Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Прагматика эмотивных синтаксических идиом : на материале современной русской прозы Крутова Ирина Николаевна

Прагматика эмотивных синтаксических идиом : на материале современной русской прозы
<
Прагматика эмотивных синтаксических идиом : на материале современной русской прозы Прагматика эмотивных синтаксических идиом : на материале современной русской прозы Прагматика эмотивных синтаксических идиом : на материале современной русской прозы Прагматика эмотивных синтаксических идиом : на материале современной русской прозы Прагматика эмотивных синтаксических идиом : на материале современной русской прозы
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Крутова Ирина Николаевна. Прагматика эмотивных синтаксических идиом : на материале современной русской прозы : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Крутова Ирина Николаевна; [Место защиты: Астрахан. гос. ун-т].- Астрахань, 2010.- 151 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1239

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки изучения эмотивных синтаксических идиом 12

1.1. Речевая деятельность в аспекте лингвистической прагматики 13

1.2. Диалогическое единство как коммуникативная единица 30

1.3. Осмысление феномена идиоматичное в теории синтаксиса 49

Выводы по Главе 1 70

Глава 2. Семантико-прагматическая классификация эмотивных синтаксических идиом 71

2.1. Основания классификации эмотивных синтаксических идиом 71

2.2. Эмотивные синтаксические идиомы, реализующие эмоции удовольствия 93

2.3. Эмотивные синтаксические идиомы, реализующие эмоции неудовольствия 108

Выводы по Главе 2 123

Заключение 125

Список использованной литературы 127

Список источников 144

Введение к работе

Способность человека к отражению окружающей действительности является основой человеческой коммуникации, осуществляемой средствами языка. Способность к выявлению общего имеет огромное значение в познании окружающего мира. Формами познания, помимо представлений и понятий, являются ощущения, восприятия. Восприятия, в которых человек познаёт действительность, сохраняются в общественной практике. Мышление составляет часть психической деятельности людей. Речевая деятельность является материалом, из которого можно получить знания о мышлении. Человеческая психика опосредована употреблением языковых знаков, поэтому сознание человека – это языковое сознание (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, А.А. Леонтьев). В принципе любое состояние нашего сознания в той или иной форме находит выражение в речи. Подтверждением этого является повседневная разговорная речь. В речи находят воплощение разнообразные проявления мыслительной деятельности человеческого сознания. В процессе познания различаются две неразрывно связанные формы: чувственное познание и логическое мышление. Язык способен выразить не только наши знания об окружающем мире, но и отношение к явлениям внешнего мира, к другим людям и к самим себе – к своим поступкам, настроениям и переживаниям. Он способен выражать наши эмоции и волевые побуждения. Язык, таким образом, закрепляет и выражает всю совокупность сложнейших отношений и явлений действительности (Д.П. Горский). Посредством языка мы получаем возможность познавать отношения людей друг к другу, познавать их чувства и переживания. Таким образом, интеллектуальная сфера языка (номинативная, информативная) и аффективная сфера языка взаимосвязаны.

Во второй половине ХХ века исследовательские интересы лингвистов переместились из области языка в область речи, т.е. к функционированию системы языка. Язык как система не только выражает мысли, но и чувства, так как именно взаимодействие сфер рационального и эмоционального в сознании и мышлении позволяет человеку эмоционально реагировать на окружающую действительность. Это переживание проявляется в эмоциональном отношении языковой личности к предмету речи. Эмоции (лат. emoveo – ‘потрясаю’, ‘волную’) – это психологический феномен. Эмоциональная сфера человека имеет разные проявления: аффект, собственно эмоции (включая стресс), чувства (А.Н. Леонтьев, 1971). Собственно эмоции отражают характер реагирования на ситуацию и являются предметом изучения в психологии (Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, Е.П. Ильин). Психологическая категория эмоциональности находит своё проявление в аффективном типе речи (А.Р. Лурия). Психические и языковые явления взаимосвязаны. На языковом уровне эмоции трансформируются в эмотивность. Эмотивность как лингвистическая категория – это «имманентно присущее языку семантическое свойство выражать системой своих средств эмоциональность как факт психики, отражённые в семантике языковых единиц социальные и индивидуальные эмоции». Благодаря полиинформативности такого сложного денотата как эмоция, к сфере языковых средств, указывающих прямо или косвенно на то или иное эмоциональное состояние, помимо лексических единиц, относятся и синтаксические, способные передавать информацию о психологическом состоянии, об эмоциональной реакции субъекта и, таким образом, обслуживать «язык чувств» (К.Э. Изард). В эмоциональном типе коммуникации, в эмотивных речевых актах синтаксические единицы выражают вершинные смыслы, т.к. синтаксический уровень представляет собой завершающий этап формирования коммуникативной функции языка.

Общество функционирует и развивается лишь при условии социальной интеракции, социального взаимодействия между его членами, осуществляемого с помощью языка. Из всех форм языка именно синтаксические ближе всего к конкретным формам высказывания (М.М. Бахтин). Каждое высказывание выражает осознанное отношение к действительности. Однако мысли, выраженные в высказывании, не всегда сводятся к логическому суждению. «Как только в речь проникает живая эмоция, начинают широко употребляться предложения, которые выпадают из нормального образца (т.е. членимых предложений – И.К.)». В отечественном языкознании в трудах А.М. Пешковского, В.В. Виноградова, Л.В. Щербы и др. обращалось внимание на широкий круг разнородных явлений, подводимых под понятие синтаксической связанности и неразложимости. Например: Ну и ну! Вот тебе и на! Что ты?! и т.п.

Вслед за И.Н. Кайгородовой мы считаем, что тенденция к возрастанию асимметрии между планом выражения и планом содержания в семантической структуре предложения приводит к развитию синтаксической идиоматичности. Формирование идиоматичности в семантической структуре предложения – процесс динамический, т.к. осуществляется он только в речевом акте в результате нарушения узуальной смысловой дистрибуции и реализации асистемных значений и функций, что приводит к закреплению в языке синтаксических идиом. Частным случаем синтаксических идиом как языковых знаков являются эмотивные синтаксические идиомы.

Эмоции, в отличие от чувств, можно представить как реакции. Они всегда привязаны к ситуациям и событиям. Эмоции выделяют явления, имеющие значение «здесь» и «сейчас». Пристальный интерес к языковым формам и способам выражения эмоций требует обращения к вопросу о функциях эмоций в организации общения на русском языке и способам их выражения.

В функционально-семантическом аспекте эмотивные синтаксические идиомы непосредственно связаны с ситуацией, вне которой они не имеют коммуникативного смысла. В них совмещаются акт референции и акт предикации.

Эмотивные синтаксические идиомы являются типической принадлежностью сферы диалогического взаимодействия, и в этом своём качестве приобретают свойство наибольшей антропоцентричности.

Актуальность исследования обусловлена тем, что эмотивные синтаксические идиомы играет важную роль в осуществлении процессов речевого мышления и общения и требуют дальнейшего анализа, поскольку они характеризуются высокой частотностью употребления в разговорном диалоге – важнейшей сфере диалогического общения и обладают значительным прагматическим потенциалом, способностью передавать широкий круг коммуникативных значений и намерений собеседников, осуществлять оперативное реагирование на речевые действия коммуникантов.

Исследования в области изучения прагматической структуры синтаксических фразеологических единиц являются весьма актуальными в рамках антропоцентрической парадигмы современной лингвистической науки, что подтверждается значительным количеством научных работ, монографий и статей по данной тематике, появившихся в последнее десятилетие (Пиотровская Л.А., Кайгородова И.Н., Меликян В.Ю., Эмирова и др.). Однако в современной лингвистической науке существуют лишь фрагментарные исследования отдельных классов синтаксических фразеологических единиц. Актуальность диссертации обусловлена необходимостью исследования синтаксиса русского языка в коммуникативно-социологическом аспекте и недостаточной изученностью эмотивных синтаксических идиом в прагматическом аспекте. Исследование в коммуникативно-прагматическом аспекте эмотивных синтаксических идиом приобретает особую ценность, так как они по своей синтаксической структуре являются предложениями.

Тема диссертационной работы находится на перекрестке важнейших областей современной лингвистики: психолингвистики, прагмалингвистики, социолингвистики.

Объектом исследования являются эмотивные синтаксические идиомы, репрезентирующие разнообразные эмоции в современном диалоге.

Предметом исследования – выявление структурно-семантических особенностей эмотивных синтаксических идиом и их функциональной специфики в речевом общении.

Цель работы состоит в комплексном изучении эмотивных синтаксических идиом (коммуникативных средств реализации эмоций) как на уровне отдельных эмотивно-экспрессивных выражений, так и на уровне эмотивных речевых актов.

Цель исследования определила следующие конкретные задачи:

выявить эмотивные синтаксические формы языка и способы представления эмотивного смысла;

определить природу и статус эмотивных синтаксических идиом как языковых единиц, а также объем и границы единиц данной группы;

выявить прагматический потенциал эмотивных синтаксических идиом, обусловливающий их востребованность;

классифицировать группы эмотивных синтаксических идиом. По прагматической функции

Гипотеза исследования. Эмотивные синтаксические идиомы функционируют в диалоге как высказывания, порождённые первой репликой диалогического единства. Они облекаются в синтаксическую форму предложение. Объединяющим фактором эмотивных синтаксических идиом разных групп является их смысловое наполнение – непосредственная и всегда экспрессивно окрашенная оценивающая реакция на сказанное.

Теоретической основой исследования явились положения М.М. Бахтина об особой конститутивной функции речевых жанров в человеческом общении; постулаты речевой коммуникации как межличностного взаимодействия (Дж. Остин, Дж. Сёрль, Г.П. Грайс, Т.Г. Винокур, В.В. Дементьев и др.); современные исследования новых форм и способов коммуникации, революционизировавших все сферы человеческой жизнедеятельности (В.И. Карасик, В.Г. Костомаров, М.Л. Макаров, Е.И. Шейгал и др.).

Методологическая основа исследования базируется на философской категории деятельности, составной частью которой является речевая деятельность человека (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев и др.) и категориях общего, единичного и отдельного, взаимодействие которых обеспечивает переход языка в речь; общелингвистических положениях: 1) о развитии и изменении языка в целом и отдельных его элементов; 2) теории асимметричного дуализма лингвистического знака (С.О. Карцевский); 3) о необходимости рассматривать язык с точки зрения взаимодействия всех его функций (Л.П. Якубинский, Л.В. Щерба, М.М. Бахтин, Р.О. Якобсон и др.).

Частнонаучные методологические принципы диссертационной работы основываются на концепциях интерпретации фразеологической подсистемы языка, разработанных Ш. Балли, И.Е. Аничковым, В.В. Виноградовым, В.Л. Архангельским, Н.А. Янко-Триницкой, В.И. Кодуховым, Н.М. Шанским, Н.Ю. Шведовой, В.Н. Телия, Л.И. Ройзензоном, Д.Н. Шмелевым, Н.Ф. Алефиренко, А.М. Чепасовой, И.Н. Кайгородовой, В.Ю. Меликяном, Л.А. Пиотровской и др.

Принимались во внимание также теоретические положения коммуникативно-прагматического подхода, учитывающие функциональные особенности и коммуникативно-прагматическую направленность речевых единиц.

Источники диссертационного исследования представлены художественными произведениями русских писателей рубежа XX–XXI вв..

Материалом для исследования послужили эмотивные синтаксические идиомы, извлечённые методом сплошной выборки из диалогических единств современной прозы. Объём проанализированных идиом составил 1512 единиц; выделено и подвергнуто рассмотрению более 300 диалогических единств.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые с позиции лингвистики речи предпринята попытка изучения синтаксических средств выражения эмоций в современном русском языке с учетом коммуникативной функции языка.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в разработку проблем коммуникативного синтаксиса, углубляя и систематизируя знания о межличностной составляющей предложения; в развитие лингвистической теории эмотивности, поскольку полученные результаты представляются перспективными для последующего изучения социокультурной, дискурсной вариативности эмотивных синтаксических идиом. Данное диссертационное исследование углубляет и систематизирует знания об одном из классов синтаксической идиоматики, что расширяет представление о восклицательных предложениях.

Практическая ценность работы определяется тем, что полученные выводы вносят вклад в разработку проблем прагмалингвистики и могут быть использованы в учебных курсах по синтаксису, теории коммуникации, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам коммуникативного синтаксиса и конверсационной прагматики (прагматики разговора).

Специфика предмета исследования и поставленные задачи обусловили использование в работе следующих методов:

  1. описательного, включающего приёмы лингвистического наблюдения, сопоставления, обобщения, систематизации ЭСИ;

  2. метода семантических и прагматических интерпретаций, предполагающего комплексное толкование смысла высказываний на основе широкого контекста коммуникативной ситуации;

  3. метода контекстуального анализа, позволяющего произвести интерпретацию значений ЭСИ с учетом их взаимодействия с другими номинативными единицами языковой системы;

  4. приёма количественных подсчетов, позволяющего уточнить соотношение разных форм и способов реализации прагматической функции эмотивных синтаксических идиом.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В актах коммуникации находят языковое выражение формы чувственного познания. Онтологическое единство рационального и эмоционального в мышлении – отправной момент исследования феномена эмотивных синтаксических идиом. Эмоции выполняют функцию выражения субъективного отношения к объективным явлениям. Эмоциональная сфера человека имеет разные проявления. Эмоция имеет внешнее выражение в речевой деятельности в виде эмотивных синтаксических идиом. Синтаксические идиомы выполняют коммуникативную функцию, но отличаются от идеального предложения-высказывания и в плане выражения, и в плане содержания, и по своей прагматической направленности.

2. Диалог как одна из форм разговорной речи обладает богатейшими собственно языковыми средствами, которые реализуются говорящими в речевой деятельности. Эмотивные синтаксические идиомы представляют собой высказывания, обладающие специфическими формой и содержанием, обусловленными принципами экономии и асимметрии языкового знака. Непосредственная и всегда экспрессивно окрашенная оценивающая реакция на сказанное – таково смысловое наполнение эмотивных синтаксических идиом.

3. Прагматические факторы (адресант, адресат, прагматическая ситуация, пресуппозиции, прагматическая установка) обусловливают защитный вид речевой тактики адресата с использованием эмотивных синтаксических идиом. Среди эмотивных синтаксических идиом выделяются высказывания, обладающие только отрицательным или только положительным прагматическим потенциалом, а также структуры, амбивалентные по характеру передаваемых эмоций и оценок. Использование в речи эмотивных синтаксических идиом характеризует и саму языковую личность: степень ее образованности, особенности темперамента, характера, социального опыта и т.д.

4. Согласно психологической теории эмоций, всякая речевая деятельность по своей природе эмоциональна. При классификации эмотивных синтаксических идиом следует учитывать факторы: 1) наличие отношения соотнесённости денотативного и сигнификативного компонентов в их значении и 2) сферу языка, обслуживаемую данными знаками.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были апробированы на международных и Всероссийских конференциях, проводимых в Астрахани (2008), Элисте (2009), Белгороде (2010). По теме диссертации опубликовано 5 статей, из них 1 в рецензируемом журнале, включённом в реестр ВАК.

Структура диссертации обусловлена поставленными целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы, списка источников.

Речевая деятельность в аспекте лингвистической прагматики

Потребность в науке об общении, в обучении общению обусловлена и изменением концепции человека в обществе (с конца XIX века). Каждый человек рассматривается как личность сложная, разносторонняя в психологическом плане. Увеличение непохожести людей друг на друга ведёт к затруднениям в общении между ними [А.Ю. Маслова, 2008: 8].

Проблемой «язык - мышление» занимались и философы, и логики, и психологи, и языковеды, разрабатывая разнообразные концепции.

В. фон Гумбольдт полагал, что «язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык, и трудно представить себе что-либо тождественное... Хотя мы и разграничиваем интеллектуальную деятельность и язык, в действительности такого разделения не существует» [цит. по Ю.А. Левицкий, 2005: 24]. С другой стороны «не тождество, а диалектическое единство объединяет язык и мышление» [цит. по Ю.А. Левицкий, 2005: 24]. Также в состав соотношения «язык -мышление» включают третий компонент - речь: «мышление и речь представляют собой две формы реализации языка, выделение которого в отдельную категорию возможно лишь посредством абстракции. Именно наличием общей языковой основы следует объяснить многократно отмечавшуюся связь мышления и речи» [В .А. Звегинцев, 1973: 220].

Язык определяется как выражение осознанных внутренних, психических и духовных движений, состояний и отношений посредством артикулируемых звуков. Проводится различение речи (говорения) как происходящего в настоящее время (или мыслимого как происходящее в настоящее время) проявления языка; способности говорить, включающей в себя способность издавать артикулируемые звуки и совокупное содержание предшествующего языку и подлежащего языковому выражению внутреннего мира; языкового материала как созданных речевой способностью в процессе говорения воспроизводимых элементов (или действий) для выражения отдельных внутренних предметов. Утверждается приоритет речи как деятельностного начала.

А.А Потебня утверждает тесную связь языка с мышлением и подчеркивает специфичность языка как формы мысли. Язык трактуется как средство не выражать уже готовую мысль, а создавать её. Речь считается одной из сторон большего целого, а именно языка. А.А. Потебне принадлежат утверждения о нераздельности речи и понимания, о принадлежности понятного говорящему не только ему самому. Внимание обращается, прежде всего, на динамическую сторону языка -речь, в которой возможно значение слова и вне которой слово мертво. А.А Потебня предвосхищает соссюровское противопоставление синхронии и диахронии.

Ф. де Соссюр неоднократно отмечал многоаспектность, разносторонность того, что до него было принято называть языком или, точнее, речевой деятельности в противоположность тому языку, который он определил как основную, существенную часть этой деятельности, как систему знаков. Согласно Ф. де Соссюру, язык носит психический характер, речь — психофизический, язык - социален, речь индивидуальна, язык - установление, речь - реализация, язык -фиксирован, речь — свободна, язык - системен, речь — бессистемна.

Впервые в нашей научной литературе термин «речевая деятельность человека» был употреблен Л.П. Якубинским. Обычно его связывают с именем Л.В. Щербы и, в частности, с его статьей «О трояком аспекте языковых явлений» 1931 г, Л. С. Выготский, основоположник психологической теории деятельности, начал систематически употреблять термин «деятельность» лишь около 1930 г. Статья Л. П. Якубинского «О диалогической речи» была опубликована в сборнике «Русская речь» в 1923 г. «Не приходится особенно настаивать на том значении, которое имеет при непосредственном общении слуховое восприятие собеседника; общеизвестна огромная сообщающая роль, которую играют отношения силового, интонационного и тембрового порядка при восприятии чужой речи... Здесь речь идет... о таких случаях интонирования и пр., когда в речь привносятся различные смысловые, в частности эмоциональные оттенки, и указанные отношения имеют специальное сообщающее значение, определяя собою понимание данной чужой речи и часто лучше и полнее обнаруживая данное душевное состояние, чем сами слова с их реальными значениями ... тон и тембр речи говорящего, ещё в начале её, заставляют нас занять определенное положение, определенным образом настроиться по отношению к говорящему и его высказыванию; мы воспринимаем его высказывание в плоскости этой «настройки». Иногда первые же слова своим тоном заставляют нас как-то по-особенному насторожиться, враждебно или сочувственно или в каком-нибудь ином направлении, т. е. обуславливают апперцепционность восприятия, создают в нас точку зрения, с которой мы рассматриваем дальнейшее...» [Л.П. Якубинский, 1986: 28-30]. Таким образом, еще до Ч.У. Морриса Л.П. Якубинским говорилось о взаимодействии речевого акта и контекста, что составляет основной стержень прагматических исследований.

В первой,половине XX века языкознание в течение довольно длительного периода оыло сосредоточено на изучении одной из двух диалектически взаимосвязанных сторон языка - языковой системы, но, начиная со второй половины 60-х годов, центр внимания лингвистов переносится на вторую сторону этого диалектического единства -речевую деятельность и её продукт - связный текст, дискурс.

Проявляется стремление исследовать живой язык в его реальном функционировании, в процессах речевой деятельности, но без ориентации её на физиологические и психофизиологические аспекты.

В начале XX в. лингвистика восприняла и развила основные принципы семиотического подхода к языку. Они определили долгий и в ряде отношений плодотворный период ее развития, прошедший под знаком идей Фердинанда де Соссюра. Границы прагматики как одной из трёх частей семиотики были изначально определены ее соседством в рамках этой науки с семантикой, с одной стороны, и синтактикой - с другой. Синтактика понималась как сфера внутренних отношений между знаками, а семантика как сфера отношений между знаками и тем, что они обозначают — внешним миром и внутренним миром человека, то на долю прагматики оставалась сфера отношений между знаками и теми, кто знаками пользуется, - говорящим, слушающим, пишущим, читающим. Прагматика занимается особыми, только ей присущими вопросами: выбор языковых средств из наличного репертуара для наилучшего выражения своей мысли или чувства; выражения наиболее соответствующего обстоятельствам, для наилучшего воздействия на слушающего или читающего - с целью убедить его, или взволновать и растрогать, или рассмешить, или ввести в заблуждение и т.д. и т.п.

В кредо структурной лингвистики входил тезис о нерелевантности для языкознания всякого рода внешних по отношению к языку и неустойчивых явлений, связанных с психологическими, стилистическими и собственно коммуникативными аспектами речи. Лингвистическая мысль была под влиянием прагматической максимы Ч. Пирса, суть которой подводит к тому, что подлинное различие (а не просто словесная или эмотивная разница) должно обладать способностью различаться на деле, то есть иметь некоторые практические следствия, а совокупность этих практических следствий образует концепт объекта [Ch. Pierce, I960: 258]. Прагматика должна эмпирически описать, как поступает человек в своём практическом пользовании языком.

Осмысление феномена идиоматичное в теории синтаксиса

Язык представляет собой явление социальное; во всех своих проявлениях он не может ни функционировать, ни развиваться вне связи с жизнью: В языке объективируются результаты познавательной деятельности людей, при этом познавательная деятельность каждого отдельного человека, равно как и осуществляемые процессы восприятия, категоризации и концептуализации объектов, находятся в тесной зависимости от накопленного индивидуумом (или в широком смысле социальной группой, в состав которой он входит) опыта и во многом определяются им. Став исходным принципом изучения языка в XX-XXI вв., антропоцентризм обусловил возникновение особого интереса исследователей к различным способам выражения личностного, субъективного отношения человека к окружающей действительности (важной составной частью которого является эмоциональный компонент) через призму человеческого микрокосма, его мировосприятия и мироощущения. Другими словами, исследования эмоциональности и средств ее выражения в языке проводятся с учетом человеческого фактора, т.е. обращения к человеку не только как личности говорящей и мыслящей, но и чувствующей. Кроме того, антропологический характер современной лингвистики предполагает исследование языковых процессов, когда субъект речи и ее реципиент включаются в описание языковых механизмов.

«Действительной реальностью языка-речи является не абстрактная система языковых форм и не изолированное монологическое высказывание и не психофизиологический акт его осуществления, а социальное событие речевого взаимодействия, осуществляемого высказыванием и высказываниями. Речевое взаимодействие является, таким образом, основною реальностью языка» [М.М. Бахтин, 1996: 113].

Исследователи утверждают, что весь язык эмотивен и что не существует эмотивно-нейтральной- лексики [В.И. Шаховский, 2002: 8].

Вместе не только лексика эмотивна, синтаксическая система русского языка располагает фразеологизированными моделями построения высказываний, специально предназначенных для выражения эмоций говорящим. В процессе коммуникации обнаруживаются различные реакции человека, информацию о которых несет язык. Идиома — языковой знак, обладающий признаки устойчивости, воспроизводимости, идиоматичности.

Синтаксические структуры диалогической речи, которые определяются лингвистами как эмоциональные конструкции, способны выражать эмоциональное значение, что закрепилось в узусе в качестве их характерной особенности. Под эмоциональным синтаксисом следует понимать особые структурные образования, целью которых является передача не столько основного содержания сообщения, сколько субъективно-оценочного, эмоционально окрашенного отношения говорящего к предмету мысли. Установлено, что члены эмоциональной парадигмы существуют в языке как устойчивые образования, конституируются своим набором формальных и суперсегментных средств. Носитель языка на основе своей коммуникативной компетенции однозначно идентифицирует их как выразителей эмоциональной интенции и употребляет их для реализации своей коммуникативной установки в прагматических целях и, прежде всего, для оказания воздействия на собеседника. Настоящее исследование эмотивных синтаксических идиом, ограниченных рамками эмоционально-экспрессивного предложения (т.е. реализующихся в качестве предложения как синтаксической единицы, или являющихся одним из его элементов, функционирующих в ее составе) проводится на прагматическом уровнях.

Прагматическое оформление речи в структуре коммуникативных актов создаётся треугольником «говорящий - адресат — конситуация». Все вершины этого треугольника выполняют роль важных факторов в дифференциации устной речи. При этом говорящий и адресат, являясь партнёрами коммуникации, имеют целый ряд признаков, для которых существенна симметричность или ассиметричность.

Ассиметрия в строении языковых знаков (СО. Карцевский), которая приводит к несовпадению формы и функции, пронизывает всю структуру языка, все знаковые образования. При смещении между планом выражения и планом содержания языковой знак становится немотивированным, т.е. идиоматичным. Идиоматичность - это свойство не только слова как единицы лексического уровня, но и предложения как единицы синтаксического уровня. Под идиоматичностью подразумевается произвольность связи означаемого и означающего, конвенциональная закреплённость данного смысла за данной формой (В.В. Виноградов, В.П. Жуков, А.В. Кунин, В.Н. Телия, Н.А. Янко-Тринцкая и др.)

Современная теория фразеологии исходит из того обстоятельства, что при анализе фразеологических единиц необходимо учитывать целый спектр разнообразных признаков, что обусловлено спецификой их языкового статуса. Основные свойства фразеологических единиц делятся на следующие группы: семантические (идиоматичность и семантическая целостность), формальные (устойчивость, воспроизводимость и цельнооформленность), функциональные (эмоциональность и экспрессивность), стилистические (вопросы ортологии и стилистики) и гносеологические (познавательная ценность). Таким образом, к категориальным признакам фразеологических единиц целесообразно относить воспроизводимость, устойчивость, структурно-семантическую целостность, идиоматичность и экспрессивность.

Рассмотрим универсальные категориальные признаки ФЕ, т. е. свойства присущие единицам различных уровней языка.

Воспроизводимость - это регулярная повторяемость языковых единиц в речи в их постоянном, готовом составе. По мнению, Н.М. Шанского, который опирается на концепцию В.В. Виноградова, основным свойством ФЕ считается не целостность или устойчивость, а именно воспроизводимость, т.е. способность воспроизводиться из памяти в готовом виде. Воспроизводимость - это форма проявления устойчивости.

Идиоматичность - это смысловая неразложимость фразеологизма на отдельные компоненты, соответствующие его отдельным структурным элементам. Т.е. идиоматичность - это невыводимость смысла фразеологизма из значений его отдельных структурных и лексических компонентов. Идиоматичность связана с изменением способа обозначения (номинации) факта действительности по сравнению со «стандартным» способом, при котором используются слова, свободные сочетания слов, или синтаксические конструкции со свободным слово-порядком. Идиоматичность возникает в результате утраты реальных смысловых и фамматических отношений между компонентами ФЕ, что приводит к их десемантизации и образованию слитного (целостного) значения единицы или частичной.

С идиоматичностью тесно связано другое свойство ФЕ -устойчивость. Под устойчивостью понимается «относительно стабильное употребление сочетание слов» [В.М. Мокиенко, 1980: 32]. Признак устойчивости выражается в наличии константных элементов в структуре ФЕ, а ограничение разнообразие трансформаций.

Устойчивость — это мера идиоматичности или степень структурно-семантической слитности, неразложимости компонентов ФЕ. Степень устойчивости, а отсюда и идиоматичности определяется степенью несоответствия, расхождения между целостным значением ФЕ и семантикой его отдельных компонентов [В.Ю. Меликян, 2002: 9].

Многие исследователи утверждают, что до сих пор не существует общепринятого понимания коннотации, а её состав и структура не исследованы должным образом [В.Н. Телия, 1996: 107; В.И. Говердовский, 1979: 52].

Если вести речь о коннотативном аспекте ФЕ, то можно выделить следующие компоненты, придающие фразеологизму семантическую завершенность: оценочный, эмотивный, экспрессивный и функционально-стилистический.

Коннотация ФЕ базируется на принципе экономии языка. Она не выражает формально намерение говорящего произвести определённый эффект на адресата. Само отношение адресата и адресанта к объекту из мира «действительное» основано на каких-то знаниях о мире «действительное», на чувственном восприятии объектов из этого мира. Совокупность всей информации об этом отношении и представляет собой коннотацию.

Основания классификации эмотивных синтаксических идиом

Л.В. Щерба среди «высказываний разных типов, характеризующихся разнообразными специфическими интонациями» выделял и «эмоциональные высказывания» [Л.В. Щерба, 1974: 56 ]. На значение эмоциональности как языковой категории, связанной, по мнению автора, прежде всего с синтаксисом, обратил внимание Р. Мразек.

Следует указать на двойственность подходов к проблеме синтаксической организации фразеологических единиц. В качестве объекта фразеологии рассматриваются предикативные структуры, обладающие своеобразным фразеологическим значением; и имеющие относительно постоянный в количественном и качественном отношении состав (устойчивые фразы, пословицы, поговорки, афоризмы цитаты, формулы вежливости). Тем не менее, в языке имеют место так называемые фразеологизированные построения которые, по мысли ЛИ. Ройзензона, возникают в результате фразеологизации синтаксических конструкций и которые В.Л. Архангельский, А.В; Пашкова и др. отграничивают от устойчивых фраз. «Фразеологизированные конструкции также обладают воспроизводимостью, но не имеют фразеологического значения (образности и метафоричности) .... их значение - синтаксическое; это фразеосхемы являющиеся лексико-синтаксическими моделями» (В:Л. Архангельский).

В «Грамматике русского языка» (I960: 84-85) выделяется особый тип, который образуют слова-предложения, не. выражающие утверждения или отрицания, согласия или несогласия, вопроса шш недоумения, заключающие в себе непосредственную эмоциональную оценку происшедшего или высказанного, эмоционально выражающие побуждение к действию или1 служащие средством экспрессивного вьіраженияотношенияік говорящего к наблюдаемым явлениям;

Конструкции этого типа также называют «восклицательными предложениями». Они образуются из междометий или из слов, которые не являются только выражением эмоций или волеизъявлений, но и лексически обозначают отношение говорящего к высказыванию или к создавшейся ситуации.

Таким образом, существует несколько подходов к изучению междометных построений («слова-предложения», «восклицательные предложения», «нечленимые предложения»), но мы их объединяем в группу междометных фразеологических единиц. В структурном отношении эмотивно-экспрессивные конструкции подразделяются на группы: первая группа представляет собой, пласт междометных построений, вторая- фразеологизированных построений. Междометные единицы составляют особый класс лексики, обладающий специфическими онтологическими и функциональными свойствами, которые позволяют им синкретично реализовать в речи эмотивно-экспрессивные и регулятивно-прагматические функции.

Трудно переоценить вклад академика В.В. Виноградова в изучение междометий, которые он рассматривал как одно из важнейших языковых средств выражения эмоций и настроений. Междометия, писал В.В. Виноградов, «отражают в. себе- эмоциональную жизнь личности, социальной группы или народа, находящуюся в органической связи с-деятельностью интеллекта»-[В.В. Виноградов, 1972: 585]. В дальнейшем его идеи оказали значительное влияние на трактовку междометной категории многими лингвистами.

Соединяясь между собой, междометие и узуальная эмоциональная или побудительная конструкция образуют единый комплекс (междометные построения), обладающий чрезвычайной экспрессией.

В речевом общении каждое высказывание воспринимается не само по себе, а как реплика, вмонтированная в прагматический, комплекс. При этом оценка адресатом речевого содержания (коммуникативного смысла) высказывания обычно сопровождается оценкой адекватности его данной прагматической ситуации. Если высказывание признаётся, то адресат делает парирующий ход. Отпор может быть вызван любым компонентом коммуникативной ситуации.

Речевое поведение — это вербальная форма взаимодействия людей с целью не только , передать информацию одним участником коммуникации другому, но и оказать воздействие на его мнения, воззрения, убеждения, оценки и отношение к собеседнику. Если когнитивная доминанта говорящего ориентирована на эмоциональную оценку некоторой денотативной ситуации, то востребованными оказываются:

1) междометные фразеологические единицы;

2) фразеологизированные конструкции.

Основное прагматическое предназначение эмотивных синтаксических идиом состоит в выражении говорящим своего восприятия и оценки конкретных предметов, явлений или каких-либо свойств или же отношений между объектами языкового отражения, а также в достижении прагматического эффекта. Эмотивно-экспрессивные конструкции представляют собой системно закреплённые конструктивные схемы предложения для оформления средств выражения категории эмоциональной экспрессии. Сосредоточенность двух смысловых линий (эмоциональности и экспрессивности) указывает на их смысловую объёмность, которая будучи узуально закреплённой, имеет объективную природу, т.к. опирается на закон языковой экономии.

Прагматически ориентированными компонентами семантики эмотивных синтаксических идиом являются оценка и эмоция, так как к этим категориям можно свести все проявления существующих отношений говорящего к сказанному. Область многообразных проявлений как оценки, так и эмоции располагается между двумя границами: положительная оценка (эмоция) - отрицательная оценка (эмоция), с нейтральным центром — безразлично (например, Ехать так ехать. Заниматься так заниматься и т.п.). Приведем пример:

1) ...Мужик замер, ища слово поточнее, и вдруг заорал: «Время — оно прокурор!»

— Это кому как... А кому адвокат, — ответил ему кто-то из сидящих.

— Нет, прокурор. Посмотри на Ленина, Сталина.

— Нет, адвокат, посмотри на царя.

— Через сто лет каждый умный, а ты возьми сегодня... - Сегодня — это сегодня. (Г. Щербакова «Кровать Молотова»).

Семантические характеристики речевых актов при выражении различных эмоций с особой интенсивностью реализуются в предложениях со смешанными коммуникативно-установочными свойствами, т.е. предложения способны выражать дополнительные значения благодаря подвижности границ системы коммуникативных типов высказываний в контексте. Таким образом, выделяются следующие типы повествовательного предложения, выражающие дополнительные значения:

1. Повествовательно-вопросительные предложения, в которых высказывание является полувопросом, реализует предположение с предложением собеседнику подтвердить / опровергнуть его, описывает эмоциональное состояние говорящего и его реальное желание получить какую-либо информацию.

2. Повествовательно-побудительные предложения, реализующие значения требования, приказа (проявление гнева), просьбы, приглашения-побуждения к действию (проявление восторга).

В вопросительных предложениях, целью которых является побуждение собеседника высказать мысль, интересующую говорящего, вопросительное и эмоциональное сосуществуют и сочетаются в различных пропорциях, включая и случаи полной нейтрализации первичной интеррогативной интенции.

Феномен взаимодействия интеррогативности и эмоциональности дает основание считать, что в структуре вопроса парадигматически могут противопоставляться чисто интеррогативные и эмоционально-интеррогативные высказывания, и, как отражение вопросительности, кооперироваться в речевом общении с эмоциональной интенцией.

В соответствии с наличием эмоциональной окраски выделяют восклицательные предложения, в которых эмоциональная окрашенность передается специальной восклицательной интонацией; их основной задачей является привлечение внимания адресата к содержанию высказывания говорящего, выражение своих чувств и оказание некоторое воздействия на чувства слушающего.

Эмотивные синтаксические идиомы, реализующие эмоции неудовольствия

Эмотивные синтаксические идиомы, в которых фразеологизируется синтаксическая структура, мы отграничиваем от лексических фразеологических единиц, построенных по моделям словосочетаний и предложений. Такие свойства эмотивных синтаксических идиом как устойчивость, идиоматичность и воспроизводимость сближают их с фразеологическими единицами, но с другой стороны, определяют принадлежность к классу нечленимых предложений.

На рубеже XX - XXI вв. в современной реалистической прозе обновляется концепция личности, возникает новый тип психологизма, связанный с закрытостью современного человека. Происходит трансформация литературного процесса в 90-е годы XX века, изменения в литературной жизни этого периода, освобождение литературы от цензуры, а также изменение социокультурного статуса литературы. Отсюда и увеличение числа эмотивно-экспрессивных конструкций, реализующих эмоции неудовольствия.

Речь может существовать в действительности только в форме конкретных высказываний отдельных говорящих людей, субъектов речи. Речь всегда отлита в форму высказывания, принадлежащего определённому речевому субъекту, и вне этой формы существовать не может. Всякое высказывание - звено в цепи речевого общения.

Каждое слово языка само по себе имеет или может иметь «эмоциональный тон», «эмоциональную окраску», «ценностный момент», «стилистический ореол» и т.п., а, следовательно, и свойственную ему, как слово, экспрессивную интонацию. Ведь можно думать, что, выбирая слова для высказывания, мы как раз и руководствуемся присущим отдельному слову эмоциональным тоном: подбираем те, которые по своему тону соответствует экспрессии нашего высказывания, и отвергаем другие.

Эмотивный компонент варьируется в двух видах: значение и сознание (коннотация). Функцией эмотивного значения является самостоятельное выражение типизированного эмоционального состояния или отношения говорящего к "миру".

Функцией эмотивной коннотации является эмоциональное сопровождение логико-предметной номинации, передающее эмоциональное отношение говорящего к объекту номинирования.

В настоящем исследовании мы будем использовать термин «коммуникативное поведение» как наиболее отвечающий целям и задачам работы.

Центральными критерием коммуникативного поведения можно считать способность языковой личности к согласованности своего дискурсивного поведения с действиями партнера по социально-коммуникативному взаимодействию» [К.Ф Седов 1999: 6].

Коммуникативное поведение организуется в соответствии со следующими принципами:

а) внимание к адресату (его социальному положению, возрасту, кругу интересов и др.);

б) близость содержания речи интересам и жизни адресата;

в) конкретность (отбор слов, структура речи и т.п.);

г) движение (развернутость) речи во времени (устной) и в пространстве (письменной), или совместный с адресатом «маршрут» продвижения речи от начала к ее концу [А. К. Михальская, 1996: 83- 88].

Коммуникативное поведение ситуативно, детерминировано культурой, многомерно и партитурно, характеризуется синкретичностью рационального и эмоционального содержания, функционально подвижно (лабильно), может быть коммуникативно нормативно и анормативно и др. Важнейшей характеристикой коммуникативного поведения языковой личности; оказываются, используемые ек» коммуникативные (речевые) стратегии. Понятие коммуникативной стратегии интерпретируется; исследователями с разных позиций и подходов к ее изучению. Стратегия в переводе с греческого (stratos «войско» + ago «веду») понимается,как искусство планирования, основанного на правильных и далеко идущих прогнозах. Как правило, коммуникативную стратегию определяет макроинтенция одного или всех участников диалога, обусловленная социальными и психологическими ситуациями.

Коммуникативную стратегию исследователи понимают как сверхзадачу речи, диктуемую практическими целями говорящего; как «определенную направленностьречевого поведениявданнои ситуации:В: интересах, достижения : цели коммуникации» [0;НЇ. Паршина; 2004: 12], как «эвристическое: интенциональное планирование дискурса для? достижения его участниками кооперативного результата» [Е.А. Селиванова, 2002: 170]. Коммуникативные стратегии, считает Е.А. Селиванова; определяются-. в зависимости от результата1 коммуникативной ситуации:

а) коммуникативное сотрудничество (отношения между коммуникантами симметричные);.

б) коммуникативный конфликт (несовпадение коммуникативных участников дискурса);

в) коммуникативное- соперничество / спор (стратегическая доминанта - достижения? преимущества: директивы, авторитарный тип дискурса и т.п.);[Е.А; Селиванова 2002: Г,70];

Коммуникативные стратегии определяются ею в зависимости от уровня коммуникации:

1) на формально-семиотическом, уровне обращается внимание в основном на манифестанты коммуникативных стратегий (обращения, местоимения (мы), междометия, стереотипные сочетания (обратите внимание) и др.); .

2) на когнитивно-интерпретационном уровне выделяются стратегии, используемые в. а) истинном дискурсе (стремление: к. логичности; непротиворечивости: изложения, уместной информативности, новизне, аргументированности) и, б)» неистинном дискурсе (метаинформирование, при непрямом общении параинформирование, то есть намеки, ложь по договору и т.п.);

3) на мотивационно-прагматическом уровне (стратегии адресанта должны учитывать стратегии адресата: учитывается выбор типа вежливости для ведения дискурса а) между начальником и подчиненным, б) между равными-: партнерами, в) между близкими, друзьями) - а) парадокс лица1; (изменение лица, допустимо .только в сторону позитива), б)« стратегия митигации - смягчения; «сглаживания» речевого поведения. говорящего по отношению к адресату для снижения риска противоречия; конфликта и т.д:), в) в диалогическом общении: (1) интеракциональные стратегии, (обусловленные социально-ролевым статусом коммуникантов),. (2) интерпретационные (логическое следование в ведении диалога); (3) управленческие (управление: вниманием; партнера); В " письменной- речи выделяются: контекстуальные (определяют зависимость, от общего-контекста, от текущей ситуации) текстовые (определяют смену темы-, эпизода! ш т.п.)? макростратегии [Е.А. Селиванова 2002: 171 - 173].

В основе характеристики речевого поведения лежит установка на партнера коммуникации , в зависимости от которой ученые выделяют два полюса коммуникативной? компетенции: конфликтность кооперативность. Говоря о специфике коммуникативного конфликта, К.Ф. Седов выделяет три типа речевых стратегий: инвективную (коммуникативные проявления поведения являются отражением эмоционально-биологических реакций); куртуазную (коммуникативные проявления поведения обусловлены стремлением говорящего к этикетным формам социального воздействия); рационально эвристическую (в ситуации конфликта опора на рассудочность, здравомыслие, негативные эмоции выражаются косвенным, непрямым способом, обычно — в виде иронии) [К.Ф. Седов 1997: 188-195; 2000: 11-12].

Класс междометий объединяет группы единиц по функциональному принципу - изолированности употребления и по выражению ими эмоций. Ш. Балли, занимавшийся аффективными аспектами языка, утверждал, что чем менее полным является высказывание, тем более оно эмоционально, и наоборот. При переходе от стандартного языкового высказывания к междометному логическая информация постепенно «выветривается», уступая эмоциональной.

Непроизводные междометия ох, ах, эх, ух, ой, ай могут выступать в качестве обязательных строительных, элементов при образовании односоставных безличных предложений, имеющих значение интенсивности, высокой степени проявления признака. Междометие находится в абсолютном начале предложения или непосредственно перед знаменательным словом, формирующим главный член предложения, несет на себе ударение и интонационно не отделяется от следующего за ним слова.

Похожие диссертации на Прагматика эмотивных синтаксических идиом : на материале современной русской прозы