Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке Казачук, Ирина Георгиевна

Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке
<
Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Казачук, Ирина Георгиевна. Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.01 / Казачук Ирина Георгиевна; [Место защиты: ГОУВПО "Челябинский государственный педагогический университет"].- Челябинск, 2011.- 486 с.: ил.

Введение к работе

Фразеология конца XX-го и начала XXI-го века представляет собой сложную науку о сверхсловных единицах, которой занимаются многие ученые России. Результатами их труда являются фундаментальные исследования фразеологического корпуса русского языка, его связей с фразеологическими корпусами других славянских языков. Основным достижением является открытие и разработка системного принципа анализа структурных, семантических, грамматических и других свойств фразеологизмов. Исследователи перестали считать фразеологизмы совершенно особыми единицами, не поддающимися обобщению, квалификации и классификации по тем или иным признакам. Особо плодотворным для глубоко исследования сверхсловных единиц следует считать принцип обязательной соотнесенности фразеологизмов со словами, их формами, сочетаниями и т.п. Вскрывая тот или иной вид соотнесенности двух типов единиц, ученые обнаруживают сходство и различие в функционировании слов и фразеологизмов и определяют как общие черты лексико-фразеологической системы русского языка, так и характерные черты фразеологии как самостоятельной отрасли языкознания.

Как и во всякой развивающейся науке, во фразеологии еще много проблем, ждущих своего решения. Одной из них является необходимость исследования синтаксического поведения фразеологических единиц (ФЕ), на что еще в середине прошлого века указывал акад. В.В.Виноградов.

Реферируемая диссертация посвящена исследованию управления в сфере фразеологии, а именно управления процессуальных фразеологизмов семантической категории отношения. Проблема управления, одна из наиболее сложных в синтаксисе лексем, прежде всего глаголов, является тем более сложной во фразеологии, так как связана с широким кругом структурных, семантических, морфологических и синтаксических проблем, решенных и решаемых пока применительно только к лексическому материалу. В теории управления имеется еще ряд лакун, заполнение которых будет способствовать освещению многих неясных сторон синтаксического поведения не только фразеологических, но и лексических единиц.

Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью системного изучения структурно-семантических свойств конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов русского языка с точки зрения современных знаний, насущной потребностью теоретически обосновать круг еще не решенных в современной лингвистике вопросов об особенностях синтаксической связи сверхсловных единиц. В нем на русском фразеологическом материале анализируется управление как один из видов синтаксической подчинительной связи, обнаруживаются и описываются специфические черты управления процессуальных фразеологизмов и взаимодействие их семантики с синтаксическим поведением.

Объектом исследования являются синтаксические конструкции (аналоги словосочетаний), в которых управляющим компонентом является процессуальный фразеологизм с семантикой отношения, управляемым компонентом - имя существительное или местоимение с предметным значением в форме какого-либо падежа с предлогом или без предлога.

Предметом исследования являются семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения.

Цель исследования - дать многоаспектное структурно-семантическое описание конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов отношения в современном русском языке.

В настоящей работе конструкция с управлением процессуального фразеологизма понимается как аналог словосочетания, в котором управляющим компонентом является процессуальный фразеологизм, управляемым - имя в косвенном падеже с предлогом или без предлога.

В соответствии с целью исследования были поставлены следующие

задачи:

выявить закономерности и особенности семантики и структуры конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения;

исследовать и квалифицировать семантическую организованность исследуемых процессуальных фразеологизмов, соотносящуюся с прототипической ситуацией отношения;

выявить структурно-семантические типы конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов отношения на основе характерных структурно-семантических компонентов и формально- семантических моделей;

показать характер взаимодействия семантики и грамматики в исследуемых конструкциях;

определить специфику управления процессуальных фразеологизмов с семантикой отношения: одиночного, двойного, многочленного, вариативного.

Структурно-семантическим исследованием мы считаем анализ синтаксических конструкций с учетом:

а) взаимообусловленности единства плана содержания и плана выражения;

б) принадлежности стержневого компонента (ФЕ) к определенной семантической категории и семантико-грамматическому классу;

в) речевой манифестации синтаксических потенций (объектности) фразеологизмов исследуемой категории;

г) выражаемых ими синтаксических отношений, а также значений зависимых компонентов в их структуре.

Материалом для исследования послужила оригинальная картотека, состоящая из 736 процессуальных фразеологических единиц в 50 000 употреблений. В картотеке представлены тексты из произведений художественной литературы (русских классиков и современных авторов), публицистического стиля - газет и журналов, теле- и радиопередач, интернет- источников, а также материалы словарей различного типа.

В качестве методологической и теоретической основы исследования использовались положения, представленные в трудах русских и зарубежных ученых по философии, таких, как В.В. Варюхин [1983], И.А. Гундаров [1983],

    1. Я. Райбекас [1977], В.И. Свидерский [1983], А.И. Уемов [1963]; по грамматике, в частности по общим и частным проблемам словосочетания и видов подчинительной связи: Г.Н. Акимова [1990], В.В. Бабайцева [1988], Л.Л. Буланин [1975], В.В. Виноградов [1972], Ю.С. Долгов [1993], Г.А. Золотова [1971], И.С. Ильинская [1941], П.С. Кузнецов [1961], Н.М. Лаврентьева [1980], М.Д. Лесник [1957, 1963, 1965], Т.П. Ломтев [1958], А.Д. Лоова [2001],

    2. П. Малащенко [1972], В.М. Никитин [1976], А.М. Пешковский [1956], З.Д. Попова [1963, 1974], А.А. Потебня [1958], Н.Н. Прокопович [1966, 1979, 1981], Е.С. Скобликова [1971, 1990], В.П. Сухотин [1950, 1960], А.А. Шахматов [1941], Н.Ю. Шведова [1970], Е.Н. Ширяев [1995]; в рамках семасиологического подхода к языковой единице: О.С. Ахманова [1957], Л.М. Васильев [1981, 1990], Р.М. Гайсина [1980, 1981, 1982, 1987, 1989], Э.В. Кузнецова [1979, 1982, 1989],

      1. В. Мухин [1987], А.А. Уфимцева [1962, 1968,1974, 1977, 1980, 1986], Д.Н. Шмелев [1964, 1973]; концепций переходности на разных уровнях языка:

      2. В. Бабайцева [1967, 2000], В.Г. Гак [1976], А.В. Жуков [1984, 1996], В.И. Кодухов [1977], В.Н. Мигирин [1971], И.Н. Политова [2009], К.Э. Штайн [2001]; связи семантики и синтагматики: Ю.Д. Апресян [1965], А.В. Мухин [1987], Ю.С. Долгов [1993], Л.И. Богданова [1981], О.В. Дементьева [2004]; Л.В. Архипова[2000], Н.З. Котелова[1975]; теории информативно недостаточных и неполнознаменательных слов: Ю.Д. Апресян [1965], Р.М. Гайсина [1979, 1980, 1981], Г.А. Золотова [1973], И.Н. Политова [2008]; исследований вариативности языковых единиц: К.С. Горбачевич [1971, 1977, 1989], Л. Дубровина [2002], В.М. Солнцев [1984], А.В. Мухин [1995], В.Н. Немченко [1990]; Л. Ферм [2005], Е.И. Шендельс [1962], Н.Ю. Шведова [1983], Л.П. Зайцева [1964], В.А. Рубцова [1975, 1976], Е.С. Скобликова [1971]; в области изучения фразеологического состава языка: В.Л. Архангельский [1963, 1964], Н.Ф. Алефиренко [1989, 1990, 1993], А.М. Бабкин [1970], А.Г. Балакай [1992], А.Ф. Богданова [1981], В.В. Виноградов [1977], Л.П. Гашева [1989, 1999], Ю.А. Гвоздарев [1968, 1973], В.Г. Дидковская [1975, 1992, 2000], Е.Н. Ермакова [1991, 2009], В.П. Жуков [1966, 1971, 1978, 1986], В.И. Зимин [1984], В.А. Лебединская [1987, 1997], А.М. Мелерович [1979,1982, 2002, 2004, 2008], В.М. Мокиенко [1974, 1989, 2008], А.И. Молотков [1977,1994], А.П. Мордвилко [1961, 1964], Р.Н. Попов [1976], Е.Р. Ратушная [2000], М.Т. Тагиев [1966, 1968, 1970], В.Н. Телия [1976], А.М. Чепасова [1974, 1983, 1988, 2004, 2006], Н.М. Шанский [1972, 1996], Г.А. Шиганова [2003].

      Научная новизна исследования заключается в следующем: 1. В исследовании впервые подвергнуты системному структурно - семантическому анализу конструкции с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения.

            1. Выявлены и описаны основные структурно-семантические типы исследуемых конструкций, установлен инвентарь их компонентов.

            2. По-новому квалифицирована на фразеологическом материале природа управления как вида подчинительной связи.

            3. Определены черты качественного сходства и различия управления глаголов и процессуальных фразеологизмов.

            4. Выявлено, что зависимость формы внешнего объекта от свойств глагольного и/или именного компонентов объясняется большей степенью сохранения грамматического фактора по сравнению со степенью сохранения семантического фактора в каждом компоненте; зависимость формы внешнего объекта от свойств фразеологической единицы в целом объясняется требованием сформировавшегося качественно нового значения объектного процессуального фразеологизма.

            5. Установлено, что форма падежа внешнего объекта не повторяет падежной формы именного компонента фразеологической единицы.

            6. В научный оборот введены новые данные по управлению процессуальных фразеологизмов: одиночному, двойному, многочленному, вариативному, а также по управлению фразеологизмов отдельных семантических групп в сравнении с управлением глаголов той же семантики.

            Теоретическая значимость исследования определяется тем, что рассматриваемый круг вопросов важен для теоретических, практических и методологических аспектов изучения структуры и семантики конструкций, в которых стержневым компонентом является сверхсловная единица. Обогащаются наши представления о синтаксических связях фразеологизмов русского языка, что значительно расширяет базу по проблемам структурно- семантического членения синтаксических единиц.

            Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение при научном и практическом описании синтаксиса фразеологических единиц русского языка, при составлении программ, учебников и учебно-методических пособий, при разработке курсов, спецсеминаров по вопросам лексикологии и фразеологии, грамматики русского языка. Конкретные наблюдения над семантикой и функционированием конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов могут быть использованы при составлении фразеологических сводов и словарей.

            Научная гипотеза исследования: Управление, будучи универсальной семантико-грамматической связью для глаголов и процессуальных фразеологизмов в русском языке, не является для них тождественным по формальным проявлениям. Управление фразеологизмов обладает спецификой, обусловленной природой этого типа единиц фразеологической подсистемы языка.

            Основные положения, выносимые на защиту:

            1. Процессуальные фразеологизмы и глаголы русского языка соотносительны по семантическим и грамматическим признакам. Управление одинаково присуще этим двум типам единиц, но проявляется у фразеологических единиц специфично. Закономерности, выявленные в управлении процессуальных фразеологизмов одной семантической категории - категории отношения, могут быть экстраполированы на единицы других семантических категорий.

                    1. В настоящем исследовании предлагается новое понимание управления как семантико-грамматической связи: объектные процессуальные фразеологизмы в силу своих семантических и структурных особенностей являются информативно недостаточными единицами. В управлении проявляется двусторонняя зависимость компонентов словосочетания: с одной стороны, процессуальная единица формально подчиняет себе существительное в определенной падежной форме, с другой стороны, семантически зависит от этого существительного, обозначающего предмет (или лицо), без которого невозможно осуществление действия. Условием появления (употребления) объекта в конструкции является такое свойство семантики процессуальных ФЕ, как объектность, то есть заданность восполнения объектом, проявляющаяся в степени его существенности для протекания процесса. Объектность - семантическое основание управления, подчинительной связи, возникающей благодаря способности процессуальной единицы «открывать» при себе объектные позиции.

                    2. Процессуальные фразеологизмы, составляющие категорию отношения, объединены на основе общности содержательного признака, синтаксического поведения, функционирования в определенных контекстах; обладают способностью управлять падежными формами имен. Категория отношения процессуальных фразеологизмов имеет сложную семантическую структуру: она представлена совокупностью четырех субкатегорий: межличностных и социальных отношений, взаимоотношения, владения. Каждая из названных субкатегорий имеет свою семантическую организованность и состоит из групп, подгрупп, синонимических рядов и антонимических пар. Распределение ФЕ по субкатегориям, группам, подгруппам, синонимическим рядам в рамках семантической классификации, релевантной для синтагматики исследуемых единиц, и учет синтаксических свойств компонентов ФЕ (глаголов и существительных) дают возможность предсказать способ выражения объектных сем, имеющихся в структуре их значения.

                    3. Объектные процессуальные фразеологизмы по синтаксической организации представляют собой совокупность моделей, тождественных по форме глагольным словосочетаниям: простым, сложным, комбинированным. Основная масса фразеологических единиц является двухкомпонентными, построенными по модели «N + V» и ее разновидности «N + pr + V», включающей два знаменательных компонента (глагол и имя) и один служебный (предлог). Именной компонент восходит к бывшему объекту, который закрепляется внутри модели фразеологизма.

                    4. Управление процессуальных фразеологизмов с семантикой отношения выражается в беспредложных, предложных и беспредложно- предложных конструкциях в моделях объектных словосочетаний, в которых соотношение с предметом обусловлено характером семантики и грамматическими свойствами стержневого компонента. Процессуальные фразеологизмы с семантикой отношения в русском языке организуют объектные отношения с помощью одиночного (являющегося господствующим), двойного, многочленного, в том числе вариативного беспредложного, предложного и беспредложно-предложного, управления и имеют устойчивые формы выражения объектности.

                    5. Специфика управления процессуальных фразеологизмов определяется:

                    наличием жесткой связи между структурной моделью единицы и моделью ее управления, которая проявляется, во-первых, в отсутствии повторения формы именного компонента ФЕ во внешнем окружении, во- вторых, в изменении модели управления фразеологизма, вызванном изменением структурной модели самой единицы;

                    предопределенностью формы внешнего объекта, управляемого процессуальным фразеологизмом: а) синтаксическими потенциями глагольного компонента; б) синтаксическими потенциями именного компонента; в) семантикой фразеологической единицы в целом; г) сочетанием названных выше факторов в различных комбинациях;

                    отсутствием единого управления у процессуальных фразеологизмов минимальных семантических объединений: групп, подгрупп, синонимических рядов.

                    1. Усложнение конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов семантической категории отношения, появление второй и следующих зависимых форм возможно потому, что процессуальное значение стержневого компонента потенциально обладает высокой степенью развернутости, то есть содержит элементы (объектные семы) дальнейшей конкретизации действия, состояния, отношения и т.д. Степень развернутости конструкции обратно пропорциональна степени сложности значения управляющего компонента: чем сложнее его значение, тем в меньшем количестве объектов он нуждается, и, следовательно, конструкция по объему будет минимальной.

                    Методы исследования обусловлены намеченными подходами к описанию конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов с семантикой отношения в системоцентрическом аспекте. Исследование проводится в синхронно-описательном плане с использованием приемов сопоставительного, контекстуального, компонентного и дистрибутивного анализа. Определенное место в работе занимает также прием структурного моделирования. Поскольку подчинительные словосочетания представлены в языке в качестве готовых образцов синтаксических конструкций, коррелируясь тем самым с внеязыковой ситуацией и действительностью, то указанный прием позволяет установить инвентарь структурно-семантических типов словосочетаний с управлением процессуальных фразеологизмов отношения в русском языке.

                    Апробация работы. Теоретические положения и практические результаты исследования отражены в трех монографиях - «Структурно - грамматические свойства русских фразеологизмов: Коллективная монография» (11,1 п.л.), «Процессуальные фразеологизмы русского языка (категории бытия и отношения)» (12,2 п.л.), «Управление объектных процессуальных фразеологизмов» (9,3 п.л.); в 9 статьях, опубликованных в изданиях, рекомендованных ВАК: в «Вестнике Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина», в «Вестнике Челябинского государственного педагогического университета», в «Вестнике Челябинского государственного университета», в «Вестнике Южно-Уральского государственного университета», в журнале «Проблемы истории, филологии, культуры», в международном научном журнале «Мир науки, культуры, образования», статья в Вестнике Пятигорского государственного лингвистического университета.

                    О результатах исследования докладывалось на Международной конференции «Фразеология в аспекте науки, культуры и образования (Челябинск, 1997), на Международной научной конференции «Валентностная грамматика в структурном и коммуникативном аспектах и ее выразительные возможности в языке и речи» (Могилев, 1998), на Международной научной конференции «Динамика фразеологического состава языка» (Курган, 1999), на Международных научных конференциях «Фразеологические чтения памяти проф. В.А. Лебединской» (Курган, 2004, 2008, 20011), на Международной научно-практической конференции «Фразеологизм и слово в национально- культурном дискурсе: лингвистический и лингвометодический аспекты» (Кострома, 2008), на Международной научно-практической конференции «Русский язык: проблемы функционирования и методики преподавания на современном этапе» (Пенза, 2009), на IV Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2010), на Международной научно-практической конференции «Слово, фразеологизм, текст в литературном языке и говорах» (Орел, 2010), на XII Конгрессе международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы «Русский язык и литература во времени и пространстве» (Шанхай, 2011), на Всероссийской с международным участием научно-практической конференции «Виноградовские чтения» (Тобольск, 2010), на Всероссийской научно-практической конференции «Методология, теория и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 1998), на Всероссийской научно-практической конференции «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 1999), на Всероссийской научной конференции «Фразеология» на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы (Тула, 2000), на Всероссийской научной конференции «Семантика и форма фразеологических знаков языка» (Курган, 2003), на Республиканской научно - практической конференции «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2000), на Региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005), на Итоговых научно-практических конференциях аспирантов и преподавателей ЧГПУ в 2000-2011 годах (Челябинск).

                    Материалы работы используются в практике вузовского преподавания (в спецкурсах, спецсеминарах, факультативах), служат базой для исследований студентов, молодых ученых, учителей, занимающихся проблемами семантики, фразеологии, грамматики современного русского языка.

                    Структура работы. Диссертация состоит из введения, вводной главы, двух частей, каждая из которых включает соответственно две и четыре главы, заключения, библиографического списка, приложения.

                    Похожие диссертации на Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке