Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения Хохлина, Мария Леонидовна

Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения
<
Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Хохлина, Мария Леонидовна. Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Астрахань, 2006. - 228 с. : ил.

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические основы изучения синтаксической идиоматики 13

1.1. Синтаксическая идиома как объект синтаксической идиоматики 13

1.2. Основные структурно-семантические типы синтаксических идиом модели простого предложения 22

1.3. Особые структуры синтаксических идиом модели простого предложения 28

1.4. Синтаксическая идиома как объект прагматической лингвистики 38

1.4.1. Прагмалингвистические основы изучения синтаксических идиом 38

1.4.2. Прагматические механизмы функционирования синтаксических идиом 45

1.4.3. Лингвопрагматическая активность синтаксических идиом 57

Выводы по главе 1 63

Глава II. Прагмасемантические особенности функционирования синтаксических идиом в речи 65

2.1. Семантические предпосылки реализации прагматических функций синтаксических идиом 65

2.1.1. Векторы взаимодействия семантики и прагматики синтаксических идиом 65

2.1.2. Прагматически маркированные компоненты семантической структуры синтаксических идиом 74

2.2. Семантические связи и отношения синтаксических идиом 79

2.2.1. Омонимические отношения синтаксических идиом 79

2.2.2. Синонимические отношения синтаксических идиом 85

2.2.3. Антонимические отношения синтаксических идиом 93

2.3. Позиция синтаксических идиом в структуре диалога 100

2.3.1. Прагматические связи синтаксических идиом 100

2.3.2. Роль синтаксических идиом в передаче фатической информации 106

2.4. Роль синтаксических идиом в формировании стиля речевого поведения 112

Выводы по главе II 122

Глава III. Прагматический потенциал синтаксических идиом 125

3.1 Прагматические функции эмоционально-оценочных синтаксических идиом 125

3.2. Прагматические функции рационально-оценочных синтаксических идиом 139

3.3. Прагматические функции синтаксических идиом со значением 'утверждения'/'отрицания' 144

3.4. Прагматические функции синтаксических идиом со значением 'согласия'/'несогласия' 155

3.5. Прагматические функции синтаксических идиом с компонентом бог, черт 160

3.6. Структурные приемы актуализации прагматического потенциала синтаксических идиом 168

3.7. Контекстуальные приемы декодирования смысла синтаксических идиом 177

Выводы по главе III 185

Заключение 188

Список использованной литературы 191

Список текстовых источников 216

Введение к работе

В соответствии с принципом антропоцентризма - господствующего направления современного языкознания - все еще открытой остается проблема «языка в действии». В рамках этого направления одной из ведущих является коммуникативно-прагматическая парадигма изучения языка.

Настоящее исследование находится в русле работ, посвященных анализу единиц фразеологической системы языка в лингвопрагматическом аспекте. В рамках этого направления активно исследуются вопросы, связанные с семантикой, структурой, составом и коммуникативно-прагматическими свойствами фразеологических единиц (ФЕ), особенностями их употребления. Специфика функционирования ФЕ в прагматическом аспекте освещена в работах целого ряда исследователей: A.M. Эмировой (1988), В.Н. Телия (1996), Г.В. Гака (1998), Е.А. Добрыдневой (2000), Н.Ф. Алефиренко (2004) и др.

Материалом исследования в работах названных лингвистов явились в основном единицы лексической фразеологии. Тем не менее, процесс фразео-логизации затрагивает единицы грамматического строя языка. «Синтаксический аспект фразеологизации проявляется в наличии этого процесса на самом синтаксическом уровне» [Кодухов В.И., 1967: 17]. Широкое поле исследования представляет синтаксическая идиоматика, особыми единицами которой признаются синтаксические идиомы, организованные по различным устойчивым моделям простого или сложного предложения.

Синтаксическая идиома (далее - СИ) понимается нами как семантико-синтаксическая конструкция, обладающая переменным составом (наличие постоянных и свободных компонентов), значение которой определяется формальной структурой и семантико-синтаксическими функциями ее членов. В данном значении СИ близки к фразеосхемам (термин Д.Н. Шмелева).

Термин «синтаксическая идиома» не является устоявшимся в лингвистике. При описании устойчивых синтаксических конструкций ученые называют их «фразеологизированными построениями (конструкциями)» (А.В. Пашкова,

7 В.А. Белошапкова, Н.Ю. Шведова), «предложениями-штампами» (П.А. Ле-кант), «фразеологизированными формулами», «фразеосхемами», «синтаксически связанными конструкциями» (Д.Н. Шмелев), «фразеологизированными предложениями» (Н.И. Формановская), «синтаксическими фразеологизмами» (A.M. Слепцова, М.В. Всеволодова, Л.А. Балобанова). Разнообразие терминов, используемых для определения единиц синтаксической идиоматики, объяснимо. Во-первых, синтаксическая идиоматика находится на стадии развития, что всегда сопровождается отсутствием единого сложившегося понятийно-категориального аппарата, во-вторых, варьируется содержание объекта синтаксической идиоматики, которая включает предикативные образования различных ипостасей (ФЕ, равные по структуре предложению, устойчивые фразы, пословицы и поговорки и др.).

СИ, построенные по различным устойчивым моделям сложного предложения, явились объектом специального исследования в работах Т.А. Колосовой (1980), Л.М. Салминой (1988), С.Г. Пашковой (1995), СИ. Пируно-вой (1996) и др. Четкой классификации СИ, построенных по модели простого предложения, в лингвистической литературе не существует.

Описаны структурно-семантические особенности фразеологизирован-ных конструкций (Н.Ю. Шведова, 1960; Д.Н. Шмелев, 1976; П.А. Лекант, 1986 и др.), исследованы механизмы идиоматизации, приведшие к образованию СИ из нефразеологизированных конструкций (И.Н. Кайгородова, 1999), определено место данных единиц в синтаксическом строе русского языка (В.Ю. Ме-ликян, 2002). Однако выделение синтаксической идиоматики в самостоятельный раздел синтаксиса, с одной стороны, и развитие прагматического подхода к исследованию различных фактов языка, с другой, открывают новые перспективы для изучения ФЕ синтаксического уровня.

Частота употребления в разговорной речи СИ, построенных по устойчивым моделям (далее - СИ модели ПП), предполагает необходимость учитывать в процессе коммуникации закономерности их выбора, обусловленные се-

8 мантикой СИ, потенциальными возможностями функционирования и намерениями говорящего.

Таким образом, актуальность исследования определяется недостаточной изученностью самой области синтаксической идиоматики, а также необходимостью анализа СИ модели ПП в лингвопрагматическом аспекте в соответствии со сложившейся коммуникативно-прагматической парадигмой современной лингвистики.

Объектом исследования выступает особый класс синтаксической идиоматики - синтаксические идиомы, построенные по устойчивым моделям простого предложения.

Предметом исследования являются структурно-семантические свойства синтаксических идиом модели простого предложения и прагматические особенности их употребления в речи.

Цель диссертационной работы - выявить и описать особенности функционирования синтаксических идиом модели простого предложения в лингвопрагматическом аспекте.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

выделить структурно-семантические типы СИ модели ПП и определить их лингвопрагматическую активность;

систематизировать и описать прагмасемантические связи и отношения СИ модели ПП;

определить роль СИ модели ПП в коммуникативно-прагматических ситуациях различных типов;

охарактеризовать коммуникативно-прагматические особенности СИ модели ПП;

выявить и классифицировать группы СИ модели ПП по прагматической функции.

Методологической основой работы является философское учение о разграничении языка и речи, о единстве языка, мышления и объективной действительности, представление о том, что язык является динамической, функционирующей системой, обеспечивающей порождение речевых единиц, а также теоретические положения лингвопрагматического подхода, учитывающие функциональные особенности и коммуникативно-прагматическую направленность речевых единиц. Исходя из этого, основополагающими для нашего исследования послужили общетеоретические труды Н.Д. Арутюновой (1976), Ю.С. Степанова (1981), Г.В. Колшанского (1984), О.Г. Почепцова (1986), Г.Г. Почепцова (1987), М.В. Никитина (1997), В.Г. Гака (1998), В.А. Зве-гинцева (2001), Н.Ф. Алефиренко (2004), развивающие лингвопрагматический подход к изучению языковых явлений, а также работы A.M. Эмировой (1988), В.Н. Телия (1996), И.Н. Кайгородовой (1999), Е.А. Добрыдневой (2000), в которых нашли отражение коммуникативно-прагматические принципы рассмотрения фразеологического материала.

Методология исследования предопределена поставленными задачами, для решения которых использованы следующие лингвистические методы:

метод лингвистического описания, включающий в себя приемы на
блюдения, интерпретации, сопоставления СИ модели ПП;

метод семантической идентификации, с помощью которого определяются семантически отличные группы СИ модели ПП;

метод компонентного анализа, используемый при рассмотрении составляющих семантической и смысловой структур СИ модели ПП;

метод контекстуального анализа, позволяющий произвести интерпре
тацию значения СИ с учетом их взаимодействия с другими номинативными
единицами языковой системы. В работе также нашел отражение прием коли
чественных подсчетов.

Материалом для исследования послужила авторская картотека СИ модели ПП, собранная методом сплошной выборки из художественных произве-

10 дений XIX-XX вв. Отбор языкового материала осуществлялся по нескольким критериям: охватывался большой временной промежуток; привлекались произведения признанных авторов, которые принадлежат к разным литературным направлениям и течениям (например, В.М. Шукшин и В.В. Ерофеев, А.П. Чехов и А.Н. Стругацкий, Б.Н. Стругацкий); предпочтение отдавалось произведениям, потенциально насыщенным диалогами (например, пьесы А.Н. Островского, В. Розова, повести В.Г. Распутина и др.), т.к. именно диалог является наиболее распространенной областью функционирования СИ. В картотеке представлено 66 моделей СИ в 3820 употреблениях.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка детального систематического описания прагматических функций СИ модели ПП, а также исследуется роль прагматических механизмов в формировании семантики данных единиц.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что выявленные в нем закономерности функционирования СИ модели ПП в семантико-структурной организации диалога вносят вклад в развитие прагматической лингвистики. Выделенные особенности структурной трансформации исследуемых единиц, в свою очередь, развивают синтаксическую теорию нечленимого предложения.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования представленных материалов в системных исследованиях по проблемам фразеологии, синтаксиса и коммуникативной грамматики, в практических курсах по названным направлениям, а также при разработке вузовских курсов по проблемам синтаксической идиоматики. Фразеологический материал исследования может быть использован в лексикографической практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Синтаксическая и семантическая нечленимость СИ как объекта линг-вопрагматики проявляется в их организации по устойчивым синтаксическим моделям, которые служат источником образования конечного множества еди-

ниц. Лингвопрагматическая продуктивность модели определяется количеством вариантов наполнения структуры, что обусловливает частотность употребления СИ в речи, а следовательно, число потенциальных речевых ситуаций, которые она способна обслужить.

  1. СИ модели ПП вступают в омонимические, синонимические, антонимические отношения внутри своего класса и со структурами свободной семантики, что во многих случаях выявляется только в процессе коммуникативно-прагматической реализации СИ. На материале СИ модели ПП синтаксические омонимы представлены двумя видами: омонимическими соответствиями свободным предложениям и внутрифразеологическими омонимами. СИ модели ПП выстраиваются в синонимические ряды, которые, как правило, характеризуются относительной тождественностью. Наряду с одноструктурными и раз-ноструктурными антонимами, выделяются энантиосемичные СИ модели ПП.

  2. Прагматические факторы (адресант, адресат, прагматическая компетенция, пресуппозиции, прагматическая установка, прагматический эффект, контекст) определяют использование СИ модели ПП в процессе диалогического общения. На этом основании можно говорить о семантических связях данных единиц с другими репликами диалога, о выполнении СИ фатической функции (т.е. рассмотрении их как средства инициации, завершения диалога или поддержания коммуникативного контакта), об их способности служить показателями того или иного стиля речевого поведения говорящего.

  3. Прагматическая структура признается определяющей в процессе речевой реализации семантики СИ, т.е. в процессе формирования смысла данных единиц. Обращение к прагматическим особенностям СИ модели ПП решает несколько задач: помогает эксплицировать «скрытый» смысл, определяет успешность протекания коммуникативного акта, объясняет выбор данной структуры из ряда альтернативных.

  4. В процессе коммуникации СИ модели ПП способны реализовывать такие прагматические функции, как: функция эмоциональной оценки, функция

12 рациональной оценки и функция утверждения/отрицания. Среди эмоционально-оценочных СИ выделяются единицы, обладающие только отрицательным или только положительным прагматическим потенциалом, а также структуры, амбивалентные по характеру передаваемых эмоций и оценок. СИ рациональной оценки, несмотря на отсутствие в их смысловой структуре эмотивных сем, не лишены экспрессивности. Функцию утверждения выполняют отрицательные по форме СИ и, наоборот, потребности говорящего в выражении отрицания несут единицы, в которых отрицание формально отсутствует. Кроме того, сферу функционирования СИ модели ПП затрагивают два противоположных явления: употребление разных фразеомоделей с одной прагматической функцией и полифункциональность одной модели.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 10 публикациях общим объемом 3,4 п.л. Они обсуждались на Международной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Современные контексты культуры: молодежь в XXI веке» (Астрахань, 2004), Международной научной конференции «Современная филология в международном пространстве языка и культуры» (Астрахань, 2004), региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию ЧГПУ (Челябинск, 2005), «Фразеологических чтениях», посвященных памяти В.А. Лебединской (Курган, 2005), III Международной научной конференции «Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона» (Астрахань, 2005), Международной научной конференции «Пушкинские чтения - 2005» (СПб, Пушкин, 2005), Международной конференции «Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации» (Волгоград, 2005).

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы (237 наименований), списка текстовых источников и 3 приложений.

Синтаксическая идиома как объект синтаксической идиоматики

В формировании разносторонней системы фразеологии особое значение отводится соотношению и связям элементов языковой системы (В.В. Виноградов, 1969; Д.Н. Шмелев, 1973 и др.). ФЕ являются результатом взаимодействия разноуровневых элементов языка. В соответствии с этим Н.Ф. Алефиренко (1993, 2000, 2004) придает «фраземообразующему взаимодействию» статус фундаментальной категории исследования фразеологического фонда. Подобное взаимодействие отражает развитие и функционирование многообразных связей между ФЕ и такими подсистемами языка, как лексико-семантическая, морфологическая, синтаксическая.

Вопрос взаимодействия единиц фразеологической системы языка с синтаксическим строем имеет свою лингвистическую историю.

Отдельные вопросы, касающиеся изучения ФЕ в синтаксическом аспекте, были подняты в работах некоторых лингвистов достаточно давно. В свое время А.А. Шахматов (1941) выдвинул мысль о необходимости разграничения устойчивых словосочетаний и устойчивых фраз. У Л.П. Якубинского заслуживает внимания учение о сложных синтаксических шаблонах и шаблонных фразах, которые противопоставляются свободно комбинированным. Вопрос о том, относится ли предложение вообще к ведению фразеологии, интересовал еще Б.А.Ларина (1977).

Проблемы синтаксической организации, синтаксического членения ФЕ затрагивались в работах Н.Н. Амосовой (1961), В.Л. Архангельского (1964), В.В. Виноградова (1977) и др. Исследователями однозначно признается необходимость изучения единиц фразеологической системы в синтаксическом аспекте. Однако следует указать на двойственность подходов к поставленной проблеме. В качестве объектов фразеологии рассматриваются предикативные структуры, обладающие своеобразным фразеологическим значением (ФЗ) и имеющие относительно постоянный в количественном и качественном отношении состав. К ним относятся устойчивые фразы (искры из глаз посыпались, хоть кол на голове чеши), пословицы (Глаза страшат, а руки делают), поговорки (Правда глаза колет, дела — как сажа бела), афоризмы, цитаты (Счастливые часов не наблюдают), формулы вежливости (Честь имею кланяться!). «Синтаксичность» таких единиц проявляется лишь в том, что они строятся по моделям простых предложений или частей сложных предложений, а также обладают особенностями в синтаксическом членении (в большинстве своем - синтаксически неразложимы).

В.Л. Архангельский справедливо отмечает, что «к объектам русской фразеологии относятся не только образования, эквивалентные по значению слову, а по форме - свободным словосочетаниям и сочетаниям слов, но и единицы, эквивалентные предложению и предикативным сочетаниям слов» [Архангельский В.Л., 1964: 57]. В синтаксическом отношении исследователь выделяет 8 типов фразеологических объектов: (1) сочетания служебных слов (так как, потому что и др.); (2) сочетания служебных слов с полнознаменательными словами (не пара, как часы, без памяти и др.); (3) сочинительные сочетания (грусть-тоска, смех и горе и др.); (4) подчинительные словосочетания (полая вода, знамение времени и др.); (5) предикативные бинарные сочетания слов (аллах ведает, гайка слаба и др.); (6) открытые многочленные ФЕ с моделью двусоставных предложений (искры из глаз посыпались, кровь леденеет в жилах и др.); (7) незамкнутые ФЕ, организованные по моделям односоставных предложений (вынь да положь, хоть кол на голове чеши, взяло за живое и др.); (8) замкнутые ФЕ, организованные по моделям простых и сложных предложений {бабушка надвое сказала, глаза страшат, а руки делают и др.) [Архангельский В.Л., 1964: 73-76].

Для обозначения фразеологизмов, совпадающих по строению со словосочетанием, В.Л. Архангельским используется термин «фразема», в то время как для наименования единиц фразеологической системы, имеющих форму предложения - термин «устойчивая фраза». Впоследствии среди ученых-фразеологов наблюдается достаточно активное оперирование этими терминами (см. работы В.Г. Бондаренко, Н.Н. Амосовой, Е.А. Добрыдневой и др.).

Наряду с названными единицами, в языке имеют место так называемые фразеологизированные построения, которые, по мысли Л.И. Ройзензона, возникают в результате фразеологизации синтаксических конструкций и которые В.Л. Архангельский, А.В. Пашкова и др. отграничивают от устойчивых фраз. Например: Буду я молчать (связываться) и т.п., Кто бы мог подумать (пред-полоэ/сить) и др.

Семантические предпосылки реализации прагматических функций синтаксических идиом

Современная лингвистика признает, что в сфере функционирующего языка синтаксис, семантика и прагматика неразрывно связаны и постоянно взаимодействуют, семантико-синтаксическое описание должно служить предварением для описания прагматического. «Онтологическая взаимосвязь семантической, синтаксической и прагматической сторон языка обусловлена его коммуникативной сущностью и предопределяет необходимость его исследования в единстве этих трех сторон» [Лисоченко Л.В., 1992: 7].

Семантика представляет собой сложную сущность, взаимосвязанными сторонами которой являются значение и смысл. Исходя из закономерностей формирования семантики языковых единиц в процессе их коммуникативно-прагматического использования, Н.Ф. Алефиренко трактует речевые смыслы как позиционные варианты языковых значений и отмечает, что смысл «всегда коммуникативно задан и контекстуально зависим» [Алефиренко Н.Ф.,1997: 4]. Соответственно, «исследуя семантику языковых единиц в процессе их речевой реализации, следует говорить об их смысловой структуре, тогда как в системе языка рассматривается их семантическая структура» [там же].

Значение СИ обусловлено специфическими свойствами самой единицы фразеологической системы (сверхсловностью, переосмыслением значения составляющих компонентов). Поскольку процесс фразеологизации затрагивает в СИ структурную схему, их подлинный смысл выявляется путем взаимодейст вия значения синтаксической структуры (модели) с конситуацией речи. Например: «Про войну не буду и сказывать. Все равно никто не поверит. Ведь что за народ нынче! Бухтины гнешь - уши развесили. Верят» (В. Белов. Бух-тины вологодские). За счет переосмысления значения компонентов (с их последующей идиоматизацией) модель Что за + имя сущ. в Им.п. имеет значение положительной или отрицательной оценки номинированного объекта. Контекстуальные связи СИ Что за народ! позволяют нам трактовать ее смысл как выражение оценки странно и эмоции удивление по поводу качества обозначаемого.

Специфику СИ составляет то, что они являются знаками вторичной (косвенно-производной) номинации, т.е. соотносятся с действительностью не прямо, а опосредованно. Обозначение определенного фрагмента действительности, ситуации, предмета речи происходит путем выражения «сжатыми» средствами его характерных черт во внутренней форме СИ, закрепления в языковом сознании носителя языка данной единицы и возникновения некоего образа при произнесении звуковой оболочки идиомы. Тем не менее, едва ли найдется СИ, имеющая исключительно номинативное значение (без элементов оценки, образности, экспрессии). Например: «-Да куда же вы? Останьтесь, посидите еще немного. - Нет, - отвечал я. - Мне пора. - Все на охоту! Ох уж эти мне охотники!» (И.С. Тургенев. Бурмистр).

СИ Ох уж эти мне охотники, состоящая из междометия ох (уж) со следующим за ним местоимением этот и именем существительным в форме Им.п. (переменный компонент), имеющая в своей структуре обязательный Дат.п. личного местоимения, служит в языке не столько для обозначения объекта, сколько обладает ярко выраженным экспрессивно-оценочным характером, несет на себе ироническую оценку воспринимающего субъекта. В такой функции она существует в языковом сознании и при необходимости воспроизводится. При этом употребление разных по ЛЗ существительных в Им.п. не влечет за собой изменения значения всей конструкции. Ср.: Ох (уж) эти мне помощники (друзья)! и т.п.

Речевой смысл устанавливается как отношение, связывающее семантический и прагматический компоненты. Смысловая структура СИ мотивируется целым рядом лингвистических факторов. Прежде всего как источник порождения смысла определенной СИ необходимо рассматривать участника коммуникативного акта, так как «только [его] отношение к значению сообщает этому значению смысл» [Леонтьев А.А., 1999: 326], а также коммуникативно-прагматическую ситуациюt под которой понимается «комплекс внешних условий общения, присутствующий в сознании говорящего в момент осуществления речевого акта: кто - что - где - когда - как - зачем - кому» [Азнауро-ва Э.С., 1988: 38]. Дополняет этот комплекс результативность прагматического эффекта отправленного сообщения.

Прагматические функции эмоционально-оценочных синтаксических идиом

Под прагматическим потенциалом мы понимаем возможность актуализации тех или иных сем смысловой структуры СИ в определенных условиях речевого общения. Прагматический потенциал выявляется при реализации СИ: появляется и исчезает вместе с речевым актом и коммуникативно-прагматической ситуацией, имеет значимость для участников данного речевого акта. Прагматический компонент значения является неотъемлемым и доминирующим в семантике любой СИ. Предполагается, что прагматический потенциал связан с выполнением СИ ряда прагматических функций.

В науке о языке функция трактуется как способность языковых элементов (конструкций, группировок элементов и др.) или языковой системы в целом к выполнению того или иного назначения. Понятие функции в языке и речи зависит, с одной стороны, от той среды, в которой она проявляется и имеет предназначенный характер, и, с другой стороны, от специфики ее носителей [Шелякин М.А., 2001: 11]. В концепции функций синтаксических единиц Г.А. Золотовой (1982) разграничиваются первичные (языковые) функции предложения и дополнительные (речевые) функции.

Одной из речевых функций является прагматическая функция языка, отражающая точку зрения, отношение, коммуникативные интересы, ориентацию в мире говорящего в конкретной ситуации общения.

СИ как единицы, строящиеся по вторичным моделям предложений и обладающие косвенно-производной семантикой, представляют интерес с точки зрения выполнения именно названной функции. Под прагматической функцией СИ нами понимается возможная в рамках речевых ситуаций реализация прагматических установок говорящего посредством СИ.

Богатый материал для выявления прагматических функций дают СИ, которые служат средством выражения различных эмоциональных оценок. Нами выявлены фразеосинтаксические модели с общей прагматической функцией -дать оценку лицу, предмету или ситуации и выразить определенное эмоциональное состояние, которая включает в себя две частные прагматические функции: дать положительную оценку лицу, предмету или ситуации и передать положительные эмоции и дать отрицательную оценку лицу, предмету или ситуации и передать отрицательные эмоции. Особо можно выделить прагматическую функцию - выразить эмоционально-оценочное безразличие. Также нами зафиксированы модельные СИ, обладающие только положительным или только отрицательным прагматическим потенциалом, и такие СИ, которые функционируют для передачи как положительных, так и отрицательных оценок и эмоций.

Общую прагматическую функцию - выразить эмоциональную оценку -выполняют в процессе коммуникации междометные СИ. Возьмем в качестве примера СИ, построенные по модели Ай да + имя сущ. в Им.п. Прежде всего скажем, что данная модель несет на себе функцию оценки не только одушевленного лица {Ай да ученик!), но и неодушевленного предмета {Ай да крем!). Использование в процессе коммуникации подобных модельных единиц связано с желанием либо похвалить, либо оценить того, о ком (чем) идет речь, как заслуживающего восхищения, изумления, удивления, восторга (эмоции). Например: «У кого каким-то чудом nooicap обошел клевушок, в котором была заперта буренушка. - Ай да буренушка! Умница! — хвалили кругом» (М.Е. Салтыков-Щедрин. История одного города) и «— Айда батько! - говорил Левко, очнувшись от своего изумления и глядя вслед уходившему с ругательствами голове» (Н.В. Гоголь. Майская ночь, или Утопленница).

Непосредственный характер оценивания может в большей степени проявляться, уточняться за счет ЛЗ переменного компонента модели, маркируемого в плане оценки. Например: «Он [Илья] все еще не мог прийти в себя от удивления, что старуха э/сива и с удовольствием смеялся над собой, над Михаилом, над сестрами: «Как она нас, как?! Ай да мать! Ай да м о л о д ч и-н а!» (В. Распутин. Последний срок). СИ данной модели могут служить показателем такой частной прагматической установки, как выразить по отношению к адресату скрытую насмешку или иронию. Ср.: 1) «— У вас раскрашенная схема, - неохотно сказал Крылов, — безликие автоматы. — Ух ты, какая рыть! Значит, у вас есть свое мнение? Ай да герой! — Оставьте ваш тон. (Д.А. Гранин. Иду на грозу); 2) «Старуха. Не одна она. Значит, в лесу подснежники собирала. Кто-то ей помогал. Ай да сиротка!» (С.Я. Маршак. Двенадцать месяцев). В первом случае эффект отправления СИ достигается через данную качественную характеристику субъекта, не соответствующую истинной. Обратим внимание на то, что адресат разгадал «скрытый» смысл сообщения. Во втором случае иронический оттенок выявляется через значение уступки - хоть и сиротка, а смогла достать подснежники .

Похожие диссертации на Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте : На материале устойчивых моделей простого предложения