Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект Воробьёва Наталья Александровна

Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект
<
Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Воробьёва Наталья Александровна. Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект : лингвокультурологический аспект : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.01 Екатеринбург, 2007 188 с. РГБ ОД, 61:07-10/1070

Введение к работе

Исследование устойчивых (идиоматических) выражений имеет длительную историю в языкознании В рамках традиционного структурно-семантического подхода к изучению фразеологических единиц был определен объем фразеологии, разработана классификация устойчивых выражений с точки зрения их семантической слитности [Виноградов 1947, Ларин 1956, Копыленко 1965, Шанский 1969; Лебединская 1990 и др ], выявлены особенности фразеологического значения [Срезневский 1873, Архангельский 1964, Молотков 1977, Мелерович 1979, Мокиенко 1989 и др], рассмотрены модели построения фразем [Жуков 1978, Зуева 1987, Мокиенко 1989], их семантико-грамматические особенности [Шахматов 1941; Чепасова 1983, Кусова 1998], выделены критерии отграничения вариантов фразеологических единиц от фразеологических синонимов, а также рассмотрены типы варьирования лексическое и формальное [Жуков 1978, Мокиенко 1989]

В конце XX века наметилась тенденция рассмотрения материала в его функционально-речевом употреблении, что соответствует постулатам антропоцентрической парадигмы лингвистических исследований В центре внимания лингвистов оказывается проблема взаимосвязи языка и духовной культуры народа, в частности проблема фиксации в языковых формах идей и образов народной религии, мифологического (пралогического) сознания. К этой сфере относится и сакральное Подобные исследования позволяют выявить особенности менталитета того или иного этноса, стереотипы национального сознания, которые закреплены в устойчивых языковых единицах [Ковшова 1996, Телия 1996, Корнилов 2003, Урысон 2003, Мокиенко 2005 и др ] Все это определяет актуальность исследования, дающего возможность выявить культурно маркированные представления о сакральном, нашедшие воплощение в языковой идиоматике

Традиционно понятие «сакральное» связывается с понятиями «священное», «религиозное». Ср сакральный [лат. sacer, sacn] - священный, относящийся к религиозному культу и ритуалу

В качестве основополагающего для целей исследования принимается широкое определение понятия «сакральное», которое характеризуется следующими содержательными характеристиками священный, обрядовый, ритуальный, таинственный, магический, сверхъестественный В этот ряд включаются как субстанциональные свойства сакрального, так и функциональные признаки, которые характеризуют форму его проявления (обряд, ритуал, магия) Здесь понятие священное - лишь один из компонентов, составляющих сверхъестественное, одна из его ипостасей [Коновалова 2004] С этим таинственным сверхъестественным человек связывает и желаемое благополучие, и выпадающие ему несчастья и страдания Безотчетный страх перед необъяснимым и благоговение перед ним являются психологической основой любой

веры, в том числе самой развитой и самой примитивной религии Сакральное может представать как всемогущий Бог, как души умерших, как неопределенно-диффузная сила и т.п, и все, что кажется вместилищем этой силы, предстает как сакральное, одновременно опасное и драгоценное, завораживающее [См Кайуа 2003]

Такой подход к определению сути понятия «сакральное» позволяет проанализировать больший объем языковых единиц с учетом разного рода культурной информации, представляющей сферу сакрального в языковом сознании русского народа (например, Бог дал, богоданный батюшка, агнец божий, ангел во плоти, как Господь на душу положит, с Адама и Евы, черт дернул, лихоманка затряси, святые вечера, бесенята в глазах, сам дьявол не разберет и т.д)

Вполне закономерно, что при расширительном понимании сути сакрального в фокус интерпретации попадают как языковые единицы религиозного (и шире -культового, обрядового) содержания, так и демонологическая лексика и фразеология как два полюса одного феномена

Объектом диссертационного исследования является русская сакральная идиоматика

Предмет исследования — лингвокультурологическое описание сакральной идиоматики, к которой мы относим устойчивые выражения с сакральным компонентом, обладающие сакральной семантикой; устойчивые выражения с сакральным компонентом, изначально не обладавшие сакральной семантикой; устойчивые выражения без формально выраженного сакрального компонента, но обладающие сакральной семантикой

При отборе материала учитывались следующие признаки идиоматических выражений относительная устойчивость, воспроизводимость, неоднослов-ность, целостность значения [Мокиенко 1989]; общеизвестность и раздельно-оформленность,- независимо от того, обладают ли они переносным значением [Телия 1996; Тихонов 2003] В этом случае в состав идиоматики включаются устойчивые сравнительные обороты, например, умен как дьявол 'о чрезвычайно умном, проницательном (но обычно злом) человеке' или выть (завыть) как домовой 'о каких-либо жалобных, тоскливых, похожих на плач звуках (издаваемых ветром, пургой и т д)', а также не только экспрессивные, но и нейтральные устойчивые номинативно-характеризующие сочетания, выражающие сакральное содержание, например, Успение Пресвятой Богородицы 'православный праздник, который отмечался 15 (28) августа', святые вечера 'время от Рождества до Крещения, наиболее удачное, по народным представлениям, для гадания'

Для квалификации идиоматических выражений как сакральных нами учитывались два критерия.

а) наличие в устойчивом сочетании лексических маркеров сакральности {ангел, черт, Бог, Христос, леший, дьявол, нечистая сила и др ), например,

ангел непорочный, черт дернул, Бог простил, Христа ради жить, нечистая принесла, леший бросил и др.,

б) наличие в словарной дефиниции идентификаторов и/или релятивных компонентов, с помощью которых осуществляется семантизация сакрального и отдельных его аспектов ('по религиозным представлениям', 'в старых народных поверьях', 'в религиозной мифологии', 'мифическое существо', 'в христианском вероучении', 'по суеверным представлениям', 'из библейского сказания', 'в традиционном свадебном обряде', 'православный праздник', 'вритуале', 'в колдовстве', 'в знахарской практике' и тп) Например, девка лесная 'согласно суеверным представлениям, девушка, по воле лешего долго блуждавшая в лесу и других местах и научившаяся колдовству и знахарству По выходе замуж утрачивала свое звание'

При отсутствии указанных выше маркеров сакрального учитывалось значение устойчивого выражения. Например, накованный глаз у кого 'о человеке, которого считают глазливым, способным сглазить, изурочить. т е. испортить недобрым, завистливым взглядом, наслать болезнь или испортить кого-либо знахарством'

Кроме этого, на сакральность фраземы могут указывать и контексты употребления Например, знаткой человек 'знахарь, народный лекарь' Знат-кбй-то и на добро, и на худо есть // Раньше бабушки лечили, некоторы разводили, некоторы в свиней оборачивались И щас они делают // Раньше вот были знаткй люди, как вроде привораживали Приедут вот, например, свататься Свахе девка приглянулась, в другой раз приедут со знаткой И невеста поедет, хоть век жениха не знала Чаще они пакостят Делают, чтоб дурь нашла Им тогда подарки дарят, чтоб порчу сняли //Много знаткйх-то, наговаривают зло (Богд, Сверд )

Цель работы состоит в выявлении характера представленности в современном языковом сознании сакральной идиоматики

Для достижения поставленной цели предполагается решить следующие задачи:

1) определить объем сакральной идиоматики,

2) описать способы создания сакральной семантики в идиоматических
единицах,

  1. выявить особенности функционирования идиоматических единиц в современном литературном языке и говорах и определить критерии десакрализации,

  2. выявить характер восприятия идиоматических единиц с сакральным компонентом носителями современного русского языка;

  3. разработать методику комплексного анализа идиоматических единиц с сакральной семантикой

Методологической базой нашего исследования являются постулаты об устойчивых языковых единицах как источнике культурной информации [Те-лия 1996, Маслова 2001], о национальной специфичности языковой идиома-

тики [Верещагин, Костомаров 1982, Ковшова 1996, Телия 1996 и др ], об особенностях фразеологического значения в отличие от лексического [Жуков 1978, Мокиенко 1989], о параметрах и свойствах фразеологической картины мира [Маслова 2001, Хайрулина 2001], о сути понятия «сакральное» [Кайуа 2003, Коновалова 2004].

Для решения поставленных задач в работе использованы следующие методы и исследовательские процедуры:

S элементы компонентного анализа - при выделении сакрального компонента в составе идиоматических единиц и анализе их семантической структуры,

S классификации — при распределении идиоматических сочетаний с сакральной семантикой по тематическим группам,

S приемы этимологического анализа - при интерпретации устойчивых сочетаний, в состав которых входят слова с затемненной внутренней формой,

S психолингвистического эксперимента — при выявлении характера восприятия идиом с сакральным компонентом носителями современного языка с целью верификации результатов и предварительных выводов

Научная новизна исследования заключается в лингвокультурологиче-ской интерпретации устойчивых сакральных выражений Определен объем сакральной идиоматики, выявлены процессы, связанные с функционированием сакральных идиом как в литературном языке, так и в диалектной речи, описана динамика информативной функции идиоматичных выражений с учетом показаний сознания носителей современного литературного языка и диа-лектоносителей

Теоретическая значимость диссертации заключается в определении способов выражения сакральной семантики в русской идиоматике, разработке методики комплексного анализа сакральной идиоматики, в обосновании критериев десакрализации и факторов, влияющих на устойчивость и трансформацию сакральной семантики

Практическая значимость исследования заключается в возможности применения результатов работы в лексикографической практике при составлении лингвокультурологических словарей русской идиоматики Материал исследования может быть использован при разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных проблемам изучения взаимосвязи языка и культуры, фразеологической картины мира как фрагмента языковой картины мира

Материал собран методом сплошной выборки из фразеологических словарей литературного языка и русских народных говоров и словарей сравнений Всего проанализировано 1290 устойчивых выражений и более 6000 контекстов их употребления Контексты извлечены методом направленного поиска из словарей (см список источников) и Национального корпуса русского языка (электронный ресурс http //www ruscorpora ru/), а также опроса и

включенного наблюдения в процессе общения с информантами-диалектоносителями

Основные положения, выносимые на защиту.

1. К сакральным относятся устойчивые выражения, в состав которых входят названия сверхъестественной силы, болезней, народных обрядов, праздников, ритуалов и их участников, атрибутов веры, в том числе имена библейских и мифологических персонажей

2 Сакральный компонент в составе идиоматических выражений может
быть формально выражен (представлен лексическими единицами соответст
вующих семантических полей, внутренней формой слова) и не выражен Ме
тодика анализа выражений разных типов предполагает разные процедуры

S при формальной выраженности сакрального компонента достаточно выявить и интерпретировать внутреннюю форму идиомы и описать ее семантическую структуру,

S при формальной невыраженности сакрального компонента сакральный смысл идиоматического сочетания «выводится» с учетом широких этнокультурных пресуппозиций в результате интерпретации культурной информации, связанной с обрядами, традициями народной культуры, фидеистическими представлениями

  1. В процессе функционирования устойчивые выражения могут сохранять сакральную семантику, утрачивать ее или находиться на пути к десакрализации

  2. Процесс десакрализации связан с тенденцией к десемантизации идиоматического сочетания, переходом его в статус этикетной формулы, экспрес-семы, эмотива, вводного слова

  3. Критериями десакрализации устойчивого выражения являются во-первых, наличие фразеологических синонимов с сакральными компонентами противоположных семантических полей, во-вторых, широкая вариативность, связанная с возможностью замены сакрального компонента табуированными наименованиями, лексемами без сакрального значения и относительными местоимениями

  4. Процессы десакрализации и десемантизации характерны как для литературного языка, так и для диалектной речи, хотя степень их проявления различна. Архаическая крестьянская культура, что подтверждается данными психолингвистических экспериментов, в большей степени ориентирована на сохранение традиционных представлений, при этом более прагматична, поэтому для носителей современных говоров сакральная семантика актуальнее, чем для носителей литературного языка

Основные положения диссертации апробированы на двух международных научных конференциях «Язык Система Личность» (Екатеринбург, 2004), «Современное образовательное пространство проблемы и перспективы» (Екатеринбург, 2007), всероссийской научной конференции «Язык Система Личность» (Екатеринбург, 2006), трех всероссийских научно-практических конференциях «Человек в мире культуры» (Екатеринбург,

2004, 2005, 2006), трех региональных научных конференциях «Актуальные проблемы лингвистики» (Екатеринбург, 2004, 2005, 2007), межвузовской научной конференции «Риторика и лингвокультурология» (Екатеринбург, 2005) Автор выступал с докладами на аспирантских и методологических семинарах кафедры общего языкознания и русского языка Уральского государственного педагогического университета. По теме диссертации опубликовано 13 статей, в том числе одна статья в рекомендуемом ВАК издании

Структура работы. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, библиографического списка, списка источников языкового материала