Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Сергеева Зоя Андреевна

Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии
<
Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Сергеева Зоя Андреевна. Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии : ил РГБ ОД 61:85-10/1157

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА ПЕРВАЯ. Стоматологическая терминология как структурно-семантическая система 22

I. Классификация стоматологической терминологии . 24

1. Блоки стоматологических терминов "Поражение твердых тканей зуба" 27

I. "Поражения твердых тканей зуба не кариозного происхождения" 27

2. "Кариес зубов" 40

2. Блоки стоматологических терминов "Поражение других тканей,связанных с зубами". 43

3. "Болезни пульпы (пульпит)" 43

4. "Болезни пародонта" 52

5. "Болезни периодонта" 56

3. "Заболевания слизистой оболочки полости рта" 63

6. "Травматические поражения слизистой оболочки полости рта" 66

7. "Инфекционные заболевания слизистой оболочки полости рта" 68

8. "Аллергические состояния слизистой оболочки полости рта" 72

9. "Медикаментозные поражения слизистой оболочки полости рта" 77

10. "Аномалии и заболевания языка"... 80

II. "Заболевания губ" 82

В ы в о д ы 104

ГЛАВА ВТОРАЯ. Словообразовательная структура стоматологической терминологии

12. Семантический способ стоматологического терминообразования 118

13. Синтаксический способ образования терминов 123

14. Морфологический способ терминообразования 143

15. Терминологические гнезда 166

16. Роль различных частей речи в стоматологической терминологии 183

В ы в о д ы 191

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 195

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 200

Введение к работе

Современная наука, ее существование и развитие как общественного явления, условия научного общения, несомненно, составляют в современном обществе устойшшый и очень важный аспект деятельности человека. В течение столетий наука сумела выработать собственный язык - точный, емкий, лаконичный и выразительный. Каждое слово, каждое словосочетание, используемое в научном тексте, дает специалисту удивительно многостороннюю и сжатую характеристику предмета или явления. Эти достоинства научного языка, стилевая специфика создаются благодаря целенаправленному и целесообразному отбору и организации языковых средств общего языка в научном тексте, специфичности их употребления, что убедительно доказано исследованиями В.В.Виноградова, Г.О. Винокура, П.Н.Денисова, В.П.Даниленко, Т.Л.Канделаки, Л.Л.Кути-ной, Д.С.Лотте и др.

Язык науки возник и развивается на базе общелитературного языка, поэтому, естественно, основу языка науки составляют лексика, словообразование, грамматика общелитературного языка. Но в научной сфере общения, представляющей в той или иной степени сферу ограниченной коммуникации существует некоторая специфика применения языковых средств, принадлежащих общелитературному языку: специфический набор и организация логических структур, лексики и грамматики, употребление тех или иных грамматических средств выражения определенных логико-семантических категорий, предпочтение, оказываемое одним грамматическим средствам перед другими,которые выражают те же самые семантические значения; выбор стилистически однородных выразительных возможностей языка; отклонения, обусловленные типом передаваемой информации и традициями и т.д.

Следовательно, специфика в данном случае научного языка является некоторым наслоением на собственно коммуникативное применение средств языка.

Социальная дифференциация языка, относительно замкнутый характер научной сферы общения находят свое конкретное проявление в выборе одной из конкурирующих форм, в складывании внут-ристилевой нормы, присущей этой функциональной разновидности литературного языка, именуемой языком науки.

"Язык этой сферы, которую можно назвать языком науки, характеризуется своими особыми функциями, своими дополнительными средствами выражения понятий и реалий и своими не совпадающими целиклм с общелитературным язьжом критериями оценки терминообра-зования и терминоупотребдения" (Даниленко, Скворцов, 1983, с.7).

По отношению к общелитературному языку язык науки, с одной стороны, более узкое понятие, поскольку языку науки не свойственны все функции общелитературного языка. С другой стороны, язык науки - более широкое понятие по сравнению с общелитературным языком, так как язык науки включает в себя специальную терминологию, с помощью которой обозначаются научные понятия, не свойственные обычной непрофессиональной сфере общения.

Язык науки является той едиснтвенной средой, где терминология выступает в своей основной, функции - номинативно-семасиологической, как называет ее А.А.Реформатский или номинативно-дефинитивной, как назьгоает ее В.П.Даниленко.

Первая глава посвящена выявлению семантических связей и отношений в стоматологической терминологии. Ядро лексической подсистемы языка науки составляет терминология как средство фиксации, хранения и трансляции научной информации (Г.0.Вино-

кур, А.А.Реформатский, П.Н.Денисов, Р.А.Будагов, Н.А.Баскаков, Б.Н.Головин, Ф.П. Сорокалетов, В.П.Даниленко, Г.Л.Канделаки, А.А.Капанадзе и др.).

Терминология - это свойство науки, техники, политики, т.е. сфер интеллектуально организованной социальной действительности. Термины составляют дифференциально значимый компонент языка науки. В каждой определенной области науки и техники терминология представляет собой исчислимую и замкнутую систему. Нельзя изъять или прибавить к этим системам какую-нибудь часть, не изменив других частей и не вызвав общей перегруппировки терминов. Эта особенность терминов вскрывается в теории, терминологического поля (А.А.Реформатский). Поле для термина - это данная терминология, терминология данной области науки, техники.

Вопрос о месте терминологии в лексическом составе русского языка среди теоретических проблем, связанных с изучением современной терминологии, также является принципиальным. В работах прошлого десятилетия решение его представлялось дискуссионным.

Констатируя факт дискуссионности, В.П.Даниленко пишет: "Традиционные и наиболее распространенные мнения о месте терминологии в лексической системе русского языка сводятся, как правило, к двум. Согласно первому мнению, терминология рассматривается как самостоятельный пласт литературной лексики. Согласно второму - терминология выводится из состава лексики литературного языка, оценивается как "отдельно стоящая" и приравнивается, наряду с местными говорами, "полудиалектами", просторечием, профессиональными диалектами, жаргонами, а также непринужденной разговорной речью образованных людей в обиходно-бытовой обстановке, к разновидноетям русской речи" (Даниленко, 1977 ,

Первой точки зрения придерживались многие лингвисты: "В словарном составе литературного языка значительное место занимает так называемая терминологическая лексика" (Виноградов, 1961, с.6). "Терминология - это свойство науки, техники, политики, т. е. сфер интеллектуально организованной социальной действительности" (Реформатский, 1967, с.80), "... принадлежность языка науки... основная, наиболее значимая и информативная часть лексической системы языка науки" (Даниленко, 1971, с.80).

За последние годы отношение ученых к этой проблеме определилось: "В настоящее время уже назрела необходимость оценить предшествующие этапы развития терминоведения, дать критику устаревших концепций, которые еще имеют хождение среди ученых (в частности, что терминология - это периферия лексического состава языка, что "термины противопоставляются словам"и т.п." (Лейчик, 1983, с.127).

В настоящее время ни у кого нет сомнения в том, что термины входят в лексику общелитературного национального языка не непосредственно, а через его функциональную разновидность, т.е. через язык науки.

Проблемам изучения языка науки, специальной лексики и его семантического ядра - терминологии - в советской лексикологии уделяется большое внимание. Терминология как средство выражения, хранения и передачи специальных научных и технических понятий формируется в прямой зависимости от развития науки и техники. Все процессы современной научно-технической революции нашли свое отражение в создании новых тершшов и в сложных процессах трансформации прежних терминов и целостных терминосистем, что в свою очередь, способствовало дальнейшему развитию науки о тер-

в Греции, выделившись по мере накопления сведений и наблюдении из единой нерасчлененной сферы человеческих знаний. Основателем научной медицины был величайший врач древности Гиппократ Кооский (460-370гг. до н.э.). Он имел многочисленных учеников и последователей, продолживших и развивших труды основателя школы. Естественно, что вся система медицинских наименований (терминология) была первоначально греческой. Она получила дальнейшее развитие вместе с прогрессом медицины в трудах врачей александрийской школы: Герофила (последняя треть ІУ века до н.э.) и Эрасистрата (ІУ-Щ века до н.э.), сделавших ряд важных открытий в строении человеческого тела. Первый из них был родоначальником описательной анатомии.

Большой вклад в разработку латинской медицинской терминологии внес римский ученый-энциклопедист и врач Авл Корнелий Цельс (конец I века до н.э.). Цельс вводит в обиход римской медицины новые латинские наименования как эквиваленты традиционных греческих названий, которые он приводит вместе. Корнелий Цельс был горячил поборником латинского языка, показавшим его плодотворность как языка науки.

Новый расцвет и развитие естественных наук и медицины связаны с эпохой Возрождения (ХІУ-ХУІ века). В первой половине ХУІ столетия жил и работал великий реформатор анатомии Андрей Веза-лий (1514-1564), автор сочинения "О строении человеческого тела", вышедшего в свет в 1543 году. На латинском языке писали свои сочинения Мигель Сервет (умер в 1553г.) и Вильям Гарвей (1578-1657).

Именно в эпоху Возрождения закладываются основы современной научной медицинской терминологии..

Среди русских ученых и медиков ХУШ-ХІХ веков, оставивших

труды на латинском языке, были М.В.Ломоносов (I7II-I865), мик-роскопист-гистолог А.М.Шумлянский (1748-1795), его брат клиницист П.М.Шумлянский (I750-I82I), М.Я.Мудров (I776-I83I), великий русский хирург Н.И.Пирогов (I8I0-I88I) и многие другие.

Значительную часть отечественных анатомических терминов ввели М.И.Шеин, Н.М.Максимович-Амбодик, Е.О.Мухин, П.А.Загорский и другие.

Развитие зубоврачевания на территории нашей, страны относится к глубокой древности. В скифских погребениях (1Ув. до н.э.) найдена ваза, на которой изображена операция извлечения зуба. В ХУІв. среди ремесленниеов, проживающих на территории Московского государства, указаны лекари, повивальные бабки, камено-сечцы, коновалы и зубоволоки.

В 1902г. в России работал 2221 специалист по зубоврачеванию, или один врач более чем на 60 тыс.населения.

Новый период развития отечественной стоматологии наступил после Великой Октябрьской революции. В 1918г. II июля В.И.Ленин подписал Постановление Совета Народных Комиссаров об организации Народного Комиссариата здравоохранения РСФСР, в котором была создана зубоврачебная подсекция. Подсекцию возглавил известный стоматолог П.Г.Дауге, который стал основателем советской стоматологической помощи и сыграл очень большую роль в дальнейшем развитии стоматологии. 16 октября 1918г. был издан циркуляр Наркомздрава РСФСР "Об организации зубоврачебных ячеек при медико-санитарных отделах Губсовдепов", а 26 декабря вышло Постановление об организации зубоврачебного обслуживания на основе бесплатной квалифицированной помощи, организованной на принципах профилактики. Этим было положено начало организации сети новых государственных стоматологических учреждений зубных амбулаторий

и зубопротезных лабораторий.

Огромную роль в дальнейшем развитии стоматологии сыграло Постановление Совета Министров СССР JS 738 от 12 августа 1961 года, "О мерах по улучшению стоматологической помощи населению". Была определена программа дальнейшего развития советской стоматологии: увеличение сети стоматологических учреждений, подготовка кадров, расширение научных исследований, развитие промышленности, производящей стоматологическое оборудование и материалы.

Наряду с ростом числа и укрупнением мощности стоматологических учреждений происходило и увеличение числа врачей стоматологического профиля.

За 35 лет число врачей стоматологического профиля увеличилось с 20347 до I0I469, т.е. б 5 раз, с 1950 по 1975г. в 3,6 раза, с I960 по 1975г. в 2,2 раза.

За годы советской власти не только организована широкая сеть стоматологических учреждений, кабинетов, обеспечена подготовка кадров, но и разработаны методические принципы в построении стоматологической службы.

Советскими стоматологами осуществлены фундаментальные исследования по проблемам заболевания полости рта. Советская стоматология по праву считается одной из передовых наук в мире.

Медицинская терминология распадается на анатомическую (название частей тела, нервов, мышц, костей и т.д.) и клиническую, отражающую систему медицинских понятий о естественных и патологических процессах, аномалиях в развитии и формировании органов, методах исследования, лечения и профилактики и т.д.

Тщательные пересмотры русской анатомической терминологии

в значительной степени исключили синонимию за счет параллельного употребления отечественных и заимствованных терминов, упорядочили использование греко-латинской терминологии, изъяли устаревшие термины.

Упорядочение и унификация клинической медицинской терминологии, по мнению специалистов, составляет важную и насущную задачу, решение которой возможно на базе всестороннего ее исследования.

Данная работа посвящена структурно-семантическому анализу стоматологической терминологии, которая, являясь частью общемедицинской терминологии, вместе с тем представляет собой отдельную и завершенную систему терминов, отражающую систему понятий самостоятельной медицинской дисциплины - стоматологии.

Современную советскую стоматологию характеризуют высокий научный уровень, стремление к совершенствованию научной методологии и практики, использование достижений НТР, единство теории и практики, непрекращающийся научный поиск, что естественно, находит свое отражение и в стоматологической терминологии.

Совершенствование терминологии медицинских наук имеет особое значение: "поиск и выбор термина, правильно отображающего этиологию, патогенез, клинику и облегчающего лечение, имеет большое практическое и научное значение" (Рыбаков, Иванов, 1980,с.207).

Клиническая медицинская терминология (в том числе и стоматологическая) не подвергалась, как мы указывали выше, упорядочению и унификации, это неотложная задача не только "специалистов-медиков, но и лингвистов-терминологов. Актуальность работы определяется прежде всего тем, что стоматологическая терминология не являлась предметом лингвистического анализа.

Целью работы является выявление лексико-семантичесних и словообразовательных закономерностей в сфере стоматологической терминологии и тенденций в ее развитии.

В соответствии с этим в работе намечен ряд конкретных задач:

  1. Выявить системные связи в отобранной и систематизированной клинической терапевтической терминологии, являющейся важнейшей, основной частью стоматологической терминологии.

  2. Показать зависимость дефиниции стоматологического термина от места, отводимого ему в системе терминов и микросистеме (блоке терминов).

  3. Раскрыть специфьшу взаимодействия плана содержания и плана выражения в стоматологических терминах.

  4. Выявить структурные типы клинических терминов, функционирующих в стоматологической терминологии.

  5. Проследить тенденции терминообразования, показать взаимодействие в теркшнологии русских и греко-латннских стоматологических и общемедицинских терминов.

  6. Выявить связи и отношения между языковыми единицами исследуемой терминологии, установить их специфику.

Материалом исследования послужила литература по специальности, рекомендованная кафедрами ведущего стоматологического учреждения Советского Союза - Ордена Ленина Московского медицинского стоматологического института им.Н.А.Семашко: "Терапевтическая стоматология" под ред. Боровского Е.В., Грошикова М.И., Патрикеева В.К.;- Рыбаков А.И., Иванов B.C. Клиника терапевтической стоматологии, а также специальные справочники.

Методы исследования. Специфика стоматологической терминологии потребовала применения комплексного анализа с использованием

различных методов: описательно-аналитического, логико-классификационного, компонентного, словообразовательного и этимологического .

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней

впервые дана систематизация и проведен многоаспектный анализ клинической стоматологической терминологии как целостной системы, отражающей систему научных понятий в этой области;

выявлены и описаны системные связи клинических терминов, их семантика и структура;

-прослежены тенденции терминообразования и описаны наиболее продуктивные модели словообразования и терминированных словосочетаний, отражающие своеобразие стоматологической науки;

- проведено наблюдение над взаимодействием русской и греко-
латинской терминологии в стоматологической терминологии;
выявлено, что специфическим для стоматологической терминологии
является объединение терминов вокруг русского анатомического
термина и его греко-латинского эквивалента, что позволило ус
тановить закономерности в применении русских или греко-латин
ских словообразовательных средств при создании нового термина.

Теоретическое и практическое значение работы определяется тем, что предложенный структурно-семантический анализ терминологии^ позволяет получить более глубокое представление о системности общей и частной терминологии, различных типах взаимосвязи и взаимозависжіости терминов, критериях их дефиниций, а также прогнозировать структурный тип термина по его месту в микросистеме, в блоке специальных терминов.

Разработанные классификационные схемы могут быть полезны при подготовке нового учебника по стоматологии. Результаты

исследования могут быть использованы при составлении словаря стоматологических терминов, а также в предстоящей унификации и упорядочении стоматологической терминологии, в спецкурсах по тершшологии и в практике преподавания русского языка как языка специальности.

Классификация стоматологической терминологии

Стоматологическая наука представляет собой систему знаний о заболеваниях полости рта и их лечении, методах исследования и профилактики заболеваний.

В связи с развитием зубоврачевания дифференцировались методы лечения, выделялись отдельные дисциплины науки стоматологии, предусматривающие характер исследования и характер лечения отдельных видов патологий: терапевтическая, хирургическая, ортопедическая стоматологии. В последние годы образовался новый раздел стоматологии - стоматология детского возраста. В стоматологическую науку вошли также физиотерапия и рерітгенология. Каждый из разделов имеет свою систему знаний.

Предметом нашего изучения является клиническая терапевтическая стоматология, ее семантическая структура, поскольку именно терапевтическая стоматология представляет собой систему знаний об анатомо-физиологических особенностях зубов и слизистой оболочки полости рта, болезнях зубов, пульпы, периодонта и пародонта и слизистой оболочки полости рта, методах исследования и лечения, а также профилактики заболеваний. В предисловии к книге "Терапевтическая стоматология" ведущие советские стоматологи отмечают: "Вопросы терапевтической стоматологии являются ведущими в стоматологической дисциплине, так как основное место в ней занимают проблемы кариеса и пародонтопатий.

Эти заболевания, как известно, являются наиболее частой причиной потери зубов. Они могут способствовать возникновению некоторых заболеваний внутренних органов и систем организма, вызывать или поддерживать осложнения в их течении.

В свою очередь, и патология, возникающая в одном из органов способна в большей или меньшей степени влиять на состояние слизистой оболочки полости рта, десен, пародонта и зубов. Такая взаимосвязь не только объединяет терапевтическую стоматологию с другими клиническими дисциплинами, но и делает ее важнейшим разделом среди них и прежде всего среди других профилей стоматологии" (Боровский, 1973, с.З) .

Система понятий этой, науки фиксируется в системе терминов. Высокая системная организованность ее обусловлена наличием классификаций по определенным основаниям.

Классификация понятий должны отражать современный уровень знаний, классификации терминов ДОЛШЇН соответствовать правилам логики и правилам языка, на базе которого реализуется система терминов.

На значение совершенствования классификаций заболеваний в практической деятельности указывают известные ученые стоматологи: "Классификация болезней, как известно, имеет не только теоретическое, но большое практическое значение, поскольку любая классификация должна систематизировать современные научные знания, четко очерчивать каждую нозологическую единицу (форму) заболевания, облегчить практическому врачу возможность правильно ставить диагноз и выбирать наиболее рациональный метод лечения и профилактики. Классификация создается с учетом определенного уровня знаний, для данного конкретного периода развития науки и практики. Любая классификация должна строиться с учетом требований научной методологии и логики, в противном случае она не будет научной и может принести вред науке и практике. Соблюдать правила логики важно также и при употреблении различных терминов...

Поиски и выбор термина, правильно отображающего этиологию, патогенез, клинику и облегчающего лечение, ... имеет большое практическое и научное значение" (Моисеев, 1965, с.207).

Клиническая терапевтическая стоматологическая терминология складывается из микросистем, блоков терминов. Основу каадой такой микросистемы терминов составляет современная классификация опорного научного понятия, а ее содержание представлено набором терминов, сумма понятийных полей которых исчерпывает содержание классифицируемого понятия.

Выбор оснований для классификации обусловлен особенностями описываемого объекта, степенью изученности его и принципиально разными позициями исследователей по отношению к природе описываемого объекта. Сущность этого явления выражена в словах В.И.Ленина: "Дефиниций может быть много, ибо много сторон в предметах" .

Блоки стоматологических терминов "Поражение твердых тканей зуба"

Сложное понятийное содержание блока "Поражение твердых тканей зуба некариозного происхождения" как и других, представлено терминами, иерархические связи и отношения которых отражены в классификационной таблице (см. с.28).

Необходимость указания на степень поражения зубов при эндемическом флюорозе требует введнния наименований, которые обозначают формы эндемическло-го флюоро за: штифтовая, пятнистая, меловидн о-к рапчатая, эрозивная, деструктивная.

К числу патологий твердых тканей зуба, возникших после прорезьшания, относят повьшенную чувствительность зубов, которая отражена в термине гиперестезия зубов, повреждения зубов -клиновидный дефект зуба, травмы зубов, эрозия зубов, омертвение тканей зуба -некроз тканей зуба.

Таким образом, понятийное поле блока "Поражения твердых тканей зуба, не передающиеся по наследству" отражены в терминах: гипоплазия эмали, местная г и-поплазияэмали, системная гипоплазия э м а л и, г и п е р п л а з и я эмали, эндемический флюороз, штифтовая форма эндемического флюороза, меловид-но-крапчатая форма эндемического флюороза, деструктивная форма эндемического флшороза, гиперестезия тканей зуба, клиновидный дефект зуба, травма зубов, эрозия зубов, не - ЗІ кроз тканей зуба.

Гипоплазия эмали- двухсловный термин, тлеет абстрактное содержание (аномалия развития - недоразвитие тканей зуба); состоит из общемедицинского термина гипоплазия (rp.hypo,plasis ) в гол.п. и стоматологического эмаль (фр. email ) в род.п. И в смысловом и в грамматическом плане опорным является терминоэ лемент гипоплазия. Сопряженность его со стоматологическим термином эмаль (зуба), указывающим область развития процесса, относит термин к числу стоматологических. В словосочетании сущ. эмаль выступает в роли несогласованного определения. Термин употребляется втолько в ед.числе.

"Возникновение гипоплазии эмали связано с тяжелыми нарушениями обмена в организме ребенка в период формирования зубов и в особенности минерального обмена" (Боровский, 1973, с.86).

Компоненты этого термина могут функционировать самостоятельно: гипоплазия-в общей медицине, эмаль (зуба) -в стоматологии. В классификации по происхождению выделяется дополнительный признак понятия -местная или системная (гипоплазия эмали).

Термины местная гипоплазия эмали и системная гипоплазия эмали входят в понятийное поле термина гипоплазия эмали.

Семантический способ стоматологического терминообразования

По мнению лингвистов, (В.В.Виноградов, Г.0.Винокур, Е.А.Зем-ская и др.), в общелитературном языке нельзя говорить о постоянно и продуктивно действующем способе образования слов путем семантического преобразования. Можно лишь отметить некоторые слова, которые стали самостоятельными в результате семантического преобразования ранее существовавшего слова, в результате семантического обособления слова с новым самостоятельным значением. Традиционным способом реализации лексических средств языка в целях создания номинаций понятий является семантический способ. Предполагают, что семантический способ был одним из первых словообразовательных способов создания терминологических наименований.

Исследователи констатируют использование его в период, предшествующий времени формирования языка науки на русской почве.

Традиционно применяемый во многих отраслевых терминологиях научного и производственно-технического профиля, этот способ был активным и у истоков создания терминологических подсистем. Ученые объясняют тем, что в тот период грань между словами общелитературного языка и терминами была менее четко выраженной, чем в настоящее время. Предполагают (Ф.П.Филин, Е.Н. Толикина), что в более ранние эпохи истории языка разница между словом и термином по сравнению с современной речью была менее значительной. Чем ближе к нашему времени, тем все более увеличиваются в своем составе и совершенствуются в своей структуре слова-термины. Особенно это относится к общественно-политической, научной и технической терминологии. Вместе с ростом слов-терминов семантика некоторых групп слов развивается в противоположном направлении, в сторону все большего обобщения и потери своего прежнего конкретно-предметного характера.

Как отмечает В.П.Даниленко, использование семантического способа словообразования "на ранних этапах формирования терминологических наименований, особенно путем метафорического переноса значений, очевидно, зависело от уровня общественного , коллективного мышления создающих термины. Терлинологические наименования ранних периодов создания сохраняют черты конкретно-образного мышления, основанного на чисто внешнем сходстве предметов, явлений. Менее активно использование подобных образований в современности. Применение семантического способа для создания отвлеченных терминологических наименований говорит о более абстрактной, более высокой ступени общественного мышления создающих терминологию и пользующихся ею" ( Даниленко, 1977, с.100).

Семантическое преобразование слов общелитературного языка стало традиционным приемом номинации специальных понятий на стадии становления и стоматологической (как и всей медицинской) науки. Научные понятия формировались на основании обобщений, полученных в процессе практического познания мира, на основании "языковых понятий", на которые накладывались научные понятия ( Котина, 1966, с. 245).

Анатомическими терминами стали слова общелитературного языка, такие, как: виски, горло, губы, десна, зуб, нёбо, нос, рот, челюсть, щеки, язык и др. Как общеупотребительные слова, термины различаются объемом, типом семантики, а также сферой употребления.

Как теминам им соответствуют дефиниции с точным и конкретным содержанием. В случаях, когда лексическое значение общелитературного слова становилось недостаточным для выражения содер-жения научного понятия, слово претерпевало изменение семантического характера и в результате терлинологизации появлялось фактически новое слово, "семантический неологизм"(Даниленко, 1977, с.17).

Процесс терминологизации состоит в использовании одного из дифференциальных признаков лексического значения слова, который выступает в качестве "общей идеи" для слова и термина. Такие термины часто возникают в результате переноса сходства по какому-либо признаку для дефиниции наименований органов, частей органов или организма.