Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах Родионова Анна Евгеньевна

Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах
<
Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Родионова Анна Евгеньевна. Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах : 10.02.01 Родионова, Анна Евгеньевна Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Уфа, 1997 285 с. РГБ ОД, 61:97-10/627-5

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. ТЕОРИЯ ЗНАЧЕНИЯ ОТСУБСТАКТИВНОГО ОТНОСИТЕЛЬНОГО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО: КОНЦЕПЦИИ И ИХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ .. 15

Вводные замечания 15

1. Концепция синтаксической деривации в осмыслении семантики отсубстантивных прилагательных 23

2. Концепция релятивности в осмыслении семантики отсубстантивных прилагательных 31

3. Концепция предикатно-актантных структур в осмыслении семантики отсубстантивных прилагательных... 40

Выводы 55

ГЛАВА 2. ТИПОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ОТСУБСТАНТИВНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ОБРАЗОВАННЫХ ОТ

НАЗВАНИЙ РАСТЕНИЙ) 59

1. Представление значений отфитонимных прилагательных в толковых словарях 59

2. Тематический принцип описания семантики отфитонимных прилагательных 90

3. Ситуации с актантом-фитонимом и их отражение в семантике отфитонимных прилагательных 107

Выводы 123

ГЛАВА 3. ТЕКСТОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ОТФИТОНИМНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ: ПОЗИЦИЯ ГОВОРЯЩЕГО

Вводные замечания 126

1. Прилагательные, обозначающие типовые и "ординарные" ситуации 139

2. Прилагательные, обозначающие ситуации с уникальными элементами 154

3. Прилагательные, обозначающие уникальные ситуации 179

4. Текстовые значения отфитонимных прилагательных и языковая личность 198

Выводы 213

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 221

ПРИЛОЖЕЕИЕ Предлагаемый вариант лексикографически приемлемой семантизации отфитонимных прилагательных 229

Словник 253

СЛОВАРИ 262

ЛИТЕРАТУРА

Введение к работе

Интерес ученых к отсубстантивным относительным прилагательным в наше время не ослабевает, несмотря на то, что этот объект исследования детально описан многими лингвистами.

Возможно, одна из причин этого - тот факт, что имя прилагательное, по словам А.А.Уфимцевой, "есть (как никакая другая единица) порождение двух неразрывно связанных... ипостасей языка: его системных виртуальных средств и речевых актуальных употреблений слов и словосочетаний" [Уфимцева 1986, с.199]. В наибольшей мере эти слова применимы именно к относительным отсубстантивным прилагательным, которые подвержены гораздо более существенным и разнообразным изменениям значения в речи, чем качественные или относительные отглагольные, - и речевой смысл которых чрезвычайно сильно зависит от их языкового "потенциала", в частности, от семантики производящего существительного. Современная же лингвистика отмечена, с одной стороны, текстоцентрическим подходом к языковым единицам, повышенным интересом к речевым смыслам слов, а с другой стороны - нарастающим пониманием того, что "имевший место отказ от углубленных исследований слова при концентрации внимания исключительно на связном тексте не оправдывает себя" [Ко-пыленко 1990, с.З], возвращением интереса к слову как элементу языковой картины мира и "средству доступа к единому информационному тезаурусу человека" [Залевская 1982].

Существует обширная лингвистическая литература, в которой семантика отсубстантивных относительных прилагательных получает разнообразные интерпретации в теоретическом, научно-описательном и лексикографическом аспектах1.

При теоретическом осмыслении семантики таких прилагательных были выдвинуты следующие положения; 1) отсубстантивное относительное прилагательное обозначает отношение к предмету, названному производящим именем;

Подробный анализ этой литературы приведен в главе I настоящей диссертации.

2) отсубстантивное относительное прилагательное - это синтаксический дериват производящего имени; 3) отсубстантивное относительное прилагательное отражает в своей семантике пропозицию, один из актантов которой назван производящим именем, второй - определяемым словом, а предикат имплицирован. В то же время еще не выявлена во всей полноте специфика каждого из этих положений как концептуальной базы для научно-описательного и лексикографического представления семантики данных прилагательных, недостаточно полно раскрыты глубинная связь названных трех концепций и их взаимодействие в практике анализа значений адъективных слов.

При научном описании системно-языковой семантики отсубстантивных относительных прилагательных установлено, что такое прилагательное обладает специфическим типом многозначности: оно имеет, с одной стороны, "общее значение", а с другой - целый ряд равноправных конкретных значений, непроизводных друг от друга [Улуханов 1977, с. 89; Соболева 1980, с. 189-190]. Выявлен перечень типовых словообразовательных и лексических значений таких прилагательных, описаны некоторые закономерности их реализации в минимальном контексте "прилагательное + определяемое существительное" [Нем-ченко 1974, Манучарян 1981, Харитончик 1986, Ljung 1970, Warren 1984 и др.]. Вместе с тем необходимо отметить, что лингвисты, за редким исключением, ведут исследование в направлении "от отношений - к связываемым ими предметам", то есть выявляют разнообразные конкретные отношения ("сделанный из", "состоящий из", "предназначенный для" и т.д.), выражаемые отсубстан-тивными прилагательными, и только в качестве вспомогательной процедуры определяют (и то не всегда) тематические группы предметов, которые могут быть связаны тем или иным отношением. Поэтому предметные компоненты значения отсубстантивных прилагательных, в отличие от относительного компонента, не представлены в лингвистическом описании как система. Кроме того, и сам относительный компонент семантики прилагательных не может быть в достаточной степени конкретизирован без детального рассмотрения узких те- матических групп производящих существительных и определяемых слов [Ljung 1970, Немченко 1974]; поэтому в научной литературе до сих пор анализировались преимущественно обобщенные типы отношений ("находящийся в/на", "сделаный из" и под.), а частным отношениям уделялось мало внимания. Для более полного и последовательного описания значений отсубстантивных относительных прилагательных желательна тематическая систематизация как относительного, так и предметных компонентов их семантики; исследование целесообразно проводить на материале отдельных тематических фрагментов адъективной лексики.

При изучении функционирования данных прилагательных в речи выявлен особый тип их употребления - обозначение "далеких" отношений между предметами, поддающихся экспликации только при помощи многословных описательных конструкций: халатное воскресенье, словесное столкновение (примеры Е.А.Земской, Н.А.Нефедовой). Такие "прилагательные в эллиптических сочетаниях", или "сигнально-определительные слова", описаны как самобытное речевое явление в работах Е.АЗемской [1967], Л.П.Катлинской [1977]; уделяется внимание их "текстообразующим потенциям" [Нефедова 1988] и эстетическим функциям [Донецких 1980]. В то же время все прилагательные, употребленные в необычных, не закрепленных в системе языка значениях, до сих пор рассматривались учеными как нерасчлененная масса, внутри типа не проводилось дифференциации2. Однако "семантическое расстояние" между такими употреблениями отсубстантивных прилагательных и их словарными значениями может быть весьма различным, что желательно учитывать при функциональной характеристике адъективных слов.

В рамках практической лексикографии были выработаны разнообразные типы толкований отсубстантивных относительных прилагательных - от наибо-

Огчасти является исключением работа О Л. Усковой [1994], где предлагается классификация словосочетаний с "сигнальноч)предепительными словами" по типам субъекта-носителя признака: выделяются сочетания с субъекюм-личностью, собирательным субъектом и латентным субъектом. лее абстрактных ("Прил. к...", "Относящийся к...") до более или менее конкретизированных ("Предназначенный для...", "Приготовленный из..." и под.); эти толкования весьма неравноценны по коммуникативной значимости. Словарное отображение семантики данных прилагательных нуждается в разработке теоретической базы с учетом новых направлений в лингвистике: системной лексикографии, лексикографического "освоения" прагматики, лексико-семантической прогностики.

Учитывая степень изученности проблемы, можно сформулировать цель нашей работы: описание системной и коммуникативно-функциональной семантики отсубстантивных относительных прилагательных одной тематической группы (отфитонимных, то есть образованных от названий растений) на единой концептуальной основе. Для достижения данной цели ставятся следующие задачи:

1.Проблемное обобщение литературы и обоснование выбора теоретического подхода к описанию семантики отфитонимных прилагательных (концепция предикатно-актантных структур, тематический принцип).

2.Характеристика системно-языковых значений отфитонимных прилагательных на избранной концептуальной базе, предполагающая, во-первых, критическое изучение соответствующих словарных толкований и, во-вторых, типизацию основных элементов ситуаций, отраженных в семантике отфитоним-ного прилагательного, - предметов, названных его производящей основой и определяемым существительным, и отношений между этими предметами.

3 .Описание и классификация текстовых употреблений отфитонимных прилагательных с позиции творца речи - говорящего с соблюдением той же концептуальной линии исследования.

4.Разработка образцов лексикографического представления значений отфитонимных прилагательных на избранной теоретической основе.

Объектом исследования являются относительные значения отфитоним-ных прилагательных. Проанализирована семантика 429 слов. Основной перечень прилагательных сформирован методом сплошной выборки из "Словаря русского языка" в 4-х томах под ред. А.П.Евгеньевой (далее MAC) и "Словаря современного русского литературного языка" в 17-ти томах (БАС) и включает в себя 374 единицы. Он дополнен 5 прилагательными, зафиксированными в различных выпусках словарей "Новое в русской лексике" (HPЛ) и "Новые слова и значения" (НСЗ), и 50 прилагательными, извлеченными из текстов и не отмеченными ни в одном из указанных выше словарей. Материалом исследования служат: 1) все дефиниций отфитонимных прилагательных в указанных словарях и отдельные толкования из "Словаря живого великорусского языка" В.И.Даля и "Словаря русского языка" С.И.Ожегова; 2) фразовый материал -около 4500 текстов разных жанров письменной и устной речи: художественной прозы и поэзии, современной научно-популярной и публицистической литературы, передач радио и телевидения, разговорно-бытовой речи. В отдельных, особо оговоренных случаях привлекаются тексты переводов с иностранных языков. Учитывается также иллюстративный материал толковых словарей и "Словаря эпитетов русского литературного языка" К.С.Горбачевича и ЕЛ.Хабло. Для анализа типовых, дескриптивно ориентированных значений прилагательных используется минимальный контекст (прилагательное + определяемое существительное); при рассмотрении нетиповых, прагматически ориентированных значений привлекается широкий контекст (предложение, фрагмент текста).

Методы исследования. При описании системы типовых лексических значений отфитонимных прилагательных, а также при выявлении оснований тематической классификации фитонимов используется метод лексикографических дефиниций [см. Уфимцева 1986, с.14-19]. Анализ материала проводится в русле системного подхода, с применением его основных методов - оппозитив-ного и дистрибутивного анализа; привлекаются отдельные приемы компонент- ного и статистического анализа. При характеристике типовых ситуаций, одним из участников которых является растение, и определении специфики адъективных слов по сравнению с другими средствами языкового отображения таких ситуаций находит применение также функциональный подход ("от смысла к форме" и затем "от формы к смыслу"), приемы трансформационного анализа, метод лингвистического эксперимента (в понимании Л.В.Щербы). При описании текстовых употреблений отфитонимных прилагательных используются в качестве основных методы компонентного и контекстуального анализа, общий филологический метод интерпретации текста, привлекаются частные методики, разработанные в теории фреймов М.Минского, генеративной лингвистике, падежной грамматике Ч.Филмора, семной семасиологии И.А.Стернина. При разработке образцов словарных толкований учитываются идеи системной лексикографии Ю. Д. Апресяна.

На защиту выносятся следующие положения диссертации: 1. Выявлено три подхода к изучению семантики отсубстантивных относительных прилагательных: с опорой на концепции синтаксической деривации, релятивности и предикатно-актантных структур. В большинстве работ наблюдается совмещение подходов с преобладанием одного из них, что отчасти обусловлено глубинной взаимосвязью самих указанных концепций. Наиболее перспективной для теоретического осмысления и лексикографического представления значений отсубстантивных относительных прилагательных является концепция предикатно-актантных структур, которая вбирает в себя существенные положения двух других подходов и в большей мере учитывает коммуникативный фактор. Эта концепция предполагает подключение тематического принципа, который проявляется в типизации не только предикатов, но и актантов, представленных в семантике прилагательных. Данный принцип обусловливает изучение отсубстантивных относительных прилагательных по тематическим фрагментам.

Анализ словарных дефиниций отфитонимных прилагательных, осуществленный с этих позиций, позволяет все коммуникативно значимые толкования свести к 17 семантическим типам, что свидетельствует о соблюдении в словарях определенной системы. Вместе с тем наблюдаются нарушения системности и единообразия, которые говорят о необходимости подведения под лексикографическую практику теоретической базы. Такой базой может служить концепция предикатно-актантных структур с подключением тематического принципа, распространяемого на все компоненты имплицированной пропозиции и прежде всего на имя растения как постоянный, определяющий актант, получающий представление в морфемной структуре прилагательного. Реализация данного концептуального подхода предполагает разработку тематической классификации фитонимов, релевантной для описания семантики производных от них прилагательных.

Применение концепции предикатно-актантных структур оказывается эффективным и при описании текстовых употреблений отфитонимных прилагательных с позиции говорящего. Несмотря на то, что творец речи может отражать в оболочке прилагательного любые, в том числе самые необычные пропозиции, по ряду причин для него важно, является ли общеизвестным, социально признанным сочетание тематических групп первого актанта, предиката и второго актанта этих пропозиций. Использование тематического принципа позволяет нам разделить отображаемые говорящим ситуации на два класса. Представление типовых ситуаций в форме отсубстантивного прилагательного является наиболее естественным. Для нетиповых ситуаций адъективная категоризация в "мире языка" необычна, хотя в "мире действительности" они могут быть как естественными, так и неестественными. Нетиповые ситуации могут быть уникальными или включать лишь отдельные уникальные элементы. Отфито-нимные прилагательные, обозначающие типовые ситуации, имеют преимущественно денотативную ориентацию, а отражающие нетиповые ситуации -прагматическую. Прагматический компонент текстовой семантики отфитоним- ного прилагательного, накладываясь на предикатно-актантную структуру значения, во многом предопределяется ею.

Новизна нашей работы обусловлена: выбором в качестве теоретической базы исследования концепции пре-дикатно-актантных структур и тематического принципа, не получивших в отечественной лингвистике широкого применения при анализе семантики отсубстантивных относительных прилагательных; произведенным впервые детальным анализом полного набора прилагательных, образованных от названий растений; -рассмотрением системы типовых ситуаций с актантом-фитонимом; -анализом текстовых употреблений отфитонимных прилагательных с позиции говорящего на базе концепции предикатно-актантных структур и классификацией этих употреблений с учетом степени типичности/уникальности элементов пропозиции, отраженной в семантике прилагательного; - разработкой образцов лексикографических толкований отфитонимных прилагательных на избранной теоретической базе, с учетом прагматического компонента их значения.

Актуальность исследования обусловлена тем, что диссертация вписывается в круг проблем современной лингвистической семантики. Обширная литература, в которой семантика отсубстантивных относительных прилагательных получает разнообразные интерпретации, требует концептуального обобщения, один из возможных вариантов которого представлен в нашей работе.

Исследование проводится на базе концепции предикатно-актантных структур, получившей широкое признание в современной лингвистике. В связи с этим в диссертации применяется тематический принцип, активно используемый в наши дни при описании предикатного компонента пропозиций. В данной работе тематический принцип распространен и на актанты пропозиций, отраженных в значениях отсубстантивных относительных прилагательных. Согласно этому принципу, для изучения избран один тематический фрагмент лексики - отфитонимные прилагательные; данный фрагмент до сих пор не подвергался детальному анализу.

В диссертации рассматривается коммуникативно-функциональный аспект семантики отфитонимных прилагательных, который описывается преимущественно с позиции творца речи - говорящего; учитывается и позиция слушающего, декодирующего текст. Изучение значений данных прилагательных с позиции говорящего входит в круг проблем активной, функциональной грамматики и - шире - функциональной лингвистики. Как отмечает Б.Ю.Норман, мы находимся только у порога создания общей теории речевой деятельности, особенно той ее части, которую называют "грамматикой говорящего" [Норман 1994, с.14-18]. "Расшифровка" необычных употреблений отфитонимных прилагательных в тексте с позиции слушающего представляет собой частный аспект проблемы "Значение и речевой смысл", сохраняющей актуальность в наше время.

В работе изучается когнитивный аспект семантики языковых единиц. Психолингвисты отмечают, что языковая информация имеет пропозициональную репрезентацию в памяти; анализируя пропозициональную структуру значения отфитонимных прилагательных, мы осуществляем типизацию актантов и предикатов пропозиций, выявляем структурную организацию фрагмента картины мира, связанного с жизнью и использованием растений, и таким образом получаем возможность описать когнитивные механизмы семантического варьирования отфитонимных прилагательных в речи.

Особый интерес представляет лексикографический аспект изучаемой нами проблемы. Словарные "определения создавались эмпирическим путем и не всегда выдерживают теоретическую проверку" [Кузнецова 1982, с.8]; собранные нами данные показывают, что в такой проверке особенно нуждаются толкования отсубстантивных прилагательных. В целях более строгого соблюдения системности и усиления коммуникативной направленности дефиниций таких прилагательных необходимо подведение под лексикографическую практику концептуальной базы, контуры которой мы пытаемся наметить в данной работе. Уделяется внимание и одному из наименее исследованных аспектов данной проблемы - прагматическому компоненту значения отсубстантивного относительного прилагательного и способам его отражения в словаре.

Теоретическая значимость работы определяется концептуальным обобщением накопленных в лингвистической литературе наблюдений над значениями и употреблениями отсубстантивных относительных прилагательных. Теоретическая значимость диссертации усиливается тем, что в ней рассматриваются частные аспекты фундаментальных проблем "Категория отношения в языке", "Когнитивные механизмы речевой деятельности", "Человек и словарь".

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты можно использовать в лексикографии, в процессе преподавания русского языка на филологических факультетах вузов, при разработке тематики курсовых и дипломных работ, при обучении активным видам речевой деятельности, в практике преподавания русского языка как неродного.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и приложения; в основной текст включены 6 таблиц и 4 схемы.

В первой главе производится концептуальное обобщение отечественной и зарубежной лингвистической литературы, посвященной семантике отсубстантивных относительных прилагательных.

Во второй главе рассматривается системно-языковой аспект семантики относительных прилагательных, образованных от названий растений: анализируются словарные толкования этих прилагательных; предлагается тематическая классификация производящих существительных-фитонимов; описываются типовые ситуации с актантом-фитонимом, находящие отражение в значениях прилагательных.

В третьей главе описывается коммуникативно-функциональный аспект семантики отфитонимных прилагательных, описываются их текстовые значения - как типовые, "словарные", так и необычные для говорящего и слушающе- го человека. Особое внимание уделяется дополнительным субъективным компонентам значения прилагательных.

В состав приложения входят: "Предлагаемый вариант лексикографически приемлемой семантизации отфитонимных прилагательных"; перечень словарей; список использованной литературы, включающий 229 наименований; словник.

Концепция синтаксической деривации в осмыслении семантики отсубстантивных прилагательных

В основе данного подхода к исследованию лежит рассмотрение отсуб-стантивного прилагательного как синтаксического деривата, то есть "формы с тем же лексическим содержанием, что и у исходной формы, но с другой синтаксической функцией" [Курилович 1962, с.61]: березовый = прил. к береза; березовая ветка = ветка березы.

В лингвистической литературе мы находим случаи употребления термина "синтаксический дериват" при анализе относительных отсубстантивных прилагательных. Так, по мнению ЗА.Харитончик, "относительные прилагательные по своему определению должны быть синтаксическими дериватами, поскольку перекатегоризация, или транспозиция исходных лексических единиц с помощью определенных морфологических показателей, имеющая место при образовании относительных прилагательных, не несет никакой иной нагрузки, кроме фиксации статуса той или иной субстанции или явления как определяющих, характеризующих" [Харитончик 1986а, с.69]. Э.И.Коробова отмечает существующий в современном языкознании взгляд на относительное прилагательное как на синтаксический дериватив [Коробова 19706, с.108]; с ее собственной точки зрения, "суффикс относительного прилагательного лексически пуст. Его значение имеет категориально-грамматический характер: суффикс переводит субстантивную основу в разряд формально-атрибутивных основ" [Коробова 1970а, с.81; см. также Ким 1983, с.12; Ширшов 1985, с.27]. Отсубстантивные прилагательные часто приводятся в качестве характерных примеров, иллюстраций при объяснении явления синтаксической деривации. Е.А.Земская в учебнике словообразования относит к сфере синтаксической деривации "отсуществительные прилагательные, обозначающие общее, неконкретизиро-ванное в производном отношение к тому, что названо производящей основой", такие, как грязевой, пылевой, автомобильный и т. п. [Земская 1973, с. 185]. Авторы статьи "Деривация" в "Лингвистическом энциклопедическом словаре" Е.С.Кубрякова и Ю.Г.Панкрац иллюстрируют объяснение понятия синтаксической деривации примером " камень — каменный" [Лингвистический энциклопедический словарь 1990, с. 129]. Интерпретация отсубстантивных прилагательных как синтаксических дериватов во всех указанных выше работах выражена явно. Это позволяет нам говорить об особом концептуальном подходе к описанию семантики таких прилагательных; обозначим этот подход как "концепцию синтаксической деривации в осмыслении значения отсубстантивного прилагательного".

Реализацию данного подхода можно усмотреть и в работах авторов, не пользующихся соответствующим термином. В частности, А.Н.Савченко, пользуясь теми же понятийными категориями, что и авторы, изучающие явление синтаксической деривации, пишет: "Можно сказать, что относительное прилагательное обозначает предмет, являющийся признаком другого предмета... То, что данный предмет является признаком чего-то, в существительном выражается только синтаксически, а в прилагательном - морфологически, то есть суффиксами и окончаниями" [Савченко 1959, с.61]. Некоторые авторы отмечают тождество или очень большую близость семантики существительных в роли определений и отдельных групп отсубстантивных прилагательных. Так, Е.Д.Арбатская и Д.И.Арбатский выделяют группу "предметно-качественных" прилагательных, "соотносительных по своему значению с родительным падежом имени существительного", и отмечают, что "в некоторых случаях смысл таких прилагательных почти полностью исчерпывается указанием на мотивирующее слово" [Арбатская, Арбатский 1983]. К этой группе, по мнению авторов, относятся, например, такие прилагательные, как подвальное (помещение), президентские (выборы), яблочный (вкус) и др., однако, с их точки зрения, "элемент качественного значения у предметных прилагательных проявляется гораздо ярче, сильнее, чем у родительного определительного имени существительного" [там же]. Дж. Леви, проанализировав семантические и сочетаемост-ные свойства прилагательных типа urban (riots), manual (labour)5, приходит к выводу, что этим словам соответствуют не предикаты, а аргументы (имена) глубинной семантической структуры высказывания; поэтому она дает таким прилагательным название "непредикатных" (nonpredicate). Английским словосочетаниям "определительное существительное (в препозиции) + определяемое существительное" и "отсубстантивное прилагательное + определяемое существительное" соответствует один и тот же тип глубинной структуры, а появление (или отсутствие) адъективного суффикса у определения в поверхностной структуре зависит лишь от фонологических, словообразовательных и морфологических ограничений [Levi 1973, р.334-338].

Ученые, рассматривающие вопрос о происхождении частей речи, полагают, что прилагательное "развивается на основе синтаксической категории определения" [Якубинский 1953], что "путь от существительного к прилагательному есть атрибутивное употребление существительного" [Потебня 1968], И до сих пор в ряде языков, в том числе тюркских, "теоретически любое имя существи 5 Городские беспорядки, ручная работа (англ.) тельное Б позиции синтаксического определения перед именным же определяемым может быть осмыслено как прилагательное" [Гарипов 1979, с.5].

Не ко всем отсубстантивным прилагательным концепция синтаксической деривации применима в равной степени. Значение отсубстантивного прилагательного наиболее близко к значению производящего существительного в таких словосочетаниях, где определяемое слово - существительное предикатной семантики, обозначающее действие или признак: правительственное заявление, государственная мощь [Земская 1973, с.190-191; Арбатская, Арбатский 1983; Levi 1974; Warren 1984].

Большинство авторов рассматривают как синтаксические дериваты все относительные отсубстантивные прилагательные [напр., Коробова 1970а]. В противоположность относительным, качественные отсубстантивные прилагательные интерпретируются как лексические дериваты; ученые выявляют различные критерии противопоставления этих двух сфер деривации применительно к производным прилагательным. Е.А.Земская указывает, что значение отсуб-стантивных относительных прилагательных "по-разному конкретизируется в сочетании с разными существительными" [Земская 1973, с.188]; "в отличие от синтаксических дериватов лексические дериваты обозначают и вне контекста признак вполне определенный, независимый от того, какой предмет они определяют": бородатый "имеющий бороду", болотистый "характеризуемый обилием болот" [там же, с.190; см. также: Павлов 1960, 1985]. По мнению З.АХаритончик, в семантике синтаксических дериватов фиксируется лишь связь с предметом, обозначенным производящим словом, и определенный ее тип (принадлежность, цель, идентичность и т.д.) [Харитончик 1986а, с.81]. Семантика лексических дериватов (к которым 3. А.Харитончик относит отсубстантивные прилагательные со значением "подобия" и "наличия": медовый (как обозначение цвета), плечистый), содержит в себе не только указание на связь с предметом, названным производящей базой, но и дополнительные смысловые компоненты [там же, с.73; см. об этом также: Земская 1973, с.190; Кубрякова 19816, с. 156].

Хотя качественные отсубстантивные прилагательные интерпретируются в лингвистической литературе как лексические дериваты, некоторые авторы предполагают, что и эти прилагательные "первоначально не отличались по семантике от существительных в функции определения", а изменения, приведшие к качественным значениям, вторичны: отождествляясь с качественными прилагательными по форме, отсубстантивные прилагательные и семантически сближаются с ними и даже переходят в них [Мурзин 1974, с.112-113; см. также: Коробова 1970а]. В доказательство приводятся, в частности, примеры употребления прилагательных в былинах: "Разгорелось молодецкое сердце" (=сердце молодца); "Возит он (богатырь) Илью в богатырском кармане" (=в кармане богатыря) [Мурзин 1974, с.113].

class2 ТИПОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ОТСУБСТАНТИВНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ОБРАЗОВАННЫХ ОТ

НАЗВАНИЙ РАСТЕНИЙ) class2

Представление значений отфитонимных прилагательных в толковых словарях

Согласно концепции предикатно-актантных структур, в значении отсуб-стантивного прилагательного представлен в сжатом виде смысл пропозиции [Ljung 1970, Warren 1984, Вольф 1978, Гайсина 1981, Харитончик 1986а]. Поэтому для понимания значения прилагательного важны следующие семантические компоненты, составляющие пропозицию: первый актант, выраженный основой прилагательного; имплицированный предикат; второй актант, выраженный определяемым существительным. Первый актант и предикат представлены в большинстве словарных определений: абрикосовый "Приготовленный из абрикосов" (MAC и БАС). Второй же актант обозначен явно в немногих толкованиях: тростниковый "В названиях некоторых растений, чем-либо напоминающих тростник, а также в названиях птиц, обычно обитающих в тростниках" (БАС), но обобщенная семантика второго актанта всегда учитывается лексикографом. Сама процедура установления предиката, входящего в системно закрепленное значение прилагательного, предполагает обобщение ряда конкретных "воплощений" второго актанта: картофельный (суп, пюре, оладьи и т.п.) -"приготовленный из..."; конкретизация второго актанта обычно осуществляется в иллюстративном материале словарной статьи: березовый "Сделанный из бе-резы. Березовая шкатулка" (MAC) .

Кроме указанных трех компонентов, постоянно присутствующих в семантике отфитонимных прилагательных, в отдельных случаях отмечаются дополнительные семантические элементы, дающие количественную характеристику первого актанта (яблоневый "Имеющий много яблонь" (БАС)) или пропозиции в целом (мшистый "Обильно поросший мхом" (БАС)). Первый актант в составе словарной дефиниции прилагательного предопределен самой морфемной структурой толкуемого слова8. Поэтому проблема семантизации отсубстантивного, в том числе и отфитонимного, прилагательного в словаре сводится прежде всего к выявлению имплицированных предикатов с последующей их типизацией (необходимой для того, чтобы предикатно-актантная формула толкования стала лексикографически приемлемой).

Предикатно-актантная формула - не единственное средство семантизации отфитонимных прилагательных. В их толкованиях можно выявить три тенденции [см. Гайсина 1988]:

тенденцию к предельно абстрагированному, расширительному представлению семантики прилагательных с помощью формул "Прил. к..." или "Относящийся к...": огуречный "Прил. к огурец" (MAC), земляничный "Относящийся к землянике" (БАС);

противоположную тенденцию к конкретизированному и при этом нередко суженному представлению значений прилагательных без использования абстрактных формул толкования: баклажанный "Приготовленный из баклажа-нов"(МАС), ветловый "1. Принадлежащий ветле. 2. Сделанный из ветлы" (БАС);

промежуточную тенденцию к конкретизации первоначально представленной абстрактной формулы толкования: арбузный "Прил. к ар-буз//Приготовленный из арбузов" (MAC), лиственничный "Относящийся к лиственнице Состоящий из лиственниц Сделанный, изготовленный из древесины лиственницы" (БАС).

Прилагательные, обозначающие типовые и "ординарные" ситуации

В большинстве собранных нами текстов отфитонимные прилагательные используются для обозначения ситуаций с типовым соотношением первого ак-танта-фитонима, предиката и второго актанта: Могучие стволы соснового бора стали как зажженные свечи великого храма природы (М. Пришвин). Отношение между предметами (в данном случае - бором и соснами) осознается говорящим как устойчивое, распространенное в действительности и существенное для понимания мира, для "ориентировки" в нем, иначе говоря, гносеологически значимое. Такие ситуации получают лексическую объективацию в оболочке от-субстантивного прилагательного [Торопцев, Устименко 1994]: оба актанта и предикат пропозиции в стяженном, "непроявленном" состоянии содержатся в семантике одного слова - прилагательного. Так, прилагательное сосновый имеет лексико-семантический вариант "состоящий из сосен", зафиксированный в БАС и MAC, и предполагает типовую сочетаемость со словом бор. Говорящий выбирает уже существующее в языке готовое обозначение ситуации, он не создает заново ни семему, ни словосочетание. Ситуации этого класса и есть то, что принято в лингвистике называть типовыми ситуациями (обычно без уточнения значения этого термина). Будем и мы использовать этот термин для их обозначения.

Поскольку при отражении типовой ситуации прилагательное используется в своем "словарном" значении, говорящий рассчитывает на полное и однозначное понимание его слушающим и обычно не расшифровывает значения прилагательного в широком контексте (см. выше пример со словосочетанием сосновый бор). Однако в некоторых случаях говорящий считает необходимым назвать предикат пропозиции, конкретизировать его; На траве... стояла прекрасная, тонкостенная, выдолбленная из цельного дерева... липовая кадка (В. Солоухин); Береста совершенно не пропускает воды, и поэтому тщательно сшитые (березовыми же корнями), просмоленные по швам березовые ладьи долго служили... Гайавате и его народу (Наука и жизнь). Такое речевое поведение говорящего объясняется отличием его позиции от позиции слушающего. Если говорящий имплицирует в содержании прилагательного семантику предельно конкретного предиката, то слушающий расшифровывает предикат с возможной степенью конкретности. Различные минимальные контексты "прилагательное + определяемое существительное" предоставляют неодинаковые возможности для расшифровки: слушающий может установить конкретный предикат, подразумеваемый говорящим {рисовая каша "сваренная из рисовой крупы"), либо только лексико-семантический тип предиката {липовая кадка "сделанная из липы"), либо его синтагматический тип {древесная блоха "находящаяся НА/В де-реве/ПОД деревом"). Словосочетания липовая кадка, березовые ладьи дают возможность расшифровать лишь лексико-семантический тип предиката, а для говорящего в рассмотренных нами текстах особенно важно сообщить слушающему именно конкретное отношение между предметами: оно несет большую смысловую нагрузку.

На предикатно-актантную структуру значения словосочетания "отфитонимное прилагательное + определяемое существительное" могут накладываться дополнительные семантические компоненты. Эти добавочные смыслы отражают особенности индивидуальной картины мира говорящего, создают эффект "семантического присутствия" говорящего в готовом тексте. Возможны "семантические надбавки" нескольких типов, причем они вступают в своеобразные иерархические отношения: одни смыслы формируются на фоне других. Рассмотрим эти добавочные смыслы.

Как показано в 3 главы П настоящей диссертации, в значении словосочетания "отсубстантивное прилагательное + существительное", употребленного без расшифровки предиката, в функции идентификации, выявляется "сема типичности" - имплицитная оценка ситуации говорящим как типовой, постоянной и существенной. Наличие этого компонента значения подтверждается, кроме приведенных в указанном параграфе аргументов, тем фактом, что более частое использование растений и более активное обсуждение ситуаций с актантом-фитонимом ведет к появлению новых узуальных прилагательных вместо определений-существительных в косвенном падеже. Таковы отмеченные в словарях новых слов и в новой редакции академического "Словаря русского языка" под редакцией А.П.Евгеньевой прилагательные облепиховое {масло), женьшеневий (крем), палъметтний (сад).

Поскольку ситуация оценивается как типовая, то есть распространенная и существенная, говорящий использует сочетание "прилагательное + существительное" как единое наименование подкласса предметов во всей совокупности свойств этого подкласса: ср. сосновый бор - березовая роща, томатный сок - апельсиновый сок [о классифицирующей функции относительных прилага 142

тельных см. Павлов 1960, 1985; Warren 1984]. Единое целостное значение таких словосочетаний, подобно значению отдельных слов, может трансформироваться в речи, в нем актуализируются потенциальные семантические компоненты. В собранных нами текстах выявляется три типа таких смыслов: фоновые знания о свойствах предмета в реальной действительности, эмпирический и символический компоненты значения.

Наиболее часто актуализируемый дополнительный компонент значения -это фоновые знания носителей языка о свойствах данного подкласса предметов в реальном мире. Если говорящий уверен, что слушающий разделяет с ним это знание, то данный компонент значения не расшифровывается, более того, он обеспечивает семантическую связанность внешне несвязного текста: Опять ты простудился! Возьми малиновое варенье в тумбочке ("варенье, помогающее при простуде"). Если же говорящий предполагает неосведомленность слушающего, то создает специальный контекст, "сближающий" точки зрения говорящего и слушающего, формирующий в картине мира слушающего новые связи: В дубовых бочках держать мед не следует, так как он темнеет (К. Кузьмина). Обычно объясняющий контекст создается при сопоставлении нескольких подклассов предметов: Бабуле хочется подкрепить хлипкое здоровье своей любимицы. Для такого дела лучше всего идет гречишный (мед - А.Р.)... А вот этой раздраженной дамочке следует сразу предложить донниковый - первейшее натуральное средство от нервных расстройств. Банки с надписью "липовый " всегда в ходу - люди ухитряются простужаться круглый год (Крестьянка). Иногда говорящий манипулирует поведением слушающего, используя актуализацию фоновых знаний о предмете, названном словосочетанием "отфитонимное прилагательное + существительное". "Недобросовестное" использование прилагательных, вводящее в заблуждение адресата сообщения, отмечается другими носителями языка: Умиляюсь надписям на банках с медом: "облепиховый". "ромашковый"... Этот торговец что, с пчелками летал за взятком? Если в банке темная масса, то мед непременно объявят "гречишным", а светлую -чаще всего именуют "липовым " (Крестьянка).

В целом ряде словосочетаний "отфитонимное прилагательное + существительное" присутствует эмпирический [Кацнельсон 1972; Стернин 1985, с.73-78] компонент значения - субъективное конкретно-чувственное представление о предмете, названном словосочетанием. Иногда говорящий эксплицирует в широком контексте этот семантический компонент, "проясняет" его: Идешь по сплошным ландышевым листьям, крупным, светло-зеленым и прохладным (В. Панова); Сквозь неэюную зелень свода из отороченных пушком буковых листьев льется нежный свет (А. Краснов).

Похожие диссертации на Семантика отсубстантивных относительных прилагательных в системном и коммуникативно-функциональном аспектах