Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров) Лавров Николай Иванович

Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров)
<
Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров) Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров) Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров) Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров) Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров) Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров) Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров) Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Лавров Николай Иванович. Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров) : ил РГБ ОД 61:85-10/838

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДИАЛЕКТНОЙ ФЕ: ПОСТОЯННЫЕ И ФАКУЛЬТАТИВНЫЕ ЕГО ЭЛЕМЕНТЫ . 1-4

1. Понятийное содержание диалектной ФЕ 15

2, Категориальное значение диалектной ФЕ 28

3, Элементы словообразовательной семантики 40

4. Оценочное значение 43

Выводы 65

Глава II. ВНУТРЕННЯЯ ФОРМ ДИАЛЕКТНОЙ ФЕ И ЕЕ ФУНКЦИО НАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . 69

1. Внутренняя форма как факультативный и автономный элемент смысловой структуры фразеологизма 69

2. Внутренняя форма и семантическая целостность

ФЕ 75

3. Внутренняя форма и познавательная ценность ФЕ 78

4. Внутренняя форма как "дополнительный контекст

реализуемого единицей значения" 87

5. Внутренняя форма и оттенки значения фразеологизма 97

6, Внутренняя форма и тождество фразеологической единицы 102

7. Внутренняя форма и синонимическая дифференциация фразеологизмов 112

8. Объединяющая роль внутренней формы в структуре полисемантичных ФЕ 115

9. Внутренняя форма и семантическая эволюция фразеологизма 121

10..Внутренняя форма и эстетическая ценность ФЕ 136

Выводы 153

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 156

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Список использованной литературы 160

ПРИЛОЖЕНИЕ 2, Источники и принятые сокращения 177

ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Районы Новгородской области и принятые их

сокращения 181

Введение к работе

Свидетельством развития отечественной фразеологии, связанного с именами В.В.Виноградова, Б.А.Ларина, С.Н.Ожегова, Н.Н.Амосовой, А,М.Бабкина, В,Л.Архангельске го, В.П.Жукова, Н.М.Шанского, А.И.Молоткова, Д.Н.Шмелева и многих других ученых, является становление в этой науке отдельных, относительно самостоятельных аспектов исследований. К их числу относится диалектная фразеология - молодая, перспективная область фразеологических знаний. Находившаяся до недавнего времени, по меткому определению В.М.Мокиенко, "на положении лингвистической "золушки" (106, с.142), диалектная фразеология в последние годы переживает период заметного роста. Значительный вклад в определение этой отрасли фразеологии внесен трудами Б.А.Ларина, А.И.Федорова, В.М.Мокиенко, Л.И.Ройзензона, Л.А. Ивашко, В.И.Чагишевой, Е.И.Дибровой, Н.Т.Бухаревой, Л.Я.Кос-тючук и других исследователей. В настоящее время вырисовывается круг специфических задач, стоящих перед данной наукой. Остро ставится вопрос о необходимости разработки новых (дополнительно к традиционным) методов исследования (например: Н.К.Швецова - 176, с.110-111). Областной фразеологии посвящаются монографии (А.И.Федоров - 158; Л.А.Ивашко - 70; Н.Т. Бухарева - 28), главы монографий и учебных пособий (А.И.Мо-лотков - 107, с.207-213; Л.А.Ивашко - 71; В.М.Мокиенко - 105; Л.Я.Костючук - 82 и др.). По ее проблематике написано более трехсот статей, защищен ряд кандидатских диссертаций (Б.Ф.Захаров - 63; М.В.Орел - 112; Ы.К.Пахотина - 115; К.Н.Прокоше-ва - 123; Е.Н.Шестакова - 177; Л.А.Бухарева - 2?; Л.Н.Сергеева - 138; И.А.Подюков - 116), Увидели свет три диалектных фразеологических словаря (29; 124; 163). В научной печати ре- гулярно появляются свежие словарные материалы, отражающие устойчивые сочетания живых народных говоров (36; 37; 72 и др.).

Понятно, однако, что в силу объективных причин (об этом - Б.А.Ларин - 88, с.150) диалектная фразеология еще не вышла и не могла выйти на рубежи, достигнутые фразеологией литера-турного языка. Многие проблемы, нашедшие в последней доста- ' точно широкое освещение, в диалектной фразеологии пока еще . только начинают ставиться. Это относится и к вопросам принципиального, отправного для диалектной фразеологии характера.

Так, в ряду неотложных задач, стоящих перед молодой дисциплиной, наиболее острой видится задача изучения смысловой структуры диалектной фразеологической единицы (ФЕ). Без исследования этого феномена не может быть получена адекватная характеристика объекта диалектной фразеологии. Без анализа смысловой структуры областных фразеологизмов наше представление об этих единицах языка не может обладать достаточной достоверностью.

В обращении к внутренней стороне диалектного фразеологизма, в комплексном анализе состава его смысловой структуры и состоит актуальность предлагаемого исследования.

Под диалектной фразеологической единицей (фразеологизмом) в дальнейшем изложении поншлается имеющая локальное распространение и в то же время не входящая в состав литературного языка (в любую его разновидность) (Ф.П.Филин - 160, с.294) "устойчивая и воспроизводимая раздельнооформленная единица языка, состоящая из компонентов, наделенная целостным (или реже частично целостным) значением и сочетающаяся с другими словами" (В.П.луков - 59, с.6). См., к примеру,следующие диалектные Ф2, бытующие в живых новгородских говорах:

5 ёНйОШШЙЙ * ГРЯ8НОМ| НеоПрЯТНОМ Человеке», BTOJ3H глазы 'очки*, налить (подлить^) ке^осин^ (^кЩидаВЙ кому 'отказать при сватовстве», брякотать'костями 'быть очень ху-дым, тощим», за копейку зайца ддишит 'кто-либо очень жаден, скуп', хдть лодк^ njrcjH 'глубокая (о посуде)», как в к^зне пе-^ековатдся 'резко измениться» стать совершенно другим (о человеке) ' и под.

Смысловую структуру фразеологизма определяем как внутреннее по отношению к внешней (материально объективированной) стороне содержание фразеологической единицы, центром которого является фразеологическое значение (у полисемантичных - значения), состоящее в сложной связи с внутренней формой (у мотивированных Е).

Термин смысловая структура обычно употребляется исследователями как синоним понятия семантическая структура и соответственно во фразеологических,лексикологических разысканиях имеет различные толкования. Одни ученые определяют смысловую структуру как совокупность отдельных значений единицы (например: М.И.Сидоренко - 139; Х.Х.Езиев - 52; В.Н.Гришанова - 46; А.А.Уфимцева - 153, с.87-93). Другие лингвисты сводят смысловую структуру $Е к "набору определенным образом упорядоченных, элементарных семантических признаков" (Н.Курчаткина - 84, с.78), В объем данного понятия, кроме обычно выделяемых денотативного и коннотативного элементов (например: М.М.Копыленко, З.Д.Попова -80, с.44), включаются внутренние и внешние синтаксические отношения (А.И.Федоров - 158, с.46-47), типы значений, синтагматическая сочетаемость, парадигматические отношения (В.А.Яцеленко - 182, с.2), фразеологические связи (Л.Ф. Ершова-Белицкая - 53, с.19-22)t элементы формального характера (категориально-грамматическое значение QE, грамматические _. 7 - признаки словоформ и синтаксических конструкций, внутренняя форма ФЕ, языковая мотивировка фразеологического значения) (А.М.Мелерович - SB, сДЗ) и т.д.

Расхождения между учеными в определении смысловой структуры обусловлены исключительной сложностью объекта, допускающего различные дефиниции, которые зависят от взглядов и установок исследователя. Понятно, что предложенное нами выше толкование смысловой структуры является рабочим, одним из возможных.

Будучи составными частями общенационального фразеологического фонда диалектные и литературные Ф2, естественно, не могут обнаруживать принципиальных различий в содержательно-функциональном аспекте своих смысловых структур. В то же время констатация их абсолютного тождества в этом отношении без предварительного сопоставления была бы, думается, поспешной. Диалектные фразеологизмы не могут не преломлять (хотя бы кос-венно) в смысловой структуре отдельных специфических условий своего функционирования - бытования исключительно в устной разговорной речи и локальной замкнутости употребления.

Предлагаемая работа приобретает актуальность и в другой связи. Как известно, в последние десятилетия ведется интенсивное изучение русской разговорной речи, различных ее элементов (А.Б.Шапиро - 174; Н.Ю.Шведова - 175; М.В.Панов - 114; Е.А.Земская - 65; 133; О.А.Лаптева -86; 87; О.Б.Сиротинина - 144; Л.А.Капанадзе - 73; Т.С.Коготкова - 76; 77; О.И.Блинова - 21; О.С.Мжельская - 100; 132; 133 и др.). На общем фоне результативных исследований в области разговорного синтаксиса, морфологии, лексики, словообразования, фонетики сейчас особенно ощутима слабая разработанность вопроса о поведении в условиях разговорной речи фразеологических единиц. Из спе- циальных публикаций, посвященных этой проблеме, назовем лишь материалы Е.Б.Хатунцевой (165) и А.Н.Васильевой (31,с.173 -193). В определенной мере содействовать восполнению отмеченного "пробела" призвана служить и данная работа.

Главной целью диссертационного исследования является изучение смысловой структуры диалектного фразеологизма с попыткой выявления ее своеобразия в сравнении со смысловой структурой ФЕ литературного языка. Эта цель последовательно реализуется в ходе сравнительно-сопоставительного анализа важнейших компонентов смысловых структур диалектной и литературной ФЕ - фразеологического значения (его постоянных и факультативных элементов) (глава 1) и внутренней формы (глава П) той и другой единицы.

Специфика главной цели работы поставила нас перед необходимостью посильного разрешения целого ряда задач более частного характера (изучение номинативной состоятельности ФЕ, выявление условий сохранения деривационной семантики во фразеологическом значении, места оценки в нем, описание лексикографических показателей оценочного значения и др.).

Особую цель работы составила систематизация функциональных свойств внутренней формы фразеологизма. Повышенное внимание к образной основе единицы вызвано той значительной и уникальной ролью, которую играет она в смысловой структуре ФЕ.

Основным источником исследования служат материалы Картотеки фразеологии новгородских говоров Новгородского пединститута. Используются личные наблюдения автора, участника и руководителя десяти диалектологических экспедиций (1975--19В4 гг.) в различные районы Новгородской области (Волотов-ский, Крестецкий, Маловишерский, Новгородский, Явойнинский и др.).Привлекаются данные Картотеки Словаря новгородских говоров Новгородского пединститута, сведения по лексическим особенностям речи новгородцев из дореволюционных источников (М.К*Герасимов - 43; Н.Кедров - 74; К.Лавров -85; Д.Зеленин - 64; М.А.Синезерский - 143; В.Ф.Соловьев - 146).

Предварительному изучению подверглись около 2200 фразеологизмов, функционирующих в современных новгородских говорах, и примерно 16500 употреблений этих единиц, получивших письменную, а в ряде случаев и звуковую фиксации.

К исследованию привлекались магнитофонные записи живой речи диалектоносителей (Харитоновой Д.М., 75 лет, шп?.д.Снежка Волотовского района; Степановой Е.А., 80 лет, урож.д.Санталово Крестецкого района и др.), сделанные нами в экспедиционных условиях.

В процессе работы были изучены и стали объектом анализа фразеологические данные 24 общих и специальных (фразеологических) диалектных словарей (см. Приложение 2). Общий объем выборочных фактов из этих источников составил 1S80 единиц.

В отдельных случаях в исследовании используются областные ФЕ, приводимые авторами научных статей и монографий (Л.А. Ивашко - 68; А.И.Федоров - 158).-

Характер исследования обусловил обращение к материалу пя-ти общих и специальных (фразеологических) словарей современного русского литературного языка (см. Приложение 2), некоторым произведениям художественной литературы (например: Ф.Абрамов - 9).

В работе используются некоторые записи устной разговорной речи носителей литературного языка, включающие фразеологию. Нашими информантами были лица с высшим образованием - учителя, преподаватели вузов, работники печати города Новгорода.

Ведущая цель исследования определила и его методический инструментарий. Основным исследовательским методом в работе является сравнительно-сопоставительный метод, находящий свое выражение в последовательном выделении и сопоставлении компонентов смысловых структур диалектной и литературной ФЕ - фразеологического значения (его постоянных и факультативных элементов) и внутренней формы этих единиц.

В процессе исследования всякий раз, когда это принципиально необходимо, предварительно уточняются (и нередко сначала на материале фразеологии литературного языка) те теоретические посылки, из которых мы исходил при проведении анализа.

Методический аппарат исследования не ограничен сравнительно-сопоставительным методом. Частично используется также метод фразеологической аппликации (см. В.П.Жуков - 60), применяется метод компонентного анализа.

Научная новизна исследования заключается в представлении и введении в научный обиход значительного по объему нового диалектного фразеологического материала, специально ранее не изучавшегося. В диссертации устанавливается степень тождества смысловых структур диалектной фразеологической единицы и Ш литературного языка. В соответствии с этим на защиту выносится тезис о том, что при принципиальном их сходстве в этом отношении можно одновременно говорить о существовании некоторых специфических особенностей смысловой структуры диалектного фразеологизма, вызванных особыми условиями его функционирования (подвижность категориальной семантики, отсутствие или слабая выраженность стилистического значения, уникальность внутренней формы и нек.др.). В диссертации прослеживается по- ведение ФЕ в условиях разговорной речи. В работе впервые систематизированы многообразные функции внутренней формы фразеологической единицы национального языка. Отдельные из них,например, определение образной основой познавательной ценности фразеологизма (гл.П, 3), его эстетической ценности (гл.П, Ю), самодостаточных контекстуальных потенций (гл.П, 4) во фразеологической науке относятся к числу малоизученных.

Выводы и наблюдения, сделанные в работе, призваны расширить и обогатить представление о диалектной фразеологической единице, привлечь внимание к своеобразию ее содержательной стороны. Результаты исследования в определенной мере проливают свет на фразеологические особенности разговорной речи. Многообразие приводимого в диссертации областного материала может быть использовано для построения или уточнения общерусских фразеологических изоглосс. Во всем этом, думается, состоит теоретическая значимость предлагаемой работы.

Практическая ценность исследования заключается в том, что сделанные в нем выводы и наблюдения могут найти конкретное применение в разработке вузовских лекционных курсов по фразеологии, диалектологии, лексикологии, стилистике. Результаты работы могут быть использованы при построении спецкурсов и спецсеминаров по указанным дисциплинам, а также спецкурса и спецсеминара по теме "Русская разговорная речь и ее особенности". Данные работы могут быть привлечены для составления различных сборников упражнений, для разработки программ по собиранию областной фразеологии, для факультативных курсов по русской фразеологии в средней школе.

Материалы исследования лягут в основу разрабатываемого автором учебного пособия по спецкурсу "Семантика диалектной фразеологической единицы".

Диалектные единицы, приводимые в диссертации, думается, представят интерес для создателей региональных словарей русского языка. Фактические данные работы войдут в объем готовящегося на кафедре русского языка Новгородского пединститута Словаря фразеологии новгородских говоров. Они могут быть использованы для составления свода севернорусской диалектной фразеологии.

Объем диссертации равен 181 странице машинописного текста. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и нескольких приложений, включающих список использованной литературы (182 на тленования), список источников (36 наименований), список районов Новгородской области.

Результаты исследований, выполненных по теме диссертации, легли в основу докладов автора на научно-теоретических конференциях преподавателей Новгородского пединститута в 1977-1233 годах, на Всесоюзной конференции "Задачи изучения русской лексики и фразеологии в высшей и средней школе", проходившей 16-18 апреля 1982 года в г,Орле,

Материалы диссертационной работы были обсуздены на кафедре русского языка Новгородского пединститута, на заседании проблемной группы по фразеологии в НГПИ, на кафедре русского языка ЛГПИ игл .А.И.Герцена.

По теме диссертации опубликовано 4 статьи: "К проблеме генезиса частных значений в смысловой структуре диалектных фразеологизмов (на материале диалектной фразеологии)' (в кн.: Семантико-грамматические характеристики фразеологизмов русского языка. - Л.,1978 ,с.69-75); "О смысловой структуре диалектной фразеологической единицы" (в кн.: Тезисы докладов Всесоюзной конференции "Задачи изучения русской лексики и фразеологии в высшей и средней школе" 16-18 апреля 1282 года. - Орел, І932, с.241-242); "Понятийное содержание и категориальное значение диалектных фразеологизмов" (в кн.: Актуальные проблемы русской фразеологии'.' - Л,,1S83, C.81-S7); "Факультативные элементы фразеологического значения диалектных Ф2" (в кн.: Актуальные проблемы русской фразеологии. - Л.,1933, C.S8-115).

Понятийное содержание диалектной ФЕ

Ядром фразеологического значения диалектных, как и литературных, Ф , является понятийное содержание, которое "передается, как правило, всем устойчивым звуковым комплексом компонентов" (В,П.Жуков - 59,с.17).

Какое бы место в смысловой структуре ни отводилось понятийному содержанию, сам по себе факт соотнесенности фразеологического значения с определенным понятием в настоящее время не вызывает сомнений у подавляющего большинства исследователей.

Реальность понятийного содержания диалектных и литературных Ш доказывается практически возможностью их идентификации, "различными типами толкования фразеологизмов, по которым фразеологизмы могут быть сопоставлены, противопоставлены, разграничены и т.п. в семантическом плане" (А.И.Молот-ков - 108,с.13). Ср.: наливной котел о много пьющем спирт-ного человеке» (КФНГ), т]ж cejggna у кого об очень сильном, выносливом (человеке) (ШШГ), му ха квелая о вялом, сонном человеке (КШГ), как в камский мох кануть бесследно исчезнуть, пропасть (ШШГ), крест с вогюту, от проявить жадность, желание заполучить что-либо (КФНГ), хоть в плугу запрягай кого очень силен, физически кре-пок кто-либо (КФНГ); найти в крапиве (за углом, за зауголь-ям) родить вне брака (СФС), моль 9JG$Ji5S худощавом, бледном человеке» (Прок.), как, бдтй барашд о незанятом делами, праздном человеке» (АОС), ад разворотить ( азощть) »наделать много шуму, поставить всех на ноги, выйдя из себя, рассердившись (ССГ) и т.п

Категориальное значение диалектной ФЕ

Принципиально важной в теории семантики устойчивых словосочетаний литературного языка и говоров является проблема категориального значения в смысловой структуре фразеологизма. Среди ученых нет единого мнения относительно того, считать или не считать это значение частью фразеологического. "Фразеологическое значение, - отмечает, например, В.П.Жуков, - образуется в результате слияния понятийного содержания с категориальным значением, если оно налицо" (59,с.16). "Вряд ли правомерно считать категориальное значение составной частью фразеологического значения, поскольку последнее является индивидуальным, конкретным (понятийным) содержанием каждого фразеологизма, которое отличает его от единиц данного грамматического класса", - возражают В.Т.Бондаренко и В.М.Глухов (22,0.88).

При всей очевидной сложности данной проблемы первая точка зрения выглядит явно предпочтительнее. Показательно, что в самом возражении оппонентов невольно подтверждается правильность оппонируемой шли мысли. То "индивидуальное, конкретное (понятийное)" во фразеологизме, "отличающее его от единиц данного грамматического класса", как само собой разумеющееся предполагает категориальную общность, которая в конечном счете и допускает возможность дальнейших семантических конкретизации и сопоставлений. Действительно, своеобразие фразеологического значений выявляется лишь путем сравнения с содержанием других значений. Сравниваемыми же считаются понятия, "в содержании которых, несмотря на наличие различных признаков, имеются также и некоторые общие игл признаки, на основании которых можно сравнивать данные понятия..." (Н.И. Кондаков - 79,с.428).

Внутренняя форма как факультативный и автономный элемент смысловой структуры фразеологизма

Под внутренней формой ФЕ понимается предопределяемое смыслом свободного (генетического) словосочетания образное представление, являющееся в той или иной степени мотивирующим фоном фразеологического значения.

Обращение к областному фразеологическому материалу убеждает в том, что многие диалектные ФЕ, так же как и большинство единиц литературного языка, обладают более или менее прозрачной мотивировкой, т.е. включают в состав смысловых структур внутреннюю форму. См. отдельные примеры мотивированных фразеологизмов новгородских и других русских говоров: характеристика неопрятного, неаккуратного человека (КФНГ), области іющстой быть очень неопрятным, нечистоплотным (КФНГ), в, бегать около (r) к о-го хлопотать, суетиться, стремясь угодить кому-либо, предупредить все его желания (КФНГ), как яичко катать кого нежить, баловать кого-либо (КФНГ), с ушей пыль не стрях-нет (об очень ленивом человеке (КФНГ).

Похожие диссертации на Смысловая структура диалектной фразеологической единицы (на материале новгородских и других русских говоров)