Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантическое поле "дом" в русских народных говорах Забродкина Елена Анатольевна

Семантическое поле
<
Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Забродкина Елена Анатольевна. Семантическое поле "дом" в русских народных говорах : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Забродкина Елена Анатольевна; [Место защиты: Вят. гос. гуманитар. ун-т]. - Арзамас, 2008. - 449 с. РГБ ОД, 61:08-10/520

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические основы исследования

1. Языковая картина мира: сущность и типология 17

2. Диалектная языковая картина мира. Диалектный язык 22

3. Компоненты языковой картины мира

3.1. Концепт и его отражение в языковой картине мира 29

3.2. Семантическое поле в составе языковой картины мира 35

3.3. Словообразовательное гнездо в составе семантического поля 46

Выводы по I главе 51

Глава II. Семантическое поле дом в русских народных говорах: структурно-семантический аспект

1. Концепт дом и его отражение в языковой картине мира 54

2. Общая характеристика семантического поля дом: диалектный фрагмент 62

3. Субполя, входящие в состав семантического поля дом 3.1. Субполе дом «строение» 69

3.2. Субполе дом «семья» 107

3.3. Субполе дом «хозяйство» 126

4. Фразеология семантического поля дом 134

5. Сопоставительный анализ вербализации концептов дом и изба 150

Выводы по II главе 160

Глава III. Диалектный фрагмент словообразовательного гнезда с вершиной дом: семантико-деривационный аспект

1. Диалектный фрагмент словообразовательного гнезда дом 164

2. Структура диалектного фрагмента словообразовательного гнезда дом и его дериватов 167

3. Способы словообразования производных в диалектном фрагменте словообразовательного гнезда дом 170

4. Сопоставительный анализ диалектных фрагментов словообразо вательных гнезд дом и изба 172

Выводы по III главе 176

Заключение 178

Библиография 183

Приложения:

Приложение № 1. Структура семантического поля дом в русских на родных говорах 1

Приложение № 2. Лексический состав семантического поля дом в диалектном языке 2

Прилолсение № 3. Диалектные фрагменты словообразовательных гнезд дом и изба 218

Приложение № 4. Семантика дериватов диалектных фрагментов СГ дом и изба 221

Введение к работе

Язык отображает действительность знаковым способом, «вся жизнь человека неразрывно связана с языком. Он вплетен в наиболее важные для продолжения человеческого рода типы деятельности; наличие языка является, конституирующей когнитивной способностью человека. Несомненно, наконец, и то, что он отражает опыт человека по взаимодействию со средой и что именно такой объективированный в язык опыт в своей совокупной целостности образует языковую картину мира» [Кубрякова 2003, 32].

Современный русский язык функционирует как система: литературный язык - это ядро, территориальные диалекты - ее центр, а социальные диалекты, в том числе и арго, составляют соответственно периферию [ср.: Диброва 2000, 11]. Такая структура национального языка видится многим лингвистам (Р.И. Аванесов, О.И. Блинова, Т.С. Коготкова, В.Г. Орлова, Ф.П. Филин и др.), и обусловлена данная точка зрения ролью диалектов в жизни* общества, а именно тем, что они обслуживали и обслуживают значительную часть этноса - сельское население России, обладают структурной устойчивостью, особенностями всех ярусов языковой системы (в отличие от жаргонов и арго, которые имеют специфику только в лексике). Развитие современного русского общества вызвало изменения в русском диалектном континууме, сократив его насыщенность диалектными единицами. При этом в лингвистике наблюдается постоянный интерес к изучению и сохранению культурной ценности диалектов, обусловленный осознанием их роли в истории национального языка и значимости русских народных говоров как хранителей национального своеобразия русской языковой картины мира (РЯКМ) в целом и ее фрагмента - диалектной языковой картины мира. В диалектной лексической системе содержится богатейший материал, который отражает черты этноса, социума, личности и их культуры. При этом обращение к диалектной лексике в настоящее время обусловлено еще и тем, что большая часть этого словарного состава уже не является принадлежно-

стью активного словаря диалектоносителей, употребляется в их речи при необходимости описания своего быта.

Системность языка проявляется как в знаковом (семиотическом) характере слова - двусторонней единицы языка (В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, Д.Н. Шмелев, Л.В. Щерба и многие другие), так и в общих законах, и закономерностях организации лексических единиц. Лексический состав представляет не простую совокупность слов, а организованное единство, проявляющееся в существовании определенных лексических множеств как неких целостных образований, выделенных из состава языка и имеющих смысловые связи между членами множества. Все вместе они образуют лексико-семантическую систему языка (ЛСС) и состоят из классов, групп, рядов, полей слов и т.д. Впервые понятие лексико-семантической системы было сформулировано В.В. Виноградовым, который понимал под ЛСС «сам лексический инвентарь слов и выражений, и внешние формы слов, группировки, и смысловые соотношения слов» [Виноградов 1953, 187], хотя задолго до него о системности лексики говорили В. фон Гумбольдт, Г. Штейнталь, Ф. де Соссюр, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Н.В. Крушевский, М.М. Покровский и другие. Среди особенностей данной системы можно назвать: пересекаемость, подвижность, нежесткость, диффузность и неопределенность ее отдельных структурно-семантических объединений.

В отличие от лексико-семантической системы литературного языка ЛСС диалектов обладает рядом специфических особенностей и «характеризуется более тесной связью с возрастной дифференциацией носителей диалекта, наличием большей вариативности, большей подвижностью и проницаемостью, которая тесно связана с воздействием разных форм национального языка (и прежде всего литературного), другим содержанием синхронного среза» [Сороколетов 1978, 89]. Разные говоры одного и того же языка образуют определенную сложную и многообразную макросистему, с существующими отношениями внутри самой системы и с литературным языком, и рассматриваются как одна из форм национального языка. В лексике диалектного языка отмечается широко

развитая синонимия, антонимия, полисемия; формальное варьирование слова и другие явления, характеризующие словарный язык как систему.

Мировоззрение носителей языка и формирование их картины мира определяются национальной самобытной системой, которую образует язык, поэтому языковая личность обязана организовать содержание высказывания в соответствии с той картиной мира, которая присуща данному языку. Языковая картина мира (ЯКМ) как результат речемыслительной деятельности многопоколенного языкового коллектива на протяжении длительного времени усваивается носителем языка,, а через нее постигается взгляд на мир, понимание его в соответствии с этническими установками, социальными и другими условиями, национально-культурным своеобразием (традициями, обычаями) [см.: Климко-ва 2007, 35]. «Языковая картина мира <...> рассматривается,как.важная составная часть общей концептуальной модели мира в голове человека, т.е. совокупности представлений и знаний человека о мире, интегрированной в некое целое и помогающей человеку в его дальнейшей ориентации при восприятии и познании мира» [Кубрякова 1988, 169]. Компонентом, элементом картины мира является концепт - ключевое понятие когнитивной науки, определяемое, как ментальная единица, обладающая упорядоченной внутренней структурой, представляющая собой результат, когнитивной деятельности индивида и общества, реализуемая разнообразными способами- и средствами, в том числе языковыми. Об актуальности вербализуемого концепта для сознания народа свидетельствует номинативная плотность участка семантического пространства, а именно наличие большого количества номинаций того или иного концепта. Совокупность вербализованных концептов образует концептосферу языка, которая закрепляет «объемное» видение многих языковых явлений:

Средствами вербализации концепта являются прежде всего семантическое поле (СП) и словообразовательное гнездо (СГ). СП есть открытая иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных общим значением и отражающих в языке определенный фрагмент действительности. Неизменными конституентами СП или его именем оказываются лексические еди-

ницы, организующие и репрезентирующие концепт. Основное назначение семантического поля, его основная функция заключается, прежде всего, в адекватном языковом отображении определенного участка действительности, очерченного именем (его понятийным содержанием) и конкретизированного с максимальной полнотой его элементами [см.: Баклагова 2002, 147-148].

Семантическое поле и его составные части - субполе, лексико-семантическая группа (ЛСГ), словообразовательное гнездо — наряду с другими компонентами образуют системность лексики.

Главный фрагмент семантического поля - субполе, или микрополе, представляет собой семантическое объединение, члены которого связаны интегральным признаком, выражаемым обычно гиперсемой субполя, парадигматической сопоставимостью и словообразовательной связью единиц. Субполе является организацией более высокого порядка, чем ЛСГ, на него также распространяется принцип иерархичности отношений, внутренней и внешней взаимосвязи и пересекаемости друг с другом.

Участок семантического поля и соответственно субполя - лексико-семантическая группа - как концентрированное выражение системности, являет собой одновременно и модель для познания межуровневых отношений, и модель для изучения языковой картины мира. Отношения иерархии внутри лексико-семантических групп позволяют распределять языковые единицы, вербализующие концепт, следующим образом: ядерные - имя поля, центральные -его производные - члены словообразовательного гнезда, периферийные - все остальные единицы, связанные семантически с именем СП. На дальней периферии ЛСГ находятся фразеологизмы, обладающие семантической общностью с вербализуемой частью концепта. При этом в ЛСГ входят слова одной часте-речной характеристики или разных частей речи, но являющиеся в основном од-нокоренными образованиями. В пределах ЛСГ выделяются более мелкие объединения - микропарадигмы, слова в которых обладают более тесной семантической общностью, чем в лексико-семантических группах, и при имеющейся

совместной с ЛСГ интегральной семой располагают меньшим набором дифференциальных сем.

Частью лексико-семантической системы является словообразовательное гнездо. Вводить его в ЛСС позволяет взаимосвязанность и взаимообусловленность элементов гнезда (слов и значений слов). Когнитивный анализ СГ выявляет, какие типы знаний фиксируются в производных и как они связаны с семантикой исходного слова.

Народная духовная и материальная культура, народный язык, говоры, народные обряды «представляют собой единое целое и с научной точки зрения, и в.представлении носителей этой культуры» [Толстой 1995, 21]. Таким образом, самобытность языка отражает самобытность жизни того или иного народа.

Для России, которая всегда отличалась близостью к земле, обширностью пространств, уважением к крестьянскому труду и почитанием своих семейных корней, богатством народной речи, концепт дом является одним из основополагающих образов для понимания менталитета русского человека и особенностей национальной языковой картины мира.

Обращение к реалии и понятию дом как объекту исследований является традиционным для многих наук: истории, философии, филологии, языкознания. Лингвистические работы этого плана посвящены различным аспектам данного концепта, например, лингвокультурологическому [см.: Козырева 2003], тендерному [см.: Османова 2001], особенностям его выражения и функционирования в произведениях отдельных писателей и поэтов, либо определенных жанров и периодов [см.: Алехина 2003, 173-178; Бугрова 2004; Габдуллина 2004; Галаева 2004; Кожевникова 1991, 20-35; Ланская 2005; Лотман 2000, 312-320; Мамонова 2004; Пояркова 2005; Разувалова 2004; Фещенко 2005 и др.]. Выделяются работы, посвященные выявлению специфики слова дом в других языках (в основном английском), либо в сопоставлении с русским языком [см.: Дуксова 2006; Мартынова 2002; Растрова 1995; Семашко 1988; Тазетдинова 2004; Филиппова 2001; Финкельштейн 2001; Чернова 2006; Яворская 2004 и др.], либо с позиций носителя другого языка [см.: Ли Ли 2006]. Есть работы, в которых рассматри-

ваются различные аспекты единиц, представляющих концепт дом [см.: Клишин 1986; Мерзлова 1987 и др.]. Имеются исследования, посвященные народной паремии, обрядам, мифологемам, связанные непосредственно с данным концептом [см;: Шибаева 2005, 293-297; Никитина, Кукушкина 2000; Свицова 2005 и др.] или опосредованно - в составе общей рассматриваемой в работе проблемы [см.: Балова 1999; Евтихиева 1991; Костромичева 1997; Никифорова 1997; Рогачев 2004 и др.] и другие.

В представленных исследованиях изучение концепта дом в основном ведется на основе литературного языка, на материале диалектного языка работы немногочисленны, рассмотрению в них подвергается лексика, связанная с наименованиями жилища и его составных частей, в отдельной группе говоров или ' в одной микросистеме [см.: Андреев 1993; Руделев 1958; Чернетских 2000; Шубина 2004; Эрдынеева 2005 и др.].

В нашей работе мы решили обратиться именно к диалектному материалу, охватив большую часть единиц, относящихся к концепту дом во всем его се- ? мантическом объеме. Обращение к русским говорам не случайно, так как сохранение родного народного слова приобретает в последнее время особую важность, помогает понять ценность и значимость многих единиц и соответствующих им реалий в жизни человека, в том числе сельского жителя. Это относится и к концепту дом, несущему в себе заряд любви, уважения к своим корням, почитания родных истоков, через понимание которого определяется мироощущение не только отдельного индивида, но и всего народа. В жизни сельского жителя он приобретает еще большую значимость, так как крестьянин сам, своими руками, возводит жилище для семьи и будущих поколений. Русский крестьянский дом с печью - изба - является местом жизни всей семьи и каждого ее члена в отдельности от момента рождения до смерти, средоточием духовной культуры части этноса России, игравшего долгое время определяющую роль в развитии страны. Концепт дом и его составляющая - изба являются компонентом региональной языковой картины мира как части национальной ЯКМ.

Рассмотрение концепта дом как одного из определяющих в жизни русского человека, обладающего многообразием языковых проявлений, объединяющего материальное и духовное, индивидуальное и общественное, обусловило выбор темы настоящего диссертационного исследования.

Актуальность темы данной работы определяется необходимостью рассмотрения средств вербализации концепта дом в русских народных говорах -семантического поля и в его составе словообразовательного гнезда - как фрагментов национальной языковой картины мира с позиций антропоцентризма и системности.

Объектом исследования является фрагмент лексической системы русских народных говоров как компонент национальной языковой картины мира.

Предметом исследования избрана диалектная лексика, входящая в СП дом, которая рассматривается в структурно-семантическом, семном, парадигматическом, сопоставительном и структурно-деривационном аспектах.

Объект и предмет диссертационного исследования определили его научную новизну, которая проявляется как в самом материале исследования, так и в подходах к его интерпретации, описанию. В нем впервые рассматривается диалектное семантическое поле дом, которое не было предметом монографического описания и не подвергалось системному анализу.

В основу работы положена следующая гипотеза: в диалектном фрагменте ЯКМ семантическое поле дом как средство вербализации соответствующего концепта - обладает лингвистической, этнокультурной значимостью, обусловленной как собственно языковыми, так и экстралингвистическими факторами.

Целью диссертации является комплексное описание семантического поля дом в диалектном компоненте национального языка.

Поставленная цель определила необходимость решения ряда конкретных задач:

1. Дать обзор научной литературы о языковой картине мира, концепте, семантическом поле и словообразовательном гнезде, сформировав тем самым теоретическую базу исследования.

  1. На основе данных словарей определить границы СП дом, количественный состав, объем и структуру в диалектном фрагменте национального языка.

  2. Осуществить компонентный анализ соответствующих структур семантического поля дом: субполей и лексико-семантических групп (ЛСГ); определить их иерархию, а также семный состав лексических единиц названных объединений.

  3. Описать фразеологические единицы данного поля.

  4. Рассмотреть словообразовательное гнездо с вершиной дом в составе одноименного СП, выявив производные от дом в русских народных говорах, составив диалектный фрагмент СГ, определив его объем, структуру и способы словопроизводства членов гнезда [см. о СГ дом, составленном на основе «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля: Рогоза 2001, 66-75].

  5. Провести сопоставительный анализ вербализации концепта дом и его составляющей изба в структурно-семантическом и семантико-деривационном аспектах.

Методологическую основу исследования составляют общелингвистические принципы структурно-семантической (семасиологической) и системной организации единиц языковой системы.

Для достижения общей цели и решения поставленных в диссертации задач были использованы следующие методы исследования:

методы сплошной выборки из словарей, первичной обработки и систематизации исследуемого материала;

метод словарной идентификации - для описания исследуемых слов и для выявления их в различных словарях;

метод системного научного описания лексических единиц;

описательно-аналитический метод;

- сравнительно-сопоставительный метод - для описания семантической
структуры ЛСГ, установления сходства и различий единиц дом и изба в лекси
ческом, в том числе фразеологическом, и словообразовательном аспектах;

- метод компонентного анализа — при разложении семантики слова на ее составляющие, сопоставлении словарных дефиниций и выявлении интегральных и дифференциальных сем слов.

Теоретическую основу исследования представляют фундаментальные работы в области: языковой картины мира (Ю.Д. Апресян, Н.Н: Болдырев, Т.И. Вендина, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, Б.А. Серебренников, Е.В. Урын-сон и др.); диалектного языка (Р.И. Аванесов, Л.И. Баранникова, О.И. Блинова, П.Э. Калнынь, Л.А. Климкова, Т.С. Коготкова, О.Д. Кузнецова, И.А. Оссовец-кий, Ф.П. Сороколетов и др.), концепта (С.А. Аскольдов, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов и др.), семантического поля и других структур, входящих в его состав (Н.Ф. Алефиренко, И.В. Буйленко, Л.М. Васильев, Э.В. Кузнецова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Г.С. Щур и др.) и словообразовательного гнезда (Г.В. Аликаева, Е.А. Земская, З.Г. Кеворкова, А.Н. Тихонов, И.А. Ширшов и др.).

В качестве материала исследования использованы диалектные слова, входящие в семантическое поле дом и словообразовательное гнездо с этой же вершиной, их общее количество составляет 2174 слова и 386 фразеологизмов, непосредственно в диалектный фрагмент словообразовательного гнезда дом вошло 192 единицы, в СГ изба - 80 дериватов.

Основным источником, откуда извлекался языковой материал, послужил «Словарь русских народных говоров» [выпуски 1-40]. Для выявления дефиниций лексем использовались: «Словарь современного русского литературного языка» в 17т., «Словарь современного русского языка» в 4 т., «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля в 4 т., «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова в 2 т., «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А.И. Молоткова.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно, вводя в научный оборот объемный фактический материал, вносит определенный вклад в изучение русских народных говоров, их лексико-семантической и

словообразовательной систем, в разработку проблемы комплексного описания семантического поля в целом и СП дом в частности.

Практическая значимость данного исследования определяется возможностью использования полученных результатов в вузовском и школьном преподавании лингвистических дисциплин, в частности, в разделах курса «Современный русский язык» («Лексикология», «Словообразование») и курсе «Русская диалектология», в разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению языковой картины мира, концептуальному анализу лексики, этнолингвистике, лингвокультурологии, словообразованию. Материалы исследования могут быть использованы в практике составления учебных и учебно-методических пособий по описанию семантических полей, словообразовательных гнезд.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Концепт дом относится к числу основополагающих в национальной ЯКМ. В русской диалектной языковой картине мира он представлен объемно, всесторонне и охватывает широкий круг тем, связанных с человеческой жизнью, с бытием сельского жителя.

  2. Совокупность языковых единиц, вербализующих концепт дом, представляет собой сложную иерархическую систему, а их семантика отражает закономерности, свойственные в целом русским народным говорам, а также экстралингвистические факторы, относящиеся к особенностям материальной и духовной жизни диалектоносителей. Экспликация концепта дом через диалектную лексику, связанную семантической общностью и структурными отношениями, позволяет конструировать полевую модель - СП дом.

  3. Включение всей эпидигмы слова дом в одно семантическое поле дало возможность через его литературные и диалектные лексико-семантические варианты (ЛСВ) выявить тематическую представленность лексики в СП, его структуру и упорядоченность. Лексемы - члены поля вступают в парадигматические и словообразовательные отношения.

  1. Семантическое поле дом в диалектах является объемным по своему составу, входящие в него ЛСГ распределены по трем субполям дом «строение», дом «семья», дом «хозяйство».

  2. Слова с развитой семантической структурой, раскрывающие концепт дом, рассматриваются во всей совокупности их значений, позволяющих относить отдельные единицы одновременно к нескольким ЛСГ и более мелким семантическим образованиям - микропарадигмам, что дает возможность говорить о семантических сдвигах, взаимодействии лексем и пересекаемости лекси-ко-семантических групп.

  3. Устойчивые сочетания СП дом составляют его дальнюю периферию через периферию субполей и ЛСГ, так как обладают семантической общностью со словами, входящими в состав лексико-семантических групп данного поля. Большинство фразеологизмов, входящих в ЛСГ семантического поля дом, имеют общие комплексы интегральных и дифференциальных сем со словами, за исключением группы, объединившей единицы, семантически связанные с одноименным концептом, но единичные по своему набору сем.

  4. В концепт дом входит его компонент - изба. Единицы — члены одноименных словообразовательных гнезд как составных частей СП дом рассматриваются в составе ЛСГ и соответственно субполей. Дом и изба как вершины СГ относятся к ядерным единицам групп, их производные — к центральным.

  5. Лексемы, вербализующие в диалектном языке компоненты концепта дом - изба, обладают целым рядом общих и отличительных черт в структурно-семантическом и семантико-деривационном планах.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается комплексным характером методики исследования, опорой на теоретическую базу по проблемам исследования и обширным фактическим материалом.

Апробация работы осуществлялась в форме докладов и сообщений на международных, всероссийских, региональных, меж- и внутривузовских научных конференциях: на научной конференции молодых ученых «Проблемы языковой картины мира на современном этапе» (Нижний Новгород 2002, 2003,

2004, 2006), Нижегородской сессии молодых ученых (гуманитарные науки) (2002, 2003), а также: «Язык образования и образование языка» (Великий Новгород 2003), «Духовный мир молодого человека и будущее России» (Арзамас 2003), «Русский язык: история и современность» (Нижний Новгород 2004), «Сельская Россия: прошлое и настоящее» (Москва 2004), «Русские народные говоры: история и современность» (Арзамас 2005), «Исследование региональной лексики в историко-культурологическом аспекте» (Арзамас 2006).

Результаты исследования^ обсуждались на заседаниях кафедры теории и истории русского языка, на теоретических семинарах преподавателей Арзамасского государственного педагогического института им. А.П. Гайдара.

Изложенные выше цели и задачи обусловили структуру диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и четырех приложений.

Во Введении содержится обоснование выбора темы исследования, определяются его актуальность, цель, объект, предмет, гипотеза, задачи, теоретическая база, объясняются выбор языкового материала, теоретическая значимость и практическая ценность, подчеркивается новизна выполненной работы, перечисляются методы исследования, излагаются основные положения, выносимые на защиту, описывается структура работы, приведены сведения об апробации и достоверности результатов исследования.

В Главе I — «Теоретические основы исследования», состоящей из трех параграфов, дается материал о языковой картине мира и ее компонентах. Рассмотрен, в частности, фрагмент русской ЯКМ - диалектная языковая картина мира и диалектный язык как компонент национального языка. Излагается теория концепта, рассматриваются семантическое поле в составе ЯКМ и словообразовательное гнездо в составе СП.

В Главе II - «Семантическое поле дом в русских народных говорах: структурно-семантический аспект» — рассмотрена экспликация концепта дом в языковой картине мира, дана общая характеристика диалектного фрагмента семантического поля дом, проанализированы субполя в структуре СП, пред-

ставлен лексический и семный состав слов, входящих в лексико-семантические группы, а также фразеологические единицы как дальняя периферия ЛСГ и соответственно поля. Приводится также сопоставительный анализ репрезентации концептов дом - изба в русских народных говорах с привлечением данных литературного языка.

Языковая картина мира: сущность и типология

Картина мира (КМ), или концептуальная картина мира (ККМ), как базисный компонент мировидения человека «формирует тип отношения человека к миру — природе, другим людям, самому себе как члену этого мира, задает нормы поведения человека в мире, определяет его отношение к жизненному пространству» [Постовалова 1988, 25-26]. Картина мира - это сложное, многоаспектное и комплексное явление, это система образов, результат переработки информации или представлений о среде и человеке, окружающей его объективной действительности [см.: Маслова 2001, 64; ср.: Соколовская 1993, 1]. Трактуют картину мира и как ментальную репрезентацию культуры, в целом «всех сведений о мире как целостном образе, которыми располагает человек как культурно детерминированный тип, будь он индивидуальный или коллективный субъект» [Гришаева, Попова 2003, 24].

Картине мира во многом присущи характеристики, свойственные культуре: целостность, комплексность, многоаспектность, историчность, многообразие, полиинтерпретируемость, способность к овнешнению и другие. В ней сведения о мире структурированы и организованы иерархично, расклассифицированы и категоризованы по разным основаниям, отражая различные уровни абстрагирования и обобщения в познавательной деятельности человека. При характеристике картины мира как феномена «целесообразно принимать во внимание ряд антропологических констант, свойственных человеку генетически и социально (биологически и культурно)» [Гришаева, Попова 2003, 28].

Концептуальная картина мира определенным образом соотносится с языковой картиной мира. При имеющихся различиях они сходны и тесно взаимосвязаны между собой (Г.А. Брутян, Ю.Н. Караулов, Г.В. Колшанский, Н.Г. Комлев, Р.И. Павилёнис, Г.В. Рамишвили, А.А. Уфимцева и др.). ККМ, которая отображает специфику человека и его бытия, взаимоотношения с миром, условия существования, шире, чем языковая картина мира, поскольку в ее образовании участвуют разные типы мышления. Отличительные черты языковой модели мира состоят в том, что в ее основе «лежат знания, закрепленные в семантических категориях, семантических полях», а концептуальная картина мира «содержит информацию, представленную в понятиях» [Уфимцева 1988, 139]. Или: «Картина мира - то, каким себе рисует мир человек в своем воображении, - феномен более сложный, чем языковая картина мира, т.е. та часть концептуального мира человека, которая имеет «привязку» к языку и преломлена через языковые формы. Не все, воспринятое и познанное человеком, не все, прошедшее и проходящее через разные органы чувств и поступающее извне по разным каналам в голову человека, имеет или приобретает вербальную форму» [Кубрякова 1988, 142].

Язык, связывая между собой слова в речи, объясняет содержание концептуальной картины мира, выражает картину мира и влияет на нее. Проблемы сущности, структуры, репрезентации языковой картины мира разрабатывались и разрабатываются в работах зарубежных ученых (Л. Вайсгербер, А. Вежбиц-кая, М. Джонсон, Дж. Лакофф, Б. Уорф и др.) и трудах современных отечественных лингвистов (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, В.Г. Гак, Г.Д. Гачев, Ю.Н. Караулов, Т.В. Цивьян, Н.Ю. Шведова, А.Д. Шмелев и др.). Идее отражения окружающего мира в языке с учетом национально-культурной специфики, в русской языковой картине мира, посвящены исследования Т.И. Вендиной, Е.С. Кубряковой, Б.А. Серебренникова, В.Н. Телии, А.А. Уфимцевой, Е.С. Яковлевой и других.

Не все участки концептуальной картины мира отражаются вербально, в языковой картине мира, а остаются на уровне представлений, образов, концептов. В связи с тем, что каждый язык формирует у его носителя определенный образ мира, разница между ЯКМ и ККМ может рассматриваться как соответствие "слово - образ, понятие", когда слово является источником образа только в случае, если произошло восприятие предмета через зрение или слух.

В различных концепциях существует неоднозначное наименование данного явления: «языковой промежуточный мир», «языковая репрезентация мира», «языковая модель мира», «языковая картина мира», последний термин и является наиболее распространенным.

Концепт дом и его отражение в языковой картине мира

Традиционно концепт дом наполнен позитивным смыслом: дом - это укрытие от жизненных невзгод, семейный очаг, родительский дом, традиции и обычаи, народная культура, это неотъемлемая часть человеческой жизни, человеческого сознания.

Дом является универсальным концептом, так как отражает мировидение целого этноса, хотя обнаруживает и национальную специфику, присущую только русскому народу. Дом как один из основных концептов русской культуры связан с целым рядом других концептов и соответственно с возглавляемыми именами концептов полями, входящими в духовную сферу человека (труд, счастье, жизнь, гостеприимство, семья, родина и др.), а также отражающими признаки конкретной, реальной деятельности (пространство, место, природа и др.). Семантическое поле дом, прежде всего, связано с полями «Человек», «Пространство», «Время».

Взаимодействие данного концепта с пространственными характеристиками объясняется тем, что границей обжитого пространства и одновременно пределом сферы существования дома оказывается дорога, поэтому одной из основных является параллель «дом - дорога» [см.: Болкунова 1997, 146-148; ср.: Щепанская 2003, 25-51; Байбурин 2005] или «дом - путь, путешествие» [см.: Разова, http://anthropology.ru]. Склонность русских людей к странничеству объясняется потребностью в поиске лучшего, идеального дома. Человек, уходя или сбегая из дома, всегда сохраняет в памяти и в сердце радостное, доброжелательное отношение к дому, оно доминирует над его тягостным, травматическим восприятием.

Дом является универсальной точкой отсчета в пространстве, а «пространство вне дома стало оцениваться как упорядоченное именно благодаря-существованию дома. Дом придал миру пространственный смысл, укрепив тем самым свой статус наиболее организованной его части» [Байбурин 2005, 17]. «Сама жизнь предстает Домом, теплым, удобным и круглым. Поэтому каждый человек должен строить свой дом подобно птичке, которая вьет гнездо, и Бог не оставит свое чадо» [Розанов 1906 , 406].

С концептом дом в той или иной мере соотнесены.все важнейшие категории жизни человека. Родной дом, семья, общинно-соседские взаимоотношения, Отечество выступают основными составляющими в жизни нашего соотечественника. Дом - это круг людей, считающих себя родными не только по крови, но и по духу, обычаю.

Дом указывает на замкнутое пространство, ближайшее к человеку. «Дом-- макет мироздания, национальный Космос в миниатюре. Здесь земля (пол), небо (крыша), стороны света (стены) и т.д. Как мир (природа) - храм, дом Бога, так дом - храм человека;.человек творит дом, как Бог мир - по своему образу и подобию» [Гачев 1995, 38]. Дом находится на пересечении трех измерений -это физическое пространство, культура и человеческая жизнь, взятая в онтологическом аспекте бытия - обитания - быта. И одновременно дом фокусирует пространство, культуру и быт в их проекции на отдельное человеческое существование, в результате чего в сферу данного концепта вводится еще одно - эк-зистенциональное измерение [см.: Яворская 2004, 716].

«В архетипической модели мира, антропоцентрической по определению, мир творится богом, человеку же отводится роль строителя дома. Оппозиция мир/дом {макрокосмос/микрокосмос) соответствует в ММ цепи пространственных оппозиций {внешний/внутренний, неограниченный/ограниченный, открытый/закрытый и т.п.). Внешний мир представляется при этом огромным, открытым и безграничным, внутренний мир, принадлежащий человеку, — это дом, он заведомо меньше внешнего мира, и занимаемое им пространство о-граничено и от-граничено от внешнего мира, закрыто» [Цивьян 1999, 31].

Диалектный фрагмент словообразовательного гнезда дом

В словообразовательную систему языка в качестве составляющих компонентов входят словообразовательные гнезда . И чем больше их в языке, чем они обширнее, тем богаче словообразовательная система в целом.

Анализ входящих в тот или иной язык слов, группирующихся в словообразовательные гнезда, является важным, так как словообразовательное гнездо и в частности его диалектный фрагмент является компонентом языковой картины мира1. В нашей работе диалектный фрагмент словообразовательного гнезда дом рассматривается как фрагмент одноименного семантического поля, а члены СГ включены в состав описанных выше лексико-семантических групп, в которых вершины гнезд дом и изба являются ядерными единицами, а их производные -центральными.

Вершина словообразовательного гнезда - слово дом общеславянское индоевропейского характера, имеет морфологическую парадигму рода, числа, падежа. В литературном языке СГ с вершиной дом, не представляя собой макрогнездо по количественному составу [см. его в: Тихонов 1985, 308-309] (в нем 123 слова вместе с вершиной: 80 имен существительных вместе с.вершиной, 26 имен прилагательных, 13 глаголов, 4 наречия), тем не менее значимо в.РЯКМ не только в деривационном, но и в денотативном, сигнификативном, коннота-тивном и иных планах. Это СГ, в свою очередь, представляет собой микросистему, отражающую языковой механизм создания слов по действующим в языке правилам - способам, типам, моделям. Доминирование имен в-гнезде подчеркивает преобладание предметного компонента в языковой картине мира над процессуально-событийным.

В диалектном языке это гнездо объемное, сложное, комплексное, состоит из двух фрагментов - общенародного, литературного, и сугубодиалектного. В данном фрагменте гнездо дом, построенное нами по семантико-словообразовательному принципу (см. Приложения № 3, 4), включает 192 деривата вместе с вершиной (136 имен существительных вместе с вершиной, 19 имен прилагательных, 27 глаголов 10 наречий). Так же, как и в литературном языке, в диалектном фрагменте гнездо дом проявляет преимущественную суб-стантивность, обусловленную частеречной принадлежностью вершины.

Лексические особенности данного фрагмента CF в диалектном языке во многом сходны с гнездом с корнем дом у В.И. Даля. Словообразовательное гнездо в словаре В.И. Даля насчитывает 134 слова, 104 из которых входят в словарную статью дом, остальные (префиксальные) образования - в состав других словарных статей [ср.: Рогоза 2001, 66-75].

Своеобразно представлены в диалектном фрагменте СГ дом внутрисистемные связи гнезда - парадигматические и синтагматические отношения. Парадигматика проявляется в наличии большого числа параллелей: домордслый -домордсный «выращенный дома, не купленный»; домовик - домовйтелъ — домовйтушко - доможйл — домосёдушко — домдвушко — домовушко — домовёдушка — домовйд — домовйдушко — доможйрко — доможйрник «по суеверным представлениям - добрый или злой дух, живущий в доме; домовой»; домовина — домовйще — домовъё «гроб»; полдомдк — полуддм - полуддмдк «половина дома»; домдвки — домдвъ — домов — домдйки — домдичек — домдюшки «домой»; пустоддмка — пустоддмок - пустоддмник «плохой, беспечный хозяин»; домовйтка — домоем я «хорошая хозяйка»; домовничать — доможйвничатъ — доможйлъничатъ - домосёдоватъ «оставаться дома; смотреть за хозяйством в отсутствие хозяев» и др.

Похожие диссертации на Семантическое поле "дом" в русских народных говорах