средство создания языковой игры 140

3. Функционирование невербального компонента в письменном тексте (на материале газетного интервью)

3.1. Особенности письменной речи как «графического эха» устной. .. 159

3.2. Функционально-адаптивные механизмы в процессе адаптации

устной формы коммуникации к письменной 163

3.3. Формирование речевого стандарта в использовании невербального

компонента коммуникации (описание результатов аудиторного эксперимента) 179

Заключение 197

Литература 203

Приложение 1(транскрипт устного дискурса) 223

Введение к работе

В лингвистических исследованиях последнего времени принято характеризовать современное состояние русского языка как «драматическое», сопровождающееся расшатыванием литературной нормы, ориентированной на книжно-письменный тип речи [Лаптева 2000]. Это связано прежде всего с теми динамическими процессами, которые стремительно изменяют речевые и коммуникативно-прагматические нормы как в устной, так и в письменной сферах коммуникации. «Все естественные, имманентные законы развития русского языка в наши дни напряжены до предела, а темп обновления "зашкален", явно превышая допустимые нормы. Границы литературного языка размылись. Периферийные явления передвинулись в центр, нормы становятся все более вариативными, идет процесс резких перемен в стилистических градациях и стилевых закономерностях. Все это - свидетельство того, что русский язык стоит на пороге своего нового исторического состояния» [Костомаров 1997: 19].

Явления и тенденции, проявляющиеся в современном русском языке, свидетельствуют о реализации его приспособительных, защитных сил, адаптации к изменяющимся условиям коммуникативной среды и ситуации, получившим характеристику «эпохи смены речевого стандарта» [Нещименко 2001]. В сложившейся языковой ситуации активное взаимодействие норм письменной и устной речи, вторжение устной речи в ее общеразговорном стилистическом варианте в письменную речь становятся актуальными проблемами лингвистики [Валгина 2001, Костомаров 1997, Лаптева 2001, Нещименко 2000,2001].

Вместе с тем глобальные перемены в жизни общества привели к трансформациям в сознании человека начала XXI века, информационной насыщенности процесса коммуникации, формированию новой (электронной) сферы коммуникации и трансформации уже существовавших (сфера массовой коммуникации). Увеличилась роль визуального канала восприятия и переработки

информации, в письменной речи под влиянием устной произошло перераспределение функций вербального и невербального компонентов.

Таким образом, сама действительность ориентирует на исследование невербального компонента коммуникации. Наряду с вербальным, он становится одним из центральных объектов изучения в рамках изменившейся - антропо-центричной - научной парадигмы, основные постулаты которой сформулированы А.Е. Кибриком [Кибрик 2001]. Определяющими с точки зрения объекта исследования являются:

  1. Постулат о естественности модели: «естественное моделирование языка должно осуществляться с учетом того, как человек реально пользуется языком, то есть как он овладевает языком, как хранит в своей памяти знания о языке, как использует эти знания в процессе говорения, слушания, познавательной деятельности и т.д.» [указ соч.: 19].

  2. Постулат о функциональных границах: «все, что имеет отношение к существованию и функционированию языка, входит в компетенцию лингвистики» [указ. соч.: 20].

  3. Постулат о границах семантики: «к области семантики (в широком смысле) относится вся информация, которую имеет в виду говорящий при развертывании высказывания и которую необходимо восстановить адресату для правильной интерпретации этого высказывания» [указ. соч.: 22].

К описанию невербальных средств коммуникации, аспектам их функционирования в речи и тексте на протяжении XX века обращались специалисты разных областей знания: семиотики, антропологии, психологии [Эйзенштейн 2002 (1923); Hall 1959; Barre 1964; Меграбян 2001 (1969); Ruesch, Kees 1970; Гаспаров 1978; Барабанщиков 2002]. Одновременно росло внимание к невербальному компоненту коммуникации в различных областях лингвистики, шло развитие паралингвистики как области науки о языке, объектом которой стали невербальные средства речи и текста [Реформатский 1933; Hill 1958; Николаева, Успенский 1966, Колшанский 1974; Красильникова 1983; Чанышева 1984; Горелов 1980, 1985; Сорокин, Тарасов 1992]. Отдельные подсистемы невер-

бальных средств были описаны в монографиях Н.Д. Светозаровой [1982], Б.С. Шварцкопфа [1988], коллективной монографии «Фонетика спонтанной речи» [1988], а также стали объектом лексикографического описания [Акиши-наидр. 1991].

Тем не менее до 90-х годов невербальная сфера коммуникации оставалась на периферии отечественной лингвистики. Только в последнее десятилетие XX века невербальный компонент становится лингвистически значимым феноменом, уточняющим представление о функционировании естественного языка. Увеличение внимания по отношению к нему стимулирует материал лингвистических исследований, посвященных описанию изменений в сфере устной и письменной коммуникаций, а также практическая деятельность специалистов в области коммуникации (журналистов, педагогов, психологов и

ДР-)-

Невербальные средства становятся объектом коммуникативной лингвистики [Андреева 2000; Аристов 1999; Гоффманова 2000; Колокольцева 2000, 2001; Кормилицына 2000; Мартынова 2000; Пигрова 2000 и др.], когнитивной и психолингвистики [Залевская 2001; Клестова 2000; Корнилова 2000; Криво-носов 1992; Мечковская 1999; Потапова 1998 и др.], лингвистики текста [Алексеев 2002; Анисимова 1999; Мисонжников 2001; Пойманова 1997 и др.].

Объектом настоящего исследования является невербальный компонент коммуникации {далее - НВК) как базовая составляющая дискурса в аспекте динамических изменений, происходящих в речевой практике. Предметом — функционирование НВК в рамках речевого события и текста как аспектах дискурса.

При этом дискурс понимается в исследовании как «<...> текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)» [Арутюнова 1990: 136 - 137]).

Материалом исследования послужили: 1) транскрипт 170 фрагментов телевизионного интервью (4 часа 30 минут устной речи), выбранных из вы-

пусков программы «Школа злословия» (2002 - 2003 гг.); 2) газетный текст интервью: подборка текстов из наиболее популярных у массовой аудитории изданий («Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Петербургский телезритель» и ряда других за 2000 - 2003 гг.); 3) анкеты участников эксперимента.

Научная новизна работы заключается в том, что НВК впервые описан как функционально-адаптивная система, объединяющая подсистемы невербальных средств, функционирующих в коммуникативно-прагматической организации дискурса. В исследовании впервые описано функционирование адаптивных механизмов в процессе адаптации устной формы коммуникации к письменной, характеризуются речевые и коммуникативно-прагматические нормы в сферах устной и письменной коммуникации в ситуации смены речевого стандарта.

Актуальность темы исследования определяется важностью описания функционирования НВК и определения его роли в современных коммуникативных условиях, процессах взаимодействия устных и письменных форм коммуникации.

Не менее актуальным представляется и исследование языка средств массовой информации {далее - СМИ), поскольку именно в СМИ наиболее ярко отражаются тенденции развития общества, в свою очередь, оказывающие влияние на формирование языковой нормы, языкового сознания, а также речевого стандарта. Понятие речевого стандарта еще не до конца определилось в лингвистике. Между тем существуют два стандарта как две диалектически отличные системы - разговорный и письменный. Журналисты стремятся к оптимизации баланса затрат (моторных, когнитивных) и пользы (информативной, социальной, эстетической). Именно в сфере СМИ нормы устной публичной речи, ориентирующейся на литературный язык, сливаются с живой спонтанной речью, происходит синтез не только стилей, но и жанров, форм существования языка.

Выбор в качестве исследовательского материала жанра интервью обусловлен актуальностью исследования динамических процессов в языке СМИ, выполняющих на современном этапе развития языка роль нормотворческого фактора, а также увеличением роли диалогических жанров в современном общении, разнообразием форм существования жанра.

В основу исследования легла гипотеза, сформировавшаяся под воздействием психолингвистического подхода к исследованию языковых явлений. Невербальный канал как канал продуцирования и восприятия смысла функционирует в процессе коммуникации одновременно с вербальным. При этом НВК, объединяющий совокупность невербальных средств, является, наряду с вербальным, равноправной составляющей коммуникативного акта устных форм коммуникации. Динамические процессы, происходящие в сфере письменной коммуникации и связанные с функционированием невербальных средств, обусловлены действием адаптивных механизмов, характеризующих устную сферу коммуникации.

Цель исследования - на основе анализа функционирования невербальных средств в речевом событии и тексте как аспектах дискурса, определить роль НВК в процессах продуцирования и рецепции смысла в условиях жанра интервью (устного коммуникативного акта и текста, а также печатного текста интервью).

В соответствии с поставленной целью были выдвинуты задачи:

теоретически обосновать понятие НВК в аспекте функционирования адаптивных механизмов языковой системы как самонастраивающейся на реальность;

создать методику описания НВК в рамках устных речевого события и текста как аспектов дискурса;

выполнить анализ функционирования невербальных средств коммуникации в коммуникативном акте и тексте;

описать процессы создания и восприятия текста с учетом многоканально-сти процесса коммуникации (взаимодействия вербального и невербального каналов коммуникации);

описать систему невербальных средств устных форм коммуникации в соотношении с невербальными средствами письменных форм коммуникации;

выявить особенности взаимодействия и взаимовлияния устных и письменных форм коммуникации в аспекте функционирования НВК (на материале аудиторного эксперимента и газетного текста интервью);

охарактеризовать динамику способов передачи информации с использованием НВК.

В настоящее время изменяется подход к изучению коммуникации: «из узкого, лингвистически сориентированного он трансформируется в глобальный, включающий коммуникативный, когнитивный, нейролингвистический, социолингвистический и культурологический аспекты» [Потапова 1998: 45, курсив наш - М.А.]. В связи с расширением сферы знаний о речевой деятельности возникает необходимость в «интегративном подходе» [Залевская 2001] к базовым составляющим дискурса. Принципы интегративного подхода сформулированы А.А. Залевской [указ. соч.]:

критически осмыслить результаты исследований, проводимых с позиций разных научных подходов к тексту и его пониманию, поскольку каждый подход «высвечивает» специфические характеристики рассматриваемого объекта, которые могут не проявиться в условиях иного угла зрения;

рассматривать вопросы структурной организации и самоорганизации текста в тесной связи с человеком как частью природы, подчиняющейся общим физическим и биологофизиологическим закономерностям;

исследовать психические процессы и закономерности, вовлеченные в продуцирование и понимание текста, налагающие определенные ограничения на функционирование текста, в том числе на его структурную организацию, которая отвечает выработанным в культуре нормам и ориентирам;

- принимать во внимание позицию наивного носителя языка, не знающего
строгих научных дефиниций, но успешно оперирующего текстом и в каче
стве продуцента, и в качестве реципиента.

Отталкиваясь от цели и задач исследования, учитывая специфику материала и опираясь на принципы интегративного подхода к проблемам функционирования языка, используем при решении исследовательских задач следующие методы:

методы описания фрагмента коммуникативного акта и наблюдения над речевым поведением участников коммуникации;

метод контекстуального анализа функционирования НВК в устной речи / тексте, письменном тексте;

метод контекстуального анализа взаимодействия вербального и невербального компонентов в процессе коммуникации;

метод аудиторного эксперимента.

Практическая ценность исследования заключается 1) в создании методики описания устных форм коммуникации в аспекте функционирования невербального компонента коммуникации; 2) в выявлении особенностей современного паралингвистически активного письменного текста, механизмов адаптации устной формы коммуникации к письменной; 3) в создании методики эксперимента, выявляющего особенности производства и восприятия невербального компонента в процессе коммуникации.

Таким образом, исследование может послужить теоретической базой для разработки лингвометодических рекомендаций, обращенных к специалистам в области коммуникации: журналистам (рекомендации по созданию устных и письменных текстов с учетом невербального компонента коммуникации), педагогам (рекомендации по обучению сознательному владению невербальными средствами в процессе коммуникации как носителей русского языка, так и изучающих русский язык как иностранный), политическим деятелям, специалистам по конфликтологии и связям с общественностью.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. НВК представляет собой функционально-адаптивную систему, которая включает две подсистемы невербальных средств (устных и письменных форм коммуникации), функционирующих в процессах производства и восприятия смысла посредством невербального канала.

  2. НВК функционирует одновременно с вербальным, выполняя при этом в рамках высказывания, коммуникативного акта и текста следующие функции: иллюстративную, дейктическую, функцию актуализации информативно значимых компонентов высказывания; эмотивную, фатическую, регулятивную, апеллятивную, метатекстовую и эстетическую. НВК формирует имплицитный коммуникативный смысл высказывания; участвует в организации высказывания; сигнализирует о возникновении коммуникативного сбоя / провала. В устной коммуникации невербальный компонент нередко замещает вербальное высказывание.

  3. Возможность одновременного обслуживания различных функций вербальным и невербальным компонентами или их функционирование по принципу дополнительности оптимизирует процесс коммуникации. В то же время, результаты проведенного эксперимента свидетельствуют об отсутствии навыка распределения информации между вербальным и невербальным компонентами при производстве текста, навыка восприятия смысла, переданного через совокупность вербальных и невербальных средств не только у наивного носителя языка, но и у специалистов в области коммуникации.

  4. НВК подвергается серьезным изменениям в процессе адаптации устных форм коммуникации к письменным. Система невербальных средств письменных форм коммуникации принимает участие в этом процессе, но возможности ее далеко не полностью используются носителями языка.

  5. Под усилившимся влиянием устных форм коммуникации происходит формирование новых норм в сфере письменной коммуникации. Жанр интервью, в силу своей специфики, наиболее ярко отразил процессы активного взаи-

модействия норм устной и письменной речи, проникновение норм устной речи на страницы публицистики. 6. Эволюция речевого стандарта в области средств массовой информации требует осознанного использования и НВК, а специалисты в области коммуникации (журналисты, педагоги, психологи) нуждаются в лингвометодиче-ских разработках в области невербальной сферы коммуникации.

Невербальный компонент как объект исследования

Невербальные средства коммуникации, различные по субстанции, способам обозначения, сочетаемости с вербальным компонентом высказывания, в совокупности составляют невербальный компонент коммуникации (НВК). Функционирующий в рамках высказывания и коммуникативного акта наряду с вербальным, НВК «защищает» вербальный от непонимания, несет дополнительные смыслы и даже противоположные тем, которые передает вербальный компонент. НВК функционирует через особый - невербальный канал - в процессах производства / восприятия как устного, так и письменного сообщения. Таким образом, положение о многоканальности коммуникации (в устной и письменной ее формах) является одним из основополагающих положений исследования и требует подробного изложения.

Многоканальность долгое время считалась одной из определяющих особенностей устных форм коммуникации, отличающей их от письменных (отметим, что в различных исследованиях возникают расхождения в терминологии, речь идет о многоканальности речевого поведения, речевого общения и т.п., так как исследования эти выполнялись в рамках различных лингвистических школ). Например, основные отличительные черты разговорной речи, по мнению Е.В. Красильниковой, связаны с реакцией языка на двухканальность общения. Исследователь рассматривает коммуникативный акт в разговорной речи как соединение по некоторым правилам вербального и невербального компонентов [Красильникова 1983].

Б.М. Гаспаров, описывая устную и письменную речь как семиотические объекты, утверждал, что « ... устная речь всегда строится в виде совмещения нескольких (трех или, по крайней мере, двух) каналов передачи, сохраняющих относительную автономность, в то время как письменная речь строится по одному постоянно действующему каналу ... » [Гаспаров 1978: 90]. Среди каналов, по которым происходит передача смысла, исследователем на зывались вербальный, модальный (или мелодика как «совокупность всех звуковых явлений речи, не связанных с реализацией сегментных ... единиц -звуков, слогов, значимых сегментов текста» [указ. соч.: 85]) и визуальный, причем в передаче смысла по последнему из них участвуют, по мнению автора, невербальные средства: жест, мимика, направление и характер взгляда.

Но тут же автор замечал: «Правда, в письменной речи имеется один параметр, действие которого является сплошным на всем протяжении письменного текста, так же как действие мелодики в устной речи. Мы имеем в виду характер исполнения письменных знаков - почерк, размер букв, расположение текста на бумаге ... укажем на недискретный (модальный) характер ценностей данного порядка, их постоянное взаимодействие с элементами вербальной письменной последовательности. Нельзя отрицать также, что данные явления служат не только для персонологической характеристики (создания речевого портрета пишущего), но могут оказывать влияние и собственно на смысл письменного сообщения» [указ. соч.: 86].

Два семиотических объекта, устная и письменная речь, не разделяются, как это часто происходило, но сопоставляются, что позволяет автору предсказать эпоху культурного перелома конца XX столетия. Десятилетием позже созвучные мысли появятся в исследовании фонетики спонтанной речи, авторы которого берутся описывать спонтанную речь не как отклонение от кодифицированного литературного языка, существующего в письменной форме, но на его фоне [Фонетика ... 1988].

Сопоставление, выявление общих механизмов устного и письменного речевого общения осуществлялось на страницах психолингвистических исследований И.Н. Горелова, Н.И. Жинкина, А.А. ЗалевскоЙ. «Для нас важно то, что восприятие речи со слуха и при чтении подчиняется некоторым общим законам переработки информации, получаемой через различные сенсорные каналы» [Залевская 2000: 238; см. также Горелов 1980; Жинкин 1982; Супрун 1996]. Специалисты в области психолингвистики (теории речевой деятельности), рассматривая процессы восприятия и переработки информации, отмечали поступление ее одновременно по нескольким каналам (модулям), не разделяя письменную и устную сферы коммуникации: «В человеке воспитывается с самого начала жизни навык распределения внимания между вербальной и невербальной частями коммуникативного акта, всегда включенного в более широкую сферу, чем собственно речевая деятельность. Участники коммуникации подсознательно ощущают учет информативной ценности обеих частей» [Горелов 1980: 90].

Телевизионная программа как речевое событие и как текст

Растущее внимание лингвистики и смежных с ней областей знания к современной публицистике и ее жанрам объясняется тем, что именно в сфере массовой информации (далее СМИ) наиболее ярко отражаются тенденции развития общества, в свою очередь, оказывающие влияние на формирование языковой нормы и, одновременно, отражающие тенденции ее развития. «Мы живем в эпоху эволюции речевого стандарта» основное положение работ социолингвиста Г.П.Нещименко [Нещименко 2000, 2001, курсив наш - М.А.]. Причем, по мнению исследователя, «к концу XX века язык СМИ со всеми своими достоинствами и недостатками ... становится эталонным, нормо-творческим фактором, влияющим на формирование нормы современного литературного языка, а также на уровень этнической языковой культуры в целом» [Нещименко 2001: 101; см. также Валгина 2001].

Философы и социологи отмечают изменения массового сознания в сторону возрастания интереса к публичной, креативной, интерактивной, индивидуальной и доверительной коммуникации в сфере СМИ. Б.Дубин назовет формирующийся подход к жизни процессом «возвращения к повседневности»: « ... в предварительном порядке можно выделить несколько черт этого подхода к жизни, понимания себя и других, символического воплощения которых ... ищут широкие группы населения в печати, кино, на телевидении, по радио. Прежде всего, это осознание ценности жизни, поиски удовлетворения от нее, удовольствия ... . В плане социологии культуры за этим можно видеть поиск позитивных санкций повседневных поступков в условиях, когда универсалистских ценностей и этики нет ... » [Дубин 2001: 141]. Игра случая как стержень публицистического повествования, стремление к равноправным и доверительным отношениям, свобода выбора, ролевая пластичность - «знак освоения новых особо значимых и потому особо отмеченных поведенческих кодов, этики достижения и вместе с тем нерепрессивности, удачи и одновременно партнерства» [указ. соч.: 142].

Размышления философов и социологов перекликаются с наблюдениями лингвистов, отмечающих, что специфика современного языкового развития базируется на следующих важных особенностях вербальной коммуникации:

- возрастающее распространение области публичных речевых коммуникаций;

- возрастание публичной вербальной активности членов социума с различным уровнем языковой компетенции;

- принципиальное изменение каналов распространения информации, что делает вербально активными социальные пласты с разнородным уровнем языковой компетенции;

- вторжение устной речи в ее общеразговорном стилистическом варианте в письменную речь, прежде всего в языке массовой печати;

- изменение норм речевого поведения и правил речевой эстетики [Вал-гина 2001; Лаптева 2001; Нещименко 2000, 2001].

Естественно, что объектом все более пристального внимания лингвистов оказывается язык СМИ, причем, прежде всего в его устном варианте (теле- и радиожурналистика), как занимающем сегодня существенное место в массовой коммуникации [Березин 1998; Валгина 2001; Жуковская 2001; Лаптева 2001; Пойманова 1997 и др.].

С обращением к аудиальным и аудиовизуальным СМИ связано внимание к взаимодействию вербальных и невербальных средств коммуникации. Аудиовизуальный текст рассматривается не только как отвечающий потребностям телеаудитории, но и как текст, структура которого «состоит из самых различных знаков (мифов, мифических слов и выражений). Они обладают разнообразнейшей временной и пространственной протяженностью. Знаком может быть лишь отдельное слово, даже часть слова, один лишь озвученный намек на него, одна лишь фонема. Особенно отчетливо проявляется этот знак, указывая на новое значение текста, когда он выбивается из всего контекста, случайно ли или вполне осознанно, моделируя тем самым новую смысловую ситуацию. Знаком может быть и речевой период, речевой мифологический дискурс, зна-ковость (мифологичность) которого заключена в использовании определенной лексики, стиля, невербальных символов» [Березин 1998: 50 и др.; см. также исследования, посвященные компьютерному дискурсу: Вавилова 2001; Галички-на 2001; Капанадзе 2001].

Особенности письменной речи как «графического эха» устной

В условиях «литературноцентристской» концепции нормы состояние вербального узуса в социуме рассматривалось через призму литературного языка, а устные формы существования языка через призму письменных (т.к. язык художественной литературы играл роль нормотворческого фактора). Языковая реальность последних десятилетий вызвала необходимость коррекции постулатов литературноцентристской концепции [Нещименко 2000, 2001]. Среди важных особенностей современной коммуникации называется и фактор вторжения устной речи в ее общеразговорном стилистическом варианте в письменную речь, прежде всего в массовой печати [Нещименко 2000, Валгина 2001].

Долгое время господства письменной культуры над устной привело к ситуации, которую в конце 70-х Б.М.Гаспаров описал следующим образом: « ... носитель письменной культуры нового времени - от только что научившегося читать школьника до профессионального филолога - существует в обстановке своего рода легенды, мифа об устной речи, сформировавшегося в условиях и традициях письменной культуры» [Гаспаров 1978: 65].

Процессы сближения и взаимодействия устной и письменной речи как двух семиотических объектов предсказаны в исследовании Б.М. Гаспарова [указ. соч.]. Миф, созданный об устной речи в рамках литературноцентристской концепции (когда специфические ее [устной речи] явления рассматривались как отклонения от нормы, в противопоставление особенностям письменной речи), развенчивается на страницах статьи. Автор сравнивает особенности устной и письменной речи, объясняя их спецификой механизмов адаптации носителя языка к той или иной форме коммуникации и используя представление о процессе передачи и восприятия смысла в процессе устного общения как о многоканальном.

Семиотическая интерпретация соотношения устной и письменной речи в культурно-историческом плане приводит исследователя к выводу о том, что на данном этапе культурного развития устная речь «приобрела ... качества полноценной альтернативы письменной» [указ. соч.: 105], произошло уравнивание их функциональных возможностей. Среди причин процесса функционального уравнивания названы те же, что звучат в работах современных лингвистов: возможность накопления устных текстов и распространение образования, способствующее поднятию статуса устной речи, вместе с которым распространение получает кодифицированная публичная устная речь [указ. соч.: 105].

В конце 70-х - начале 80-х появляются исследования, посвященные отдельным стилям, разновидностям внутри устной формы речи: устной разговорной речи [Земская 1987; Красильникова 1983], устной литературной речи [Современная русская устная научная речь 1985], спонтанной речи [Фонетика спонтанной речи 1988]. В последнее десятилетие описывается влияние разговорной речи на устную литературную на материале устной публичной речи [Капанадзе 2000; Лаптева 2001].

«Расслоение двух семиотических механизмов (историческое, функциональное, престижное и т.д.) сменяется их сопоставлением и взаимодействием, как двух равноправных, но качественно различных и взаимодополняющих источников семиотического процесса» [Гаспаров 1978: 109]. Складывается традиция различать письменные и устные формы речи на основе следующих критериев:

- обдуманность, воспроизводимость, структурированность, линейная последовательность элементов письменной речи;

- неподготовленность, спонтанность, необратимость, деструктурирован-ность, нелинейный характер передачи информации устной речи.

Б.М. Гаспаровым отмечено также наличие частичных, периферийных пересечений между свойствами устной и письменной речи, которое «создает возможность их сближения и образования переходных форм, как особого стидиетического приема. Последнее может стать важной коммуникативной задачей, занимающей большое место в языковой деятельности социума» [Гаспаров 1978: 94].

Особенности современного языкового сознания, объясняющие процесс изменения норм письменной речи, описаны в парадоксальном, на первый взгляд, наблюдении Е. Рабинович: «"вселенная Гутенберга" в известном смысле и в правду если не погибла, то переживает заметный упадок, потому что читают люди все меньше и меньше, зато пишут они заметно больше: еще совсем недавно большинство людей писало в лучшем случае несколько поздравительных открыток в год, а теперь "всемирная паутина" переполнена текстами, авторы которых принадлежат этому самому большинству» [Рабинович 2000: 124]. Тем более очевидным становится тот факт, что достижение оптимальных условий коммуникации в СМИ связано с внедрением особенностей устных форм коммуникации в письменные.

Похожие диссертации на Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (На материале жанра интервью)