Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога Линь Мэй

Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога
<
Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Линь Мэй. Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Москва, 2003.- 187 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/1082-8

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Речевые особенности русского телефонного диалога и его место в повседневном общении 12-87

1. Телефонный диалог с точки зрения наук об эффективном общении 12-39

1.1.1. Качества телефонного диалога как вида общения 12-19

1.1.2. Исследование телефонного диалога в речеведческих дисциплинах 20-30

1.1.3. Проблема телефонного диалога в рамках законов современной риторики и прагматики 31-39

2. Классификация, содержание и композиция русских телефонных диалогов 39-73

1.2.1. Вводные замечания 39-42

1.2.2. Классификация телефонных диалогов 43-54

1.2.3. Композиция телефонного диалога 55-73

3. Роль произношения и голосоведения в телефонном диалоге 73-86

Выводы 86-87

Глава II. Речевые правила и функции речевого этикета в построении русского телефонного диалога 88-140

1. Речевые правила ведения русского телефонного диалога 88-106

2.1.1. Вводные замечания 88-89

2.1.2. Речевые правила и советы к ведению телефонного диалога 89-98

2.1.3. Особенности правил делового телефонного диалога 98-106

2. Речевой этикет как составная часть общения по телефону 107-118

3. Сопоставительное описание китайского и русского речевого этикета телефонного диалога 119-139

Выводы 139-140

Глава III. Русский телефонный диалог в условиях современной техники: мобильная связь и телефонный диалог в СМИ 141-169

1. Риторические проблемы телефонных диалогов в СМИ 141 -149

2. Жанровые характеристики телефонных диалогов в СМИ 149-164

3. Телефонный диалог в новых видах мобильной связи 164-167

Выводы 168-169

Заключение 170-171

Библиография 172-187

Исследование телефонного диалога в речеведческих дисциплинах

Современные исследования диалога ведутся в разных дисциплинах филологического цикла, занимающихся проблемами речевой коммуникации. Д.И.Изаренков пишет о том, что "исследование диалога на материале русского языка ведется в настоящее время в трех направлениях: психо-социологическом, формально-грамматическом и коммуникативном." (Изаренков 1979:2). Очевидно, что исследование телефонного диалога требует привлечения целого ряда дисциплин, которые сегодня называются речеведческими. Среди них должны быть названы риторика, культура речи, психолингвистика, прагматика, функциональная стилистика, этнолингвистика, социолингвистика и лингвострановедение.

Разработкой вопросов теории общения занимались Л.В. Щерба, Г.О. Винокур, В.В. Виноградов. Существенное место эти вопросы занимают в исследованиях русских и зарубежных лингвистов по теории речевых актов (Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, Т.В. Булыгина, В.З. Демьянков, Г.В. Колшанский, Дж. Остин, Е.В. Падучева, Г.Г. Почепцов, Дж.Р. Серль, Н.И. Формановская), культуре речи (В.В. Виноградов, СИ. Ожегов, Л.И. Скворцов, Л.К. Граудина, В.Г. Костомаров), функциональной и практической стилистике (Е.В. Земская, М.Н. Кожина, М.В. Китайгородская, О.А. Лаптева), прагматике (В .Г. Гак, Т.Г. Винокур, Т.В. Булыгина, В.З. Демьянков), психологии общения (Л.С. Выготский, А.П. Лурия, А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя), риторике (Ю.В. Рождественский, А.А. Волков, Т.А. Ладыженская, С.А. Минеева, В.И. Аннушкин), лингвостра-новедения и методике преподавания русского языка как иностранного (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Ю.Е. Прохоров). Каждое из этих направлений вносит свой вклад в рассмотрение сложного предмета исследования, каковым является природа общения. Обратим внимание на то, что большинство из перечисляемых ученых закономерно вносят свой вклад в разные из перечисленных выше дисциплин. Согласно мнению Н.Д. Арутюновой, теория речевой деятельности и речевых актов изучает «процессы речеобразования и восприятия речи, механизмы речевых ошибок, коммуникативные установки, связь речевых актов с прагматическими условиями их протекания, факторы, обеспечивающие эффективность речевого акта, отношение речевой деятельности к другим видам социальной активности человека» (Арутюнова 1984: 212). Заметим, что подобные проблемы разбираются и в смежных дисциплинах, т.е. речевые ошибки разбираются, а речевая норма предлагается в культуре речи, проблемой эффективности речи изначально занималась риторика, а условия протекания речевых актов рассматриваются и в стилистике, и в социолингвистике, и в риторике.

В современных исследованиях диалога важнейшее место занимает культура речи, которая связана прежде всего с понятием норм литературного языка: орфоэпических, лексических, грамматических, стилистических, орфографических и др., но в широком смысле может быть понята как основа эффективной коммуникации как между представителями различных культур, так и между носителями единой языковой культуры.

Е.Н. Ширяев определяет культуру речи таким образом: "Культура речи -это такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач" (Ширяев 1996:13).

Культура речи предполагает обращение к понятиям качеств речи, которые находят проявление в телефонном диалоге. К ним относятся точность, ясность и уместность диалогической речи при общении по телефону. Роль правильного произношения будет рассмотрена нами в 3-ем параграфе 1-ой главы. Эффективность общения по телефону зависит от правильного использования и понимания лексики партнерами по общению. Например: - Гостиница «Академия»? -Да. - Я вчера останавливалась у вас в 18-ом номере. Но кажется, я забыла свое кольцо в номере. Вы не можете уточнить? — Нет, в журнале по смене дежурных ничего не написано, хотя здесь записан какой-то перстенек...

Функциональная стилистика изучает стили литературного языка и речи, порождаемые сферами социально-коммуникативной деятельности людей, такими, как наука, производство, образование, религия, административно-политическая деятельность, массовая коммуникация (пресса, радио, телевидение), художественное творчество посредством слова, обиходно-бытовое речевое взаимодействие. В каждой из таких сфер складывается круг языковых средств и правил их выбора для построения оптимального текста, диктуемых устной/письменной формой его существования, неофициальностью обстановки общения, социальным статусом и ролями участников коммуникации и мн.др. Каждый из функциональных стилей характеризуется многообразием жанров, как устных, так и письменных, с преобладанием устности или письменности в том или ином стиле и жанре. Функциональная стилистика имеет дело как с языковыми средствами, стилистически маркированными, устойчиво закрепленными за стилем, так и с текстами, построенными на базе нейтральных языковых средств с включением стилистически маркированных. Законы и правила функциональной стилистики распространяются и на ведение телефонного диалога, поскольку различные стилевые возможности по-разному реализуются в разных ситуациях общения.

В настоящем исследовании будет предпринята попытка сделать классификацию телефонного диалога по стилю общения (официальные и неофициальные). Они отличаются и композицией, и содержанием, и этикетными выражениями. Поэтому особое место должно быть уделено русскому речевому этикету, исследования которого стали особым направлением в русском речеведении. Так, в семейном бытовом телефонном диалоге набор приветствий достаточно свободен: Привет!; Здорово и т.д., нередко начало диалога между близкими людьми может быть даже без начальных приветственных слов. Более строгие требования предъявляются к употреблению этикетных выражений в деловом телефонном диалоге: не принято говорить Привет при первом звонке между малознакомыми или незнакомыми партнерами, но рекомендуется приветствовать или нейтральным Здравствуйте] или более пространным Добрый день!.

В 3-й главе нашей работы мы будем рассматривать особенности телефонных диалогов в средствах массовой информации, а именно природу телефонного диалога на телеэкране и по радио. Поскольку эти диалоги ведутся не в классической форме общения между двумя коммуникантами, а произносятся в публичной обстановке, их стиль имеет некоторые черты публичного выступления.

Н.И. Формановская считает, что диалог формируется как процесс и продукт речевой деятельности двух коммуникантов, включающий: а) знания говорящего о мире (в том числе о ситуации общения), его мнения, установки, интенции, эмоции, оценки и т.д.; б) учет таких знаний, мнений и т.п. у адресата; в) ориентировку на социальные роли и статус в соотношении с собственными такими показателями и т.д. (Формановская 1998:213-214).

Прагматическо-коммуникативные аспекты телефонного диалога также привлекают пристальное внимание исследователей. Телефонный диалог осуществляется репликами говорящего и слушающего. Поскольку при смене коммуникативных ролей говорящий и слушающий говорят попеременно, сменяя друг друга, целесообразно принять для них обозначение говорящий 1 и говорящий 2. Говорящий 1, выстраивая первую, инициирующую реплику, выражает прежде всего свое коммуникативное намерение (интенцию) и эмоциональное состояние, соответствующее социальной и психологической роли, и, пользуясь общим со вторым из коммуникантов кодом, воздействует на него либо сообщая новые знания и тем самым изменяя мир знаний партнера, либо побуждая его к совершению некоторого действия и тем самым изменяя положение дел в мире и т.д. Говорящий 2, выстраивая вторую, реактивную реплику, сопоставляет полученную информацию с той, что имеется в его "банке данных" (Формановская 1998: 214), тезаурусе, понимая суть сказанного и, вычленяя намерения говорящего 1, совершает ряд когнитивных операций и определяет направление собственного реагировании в сторону унисонных (согласие) или диссонансных (разногласие) взаимодействий с партнером. Так, если намерения говорящего 1 оказывается приемлемыми для слушающего (говорящего 2), то в ответной реплике слушающего реализуются поддакивание, согласие, одобрение и т.п.: Да, конечно; А как же!; Разумеется! и т.д.. Если же первый партнер не удовлетворяет ожиданиям второго, то в ответной реплике - несогласие, отказ, протест и т.п.

Роль произношения и голосоведения в телефонном диалоге

В данной работе мы не раз упоминали, что телефонный диалог отличается от других видов речи или форм обучения отсутствием визуального контакта (дистантность в пространстве и контактность во времени), поэтому говорящие не могут дать друг другу жестомимических сигналов. В связи с этим значительную роль в телефонном диалоге играют голос и звукоизвлечение, то есть, произношение, интонация, логическое ударение, темп, тембр, пауза и др. Произношение и голосоведение считается заключительным с точки зрения подготовки и осуществления речевого акта, но первоначальным в восприятии речи. Говорящий реализует свою речь в произношении, а это последняя ступень в подготовке и реализации речи.

Произношение и голосоведение предполагают создание определенного стиля произношения, включающего работу над громкостью (звучностью) речи, темпом и ритмом, паузацией, артикуляцией, логическим ударениями, интонацией, тембром голоса.

Осуществляя телефонную коммуникацию, важно иметь в виду, что телефонный диалог превосходно характеризует говорящего тому, кто непосредственно разговаривает с ним, и тем, кто может стать невольным слушателем такого диалога. Особую значимость в этой связи приобретает звуковое оформление произносимых слов и выражений. Без преувеличения можно сказать, что голос (звуковое оформление) является основным маркером выразительности телефонной коммуникации. В произношении мы слышим одобрение, восхищение, упрек, удивление, сожаление. Благодаря эмоциональным возможностям произношения собеседники могут вызвать доверие, повлиять на настроение собеседника, покорить его, убедить. Голос становится существенной составляющей в арсенале управленческих средств, создавая у собеседника впечатление как об уровне профессиональной компетенции говорящего, так и о его личности в целом.

Голос создает соответствующую атмосферу телефонного диалога, подтверждает или опровергает линию поведения говорящего. Хорошо поставленный, звучащий голос тонизирует нервную систему самого говорящего, придает ему уверенность, создает настроение, которое передается и собеседнику, а плохо звучащий - наоборот. Голос человека - так же как и его внешность, манера держаться - нравится или не нравится окружающим и не может не вызывать ответных эмоций. Недостатки голосового оформления каждый раз "режут ухо". Участвующий в телефонном диалоге четко устанавливает, дают ли ему информацию голоса "с неохотой" или же партнер говорит энергичным, искренним голосом. Человек, который слушает, судит говорящего прежде всего по голосу.

Рассмотрим отдельные характеристики произношения, которые влияют на эффективность телефонного контакта со слушателем. К ним следует отнести звучность голоса, громкость, темп и ритм, паузацию, интонирование, артикуляцию, тембр голоса, постановку дыхания.

Педагоги-речевики утверждают, что для того, чтобы иметь хорошее произношение, необходимо прежде всего правильно поставить дыхание. Это означает, что дышать необходимо глубоко, включая диафрагму в процессе вдоха. Это предлагает также умение контролировать свое дыхание, экономно распределяя выдох. У хорошего говорящего соотношение длительности вдоха и выдоха должно быть в соотношении 1:15 - 1:20. Существует такое ошибочное мнение, что вдох должен быть на знаках препинания или по окончании фразы. На одном вдохе можно произнести только короткую фразу. Если вы произносите длинную фразу, то по мере приближения ее конца неизбежно падают сила и звучность голоса. Хорошая подача звука заключается не в том, чтобы на данные звуки затратить тот или иной запас воздуха, а в том, чтобы за ними был обеспечен воздушный столб, непрерывно и с силой подпирающий и выталкивающий их. Поэтому дышать надо часто, поддерживая постоянный запас воздуха, причем вдох следует незаметно во время естественных (логических) пауз.

Кроме чисто физиологических, имеются и психические предпосылки полноты и звучности речи. Это уверенность в себе, душевный подъем, увлеченность предметом разговора. Чем лучше подготовлена речь говорящего, чем более интересными фактами он располагает, тем увереннее он себя чувствует и, как следствие, тем легче ему придать своему голосу звучность и выразительность. В то же время звучность равна громкости.

Голос - это внутренний сколок человеческой души, это одна из самых загадочных, неуловимых и чарующих ее характеристик.

В русских классических риториках постоянно пишется о необходимости иметь привлекательный и приятный голос. Вот лишь одно свидетельство подобного рассуждения в учебном руководстве Л.Якоба 1813 года: «В качестве самих звуков и их соединений находится некоторая приятность. Следственно, к совершенству языка принадлежит то, чтоб отчасти выбирать тоны, для слуха приятные, для чего особливо требуется чистый тон, отчасти разнообразие и изменение слогов и слов, приятно слух занимающие Язык можно почесть некоторою музыкою и он может производить эстетическое удовольствие, не принимая в рассуждение значимости слов, когда сии выговариваются прекрасным голосом (Цит. по: Аннушкин 1998:260).

Далее автор анализирует благозвучие, бывшее классической категорией риторики - и нам любопытно читать эти замечания применительно к современной речи: «Слова получают свою полную силу и значение в зависимости от голоса, в том числе, и от взглядов и телодвижений (последние отсутствуют в телефонных диалогах - Л.М.). Хороший голос может производить чистые, приятные, многообразные (высокие и низкие, сильные и слабые) тоны. Ясное произношение, при котором каждый слог выговариваются раздельно и ни один не проглатывается, острый музыкальный слух и искусство изменять тоны по произволу помогают говорящему добиться своего» (Цит. по: Аннушкин 1998: 262).

Сравним вышеприведенное с мнением современного исследователя В.И.Морозова: "Человек произносит слова. Мы воспринимаем их смысл. Но как много смысла, помимо слов кроется в самом звуке голоса! Прислушайтесь к звукам речи незнакомого человека... Разве тембр голоса, манера говорить, интонация не расскажут вам многое о его чувствах и характере? Ведь голос бывает теплый и мягкий, грубый и мрачный, испуганный и робкий, ликующий и уверенный... твердый, живой, торжествующий и еще с тысячью оттенков, выражающих самые разнообразные чувства, настроения человека и даже его мысли" (Морозов 1984: 151).

Особенно велика семантическая значимость голоса в телефонных диалогах. "При телефонном разговоре голос служит единственным средством идентификации собеседника, т. е. по голосу мы определяем, тот это человек или не тот, знакомый голос или не знакомый, обозначая говорящего" (Крейдиш 1994:141). Характеризуя незнакомого человека, говорящего по телефону, мы даем характеристику прежде всего его голосу. - Тебе кто-то звонил, такой интеллигентный голос; - Вас просят. Незнакомый мужской голос. По голосу, манере говорить мы можем определить не только пол, но и возраст, интеллигентность, степень литературной образованности собеседника.

Как выясняется, эта проблема не впервые ставится в русских науках о речи. Приведем лишь один из классических примеров, опубликованный в цитированной выше хрестоматии. Он важен для нашего исследования, поскольку цитированные авторы через фиксацию ошибок говорящих пытаются сформулировать правила и рекомендации к произношению и голосоведению. О значении владения голосом пишут ректор Славяно-Греко-Летинской академии Стефан Яворский в книге "Риторическая рука" и выголексинские старообрядцы ("Риторическая рука" написана в 1705 г., а "Старообрядческая риторика", где повторяется этот отрывок - около 1712 года). Мы не приводили бы этот текст, если бы он не показался нам чрезвычайно современным в целях работы над ошибками и правилами произношения. В скобках даем наши пояснения:

"Перво глас в произношении подобает быти различен по разности дела и вещи глаголемыя. Тако в ярости глас подобает быти яр, в печали уныл и густ, во страсе униженный, добрый, унылый, в силе зельный, в сладости разлиянный, гладкий, светлый, веселый, свободный и прочая (речь идет о соответствии голоса типу эмоции).

Особенности правил делового телефонного диалога

Деловой телефонный диалог занимает более важное место в современной общественной жизни. На него распространяются вышеперечисленные общие правила ведения телефонного диалога. При деловом общении по телефону необходимо соблюдать следующие правила:

1. Каждый собеседник должен обладать личностными качествами делового человека, а именно:

- быть уверенным в себе, иметь личные цели и ценности;

- владеть предметом коммуникации, быть информированным и компетентным;

- демонстрировать объективность в оценке информации и способов ее сообщения;

- проявлять искренний интерес к предмету речи и к партнеру;

- ценить свое и чужое время;

- проявлять стрессоустойчивость, при необходимости осуществлять самокоррекцию;

- быть мобильным, адаптивным и гибким.

2. В каждом собеседнике уважать личность и ее право на свою точку зрения, на достижение позитивного результата. Этому способствуют:

- установка на взаимопонимание, конструктивное сотрудничество, а не на соперничество;

- уважительное отношение к суждениям, аргументам и контраргументам делового партнера;

- внимательное выслушивание партнера.

3. Соблюдать постулат релевантности, т.е. между информационным запросом и полученным сообщением должно быть смысловое соответствие, а для этого необходимо:

- говорить по существу вопроса, обсуждаемой проблемы;

- говорить именно то, что важно в данной ситуации;

- соотносить отбор и предъявление информации с запросами и ожиданиями делового партнера.

4. Корректно относиться к количеству и качеству информации, с этой целью целесообразно:

- говорить в меру, т.е. ровно столько, сколько необходимо для достижения желаемого результата;

- предъявлять правдивую и проверенную информацию

- выстраивать доказательства последовательно и аргументировано.

5. Соблюдать литературную нормативность деловой речи, т. е.:

- говорить краткими фразами, четко формируя мысль;

- при употреблении многозначных слов и терминов объяснять партнеру, в каком мысли они использованы, чтобы нельзя было их неправильно истолковать.

Далее мы рассмотрим правила ведения делового телефонного диалога при входящем и исходящем звонке.

Самые распространенные варианты первого слова, произносимого в снятую телефонную трубку, - это «Да», «Алло», «Слушаю». Эти слова по своей информативности совершенно одинаковы и безличны и потому никак не характеризуют того, кто снимает телефонную трубку. Отзывы «Да», «Алло», «Слушаю» можно назвать нейтральными, поскольку они не несут информации о том, кто именно снял трубку и в какой организации или фирме. Поэтому в деловом телефонном диалоге следует отказаться от нейтральных отзывов и заменить их информативными. Отвечая на звонок, следует представиться. Позвонивший имеет право знать, с кем разговаривает. Это кроме того, создает обстановку доверительности и взаимопонимания, а также оставляет приятное впечатление и позволяет звонящему привыкнуть к голосу отвечающего. Целесообразно найти доброжелательную формулу, например: Добрый день, Инкомбанк, У телефона Петрова.; Фирма ЭКО слушает, У телефона Крылова.; С добрым утром, говорит Маслов, или Ковалев слушает. Однако правила русского речевого этикета разрешают вызванному себя не называть, даже если это служебный диалог.

Впрочем, по нашим наблюдениям, называние собственного имени может выглядеть для некоторых абонентов нескромной или излишней информацией. Гораздо чаще в современном деловом этикете принято представлять учреждение, а не лицо, даже его возглавляющее. Уместным оказывается не только приветствие (типа «Добрый день!»), но и сам приветливый и доверительный тон общения. По нашим наблюдениям, существенно увеличивает доверительность абонента и сама продолжительность фразы - она как бы говорит о том, что отвечающий расположен к общению с позвонившим.

Если звонивший забыл назвать свое имя, то вызванный может об этом спросить. Для того, чтобы получить нужную информацию, следует задавать вопросы по анкетному принципу: Как вас зовут?; Представитесь, пожалуйста. В таком случае нельзя не назвать своего имени.

При частных звонках или при спешке обычно называют фамилию с добавлением слова «слушаю» (- Иванов слушает.) или указывают только название учреждения или его отдела: - Бухгалтерия.; — Первый отдел.

Если произошла ошибка при наборе номера, недоразумение сразу же разъясниться и не повлечет за собой потери времени на его выяснение.

Когда к телефону просят третье лицо, видящего за соседним столом, отвечающий может ответить на просьбу: — Сейчас; - Одну минуту., после чего приглашает сослуживца к аппарату, например: - Сейчас... Иван Иванович, вас!. Недопустимо проявлять любопытство и подробно расспрашивать о причине звонка, это уместно только в случае, если вопрос имеет отношение к работе, и поднявший трубку может сам решить вопрос вместо отсутствующего.

А что не следует делать при ведении делового телефонного диалога? В.И.Венедиктова дает такие советы:

Не следует:

- Долго не поднимать трубку.

- Говорить: «Привет» и «Говорите», когда начинается диалог.

- Вести две беседы сразу.

- Не отвечать на телефонный звонок.

- Использовать для заметок клочки бумаги и листки календаря.

- Передавать трубку по многу раз.

- Говорить: «Все обедают», «Никого нет», «Пожалуйста, перезвоните».

Следует:

- поднять трубку до четвертого звонка телефона.

- Сказать: «Доброеутро (добрый день)», представиться и назвать свой отдел.

- Спросить: «Чем я могу вам помочь?»

- Внимательно слушать собеседника.

- Предложить перезвонить, если это необходимо для выяснения деталей.

- Использовать бланки для записи телефонных диалогов.

- Записать номер того, кто звонит и перезвонить ему, если это необходимо.

К явным недостаткам словоупотребления в деловом телефонном диалоге относится наличие в ней слов-паразитов: «так», «так сказать», «понимаете», «значит», «вот», «это самое» и др. Такие слова не украшают речь, а только вызывают раздражение собеседника. Они - звуки и ничего более. Практически они бесполезны. Слова-паразиты - это «помеха, причем немалая. Они делают речь водянистой, отбирают у нее силу и эмоциональность. Как правило, эти слова доказывают: вы не уверены в том, что говорите. Мы так привыкли к этим произносимым нами «звукам», что заполняем ими все нашей речи » (Голуб 1986).

Жанровые характеристики телефонных диалогов в СМИ

Телефонный диалог входит как составная часть во многие современные передачи. Наиболее частыми формами являются следующие:

1. Звонок в студию. Одиночный вопрос зрителя ТВ/слушателя Радио к участнику передачи после предложения ведущего задавать вопросы;

2. Звонок из студии с ответом абонента на вопрос участника передачи;

Разберем каждый из жанров более подробно, тем более, что каждый из них имеет свой определенный этикет и речевые правила построения данного типа диалога.

1) По нашим наблюдениям, зрители ТВ/слушатели Радио звонят со следующими целями: а) консультации для получения ответа на волнующие вопросы; б) заказы песен с передачей приветов, пожеланиями и поздравлениями; в) выступления со своим мнением на определенные темы.

А) Первый тип телефонных диалогов (далее - ТД-консультации) отличается от других двух типов количеством реплик со стороны звонящего, т.е. чем выше социальный статус или положение отвечающего, тем более ограничено количество вопросов. Подобный тип телефонных диалогов можно отнести к консультативному жанру, так как основная цель их - получить информацию «из первых рук», привлечь внимание к определенной проблеме (или лицу). Консультацией мы называем получение ответа от участника передачи как компетентного лица. Вопросы в таком консультативном диалоге задаются в прямом эфире, поэтому от вопрошающего требуется и определенный этикет, и умение поставить вопрос точно и ясно.

Мы выделяем жанр консультации среди телефонных диалогов по радио и с телеэкрана на следующем основании:

1. Этот тип телефонных диалогов имеет целью получение информации из первых рук от авторитетного лица.

2. В этом типе телефонных диалогов обычно предполагается неожиданное решение вопроса, поэтому от отвечающего требуются риторическая изобретательность (убедительность) в мыслях и стилистическое своеобразие в словах.

Структурно-композиционные черты ТД-консультации остаются достаточно стабильными: зачин - основная часть - концовка. Основной единицей коммуникативно-речевой структуры диалога считается реплика, которая, сцепляясь с другой репликой, создает диалогическое единство, понимаемое как «обмен двумя высказываниями, из которых второе зависит от первого, порождено им и в своей языковой форме отражает эту зависимость» (Шведова 1958:115). Среди разных типов диалогического единства выделяются, например, такие: вопрос - ответ, вопрос - контрвопрос, побуждение - вопрос, побуждение - повествование, повествование - побуждение и др. Для ТД-консультации наиболее характерно вопросно-ответное диалогическое единство, например, - Можно задавать вопрос? - Да, пожалуйста. - Скажите, пожалуйста...

Объем реплики и самого диалогического единства понимается и толкуется исследователями неоднозначно, в связи с чем толкование понятий «диалог» и «монолог» не является единым. В некоторых случаях длина и автономность содержания реплики дают основание определять ее как самостоятельный монолог, «монолог в диалоге», «монологизированный диалог». Запись телефонного диалога между Владимиром Владимировичем Путиным и простым гражданином дает такие данные: целый диалог составил шесть минут пятьдесят секунд, вопрос занимает только 40 секунд, т.е. даже меньше 10% длины диалога, остальное время принадлежало отвечающему.

Существование «разных форм смешения и взаимодействия монологической речи» (Виноградов 1963:24) не устраняет, однако, возможности и даже необходимости как-то охарактеризовать и классифицировать типы телефонных диалогов, и, в частности, выделить определенные разновидности ТД-консультации.

В основу классификации могут быть положены разные признаки, от чего будет меняться общая характеристика современной консультации. Так, одна из схем предполагает следующее деление: консультация - монолог, консультация - сообщение, консультация - зарисовка, консультация- мнение. Другой вариант классификации предполагает учет таких параметров: 1) характер организации консультации (опрос, анкета, пресс-конференция); 2) тип материала (информационные и личностные); 3) характер, тематика беседы (политика, происшествия и т.п.).

По содержанию ТД-консультация может различаться от ответов на проблемные вопросы (обычно в основной части передачи) до ответов-рассказов и зарисовок, не имеющих острого характера и обычно задаваемых в конце передачи. Этот вариант классификации может предполагать выделение двух типов. Приведем примеры на каждый из них:

а) ТД-консультации - проблемные:

- Здравствуйте, Владимир Владимирович. Я пенсионер Евгений Фролович. Первое, что я хотел бы сказать... Я вас поздравляю с Новым годом, желаю вас крепкую здоровья, успехов во всех делах.

Спасибо, я вас тоже поздравляю.

- Я хотел такой вопрос поставить перед вами. Россия - историческая сельскохозяйственная страна. Предполагается ли возрождение сельского хозяйства до уровня мирового поставщика? Спасибо!

- Евгений Фролович, должен сказать то, что в этом году, я уже говорил об этом. А... вообще селяне поработали успешно. Просто сельскохозяйственное производство в стране составило 6%, больше чем промышленности. Э-э... очень хороший темп увлечения сбора зерновых. Повторяю эти цифры: три года назад - сорок восемь мл. тонн, 2 года назад - 55 мл. тонн, а сейчас - 83.7 мл. тонн. Но даже не это хотел сказать. Главное, по мнению специалистов, показатели были достигнуты не только в связи с хорошей - и это конечно для сельского хозяйства очень важно, более осмысленной в этом году была и политика правительства, она выразилась в нескольких решениях административного характера в обеспечении своевременном села горюче-смазочнами материалами в период посевной и уборки урожая. И что очень важно: облегчение доступа кредитным ресурсам. Я не знаю, в курсе вы или нет, могу проинформировать, что в этом году проведено в правило, согласно которому успешные сельхозпредприятия при возврате кредитов в банк им было оказана помощь государства, часть проплаты кредитные ставки взяло на себя государство. Это было прямое субсидирование сельскохозяйственных предприятий. Все это вместе привело к такому позитивному результату.

Я думаю, впервые за многие годы получили 5мл.тонн. Если мы и дальше будем так работать, я уверен, что Россия сможет занять свое достойное место и как экспортер продовольствия. Если и дальше, еще раз скажу, если мы продолжим ту же тенденцию, которая наблюдалась в этом году расширение пашни, оно было в этом году заметно. В общем и целом, хотел бы успокоить селян с точки зрения наших планов вступления нами в ВТО. Это не должно нам помешать возрождать сельское хозяйство, а, напротив, может, даже поможет прорваться на рынке продовольствия. Спасибо.

б) ТД-консультации - портреты и зарисовки:

- Владимир Владимирович, вот еще пользуясь служебным положением, хочу задать вам вопрос. Вот хочу его озвучить. Все знают, что у вас две дочери есть. Все спрашивают, когда заканчивают школу, куда собираются поступать. Это первая часть вопроса. И вторая: интервью на кануне Нового года, есть ли какие традиции у вас, семейные встречи Нового года, и очень интересуются, что ваша супруга поставит на стол?

-Ну, им еще учиться два года. Поэтому, есть разные планы. Есть интересы определенные, сейчас есть определенные наметки no-поводу выбора учебного заведения, но пока они окончательно не решили. Что касается традиции, то они такие же, как в любой российской семье. И мы всегда встречаем Новый год дома. Так будет и в этот раз. А что будет на столе, лучше спросить мою жену, я не знаю. Но что-нибудь праздничное будет наверняка, и бокал шампанского тоже.

Похожие диссертации на Речевые особенности и правила построения русского телефонного диалога