Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Думитру Екатерина Штефания

Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи
<
Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Думитру Екатерина Штефания. Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Думитру Екатерина Штефания; [Место защиты: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина].- Москва, 2009.- 164 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/682

Содержание к диссертации

Введение

Глава I: Становление русской терминологии нефтедобычи и особенности терминов как лексических единиц языков для специальных целей 10

1.1. Особенности языка техники 10

1.2. Термин и его определения 12

1.3. Содержательная и формальная структура термина 15

1.4. Общие принципы формирования отраслевой терминологии 22

1.5. История становления нефтедобычи в России и формирование её терминологии 34

1.6. Роль языковых контактов и терминологическое заимствование 46

1.7. Части речи, используемые при образовании русских терминов нефтедобычи 58

Выводы по первой главе 63

Глава II: Структурно-семантические характеристики русских терминов нефтедобычи 67

2.1. Ядро и периферия русской терминологии нефтедобычи 67

2.2. Структурные типы лексических единиц русской терминологии нефтедобычи (корневые слова, производные слова, сложные слова, термины-словосочетания и др.) 81

2.3. Семантические процессы в русской терминологии нефтедобычи 93

2.3.1. Синонимия 95

2.3.2. Вариантность 101

2.3.3. Полисемия и омонимия 104

2.3.4. Антонимия 109

2.4. Лексико-семантический способ образования русских терминов 2.4.1. Метафора в русской терминологии нефтедобычи 114

2.4.2. Специализация значения и создание уменьшительных форм лексических единиц как вид семантического и лексико-семантического

терминообразования 126

Выводы по второй главе 129

Заключение 133

Библиография 140

Приложение: Список терминов нефтедобычи, образованных лексико-семантическим способом в русском, английском и румынском языках

Введение к работе

Изучение отраслевых терминологий является одной из актуальных задач современных лингвистических исследований. В настоящее время накоплен обширный материал по анализу терминологий и терминологических систем, как имеющих длительный период становления, так и возникших недавно. Среди многочисленных проблем, связанных с описанием и классификацией этого материала, важнейшими являются проблема развития терминологии и проблема её структуры. Особенно важно изучение языка науки в целом, в частности, различных отраслевых терминологий, так как именно здесь создаются новые и переосмысливаются старые слова, наиболее ярко видны межъязыковые контакты, живые процессы формирования терминов.

Стремительно развивающиеся международные контакты, новейшие технологии, обусловливают необходимость вовлечения в спектр исследовательских интересов широкого круга профессиональных языков.

Выбор именно терминологии добычи нефти как объекта исследования объясняется, с одной стороны, важностью этой области науки и техники в сегодняшней жизни мирового сообщества, необходимостью унификации и совершенствования данной терминологии; с другой - недостаточной изученностью закономерностей её функционирования и специфики строения как особой подсистемы современного русского языка. В то же время современные языки профессий, специальные языки, в том числе и язык нефтегазовой промышленности, стали не только весьма объёмными по лексическому составу, но и в значительной мере самостоятельными, использующими специфические средства информации, необходимой для эффективного использования их специалистами при решении профессиональных задач.

Такое положение терминов в языке характерно не только для русского языка, но и для всех языков наиболее развитых в научно-техническом отношении народов и стран. Оно требует объективного освещения и выявления

5 хотя бы самых общих и самых важных для практики закономерностей, прежде всего закономерностей наиболее эффективного создания и применения терминов в специальной деятельности профессионалов.

Русская терминология нефтяной промышленности недостаточно изучена (нам известны лишь диссертационные исследования X. Эккерта (посвященное составным терминам нефти и газа в сравнении с немецким языком — 1979 г.), Е.А. Панкратовой «Сравнительно-сопоставительный анализ развития терминологии «нефть и нефтепродукты» в английском и русском языках» (2005 г.), и О.А. Морозовой «Специфика межъязыковой асимметрии при категоризации артефактов, лиц и действий в профессиональных подъязыках (на материале лексики русского и английского вариантов профессионального нефтяного подъязыка)» (2006 г.), а, между тем, в терминологии этой отрасли ярко отражается ряд типичных процессов, свойственных современной научно-технической терминологии в целом.

Таким образом, на наш взгляд, терминология добычи нефти и газа заслуживает глубокого научного исследования и описания. Необходимость описания русских терминов в области нефти и газа объясняется следующими соображениями: нефтяная промышленность — бурно развивающаяся отрасль техники, а в связи с открытием новых месторождений нефти и газа складывается сотрудничество между русскими и иностранными специалистами, в том числе и румынскими, работающими в этой области.

Актуальность реферируемой диссертации обусловлена рядом факторов. Это возросший в последние годы научный интерес к исследованиям в области терминоведения в целом и отраслевых терминологий в частности, выявление подвижности границ терминологии в результате совершенствования научного знания и необходимость унификации и упорядочения терминологии определённой области знания, важность выявления основных тенденций её развития, определение закономерностей семантической и структурной организации русской терминологии нефтедобычи и превращения её в терминологическую систему. Также, актуальность темы исследования

определяется включением его в парадигму современных лингвистических исследований термина; лакунами в теоретической разработанности термина как репрезентативной единицы процесса познания.

Научная новизна работы состоит в том, что в терминологическом плане даётся комплексное описание русской терминологии нефтедобычи на базе анализа особенностей её формирования, развития и структурно-семантических признаков входящих в неё терминов. В работе уточнены некоторые вопросы сущности отраслевых терминологий, принципов их формирования, определены наиболее распространённые структурные типы терминов нефтедобычи.

Современное состояние терминоведения как науки, бурное развитие языков для специальных целей (ЯСЦ) предопределяют цель диссертационного исследования: на материале подъязыка нефтедобычи вскрыть закономерности возникновения, становления, развития отраслевых терминологий и исследование семантических и формально-структурных особенностей терминов нефтедобычи.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. Описание особенностей отраслевых терминологий, демонстрация трёх принципов создания отраслевой терминологии;

  2. Проведение отбора терминологического материала в пределах рассматриваемой терминологии для последующего его описания и анализа;

  3. Изучение истории зарождения, образования и развития терминов нефтедобычи; выявление факторов, оказавших влияние на становление данной терминологии;

  4. Представление различных классификаций русских терминов нефтедобычи (включая классификацию по источнику происхождения терминов и классификацию по частям речи и др.);

  5. Изучение семантических, формально-структурных особенностей русских терминов нефтедобычи и установление степени

7 продуктивности лексико-семантического способа образования терминов нефтедобычи.

Материалом исследования служат главным образом технические словари, а также труды и учебники по нефти и газу, нефтяные журналы («Бурение и нефть», «Газовая промышленность», «Oil&Gas Journal», «Контроль качества нефти и нефтепродуктов», «НефтьГазПромышленность» и др.).

Объектом исследования является выборка терминов данного подъязыка общим объемом в 2000 единиц, составленная путём сплошного просмотра специальной литературы и соответствующих словарей.

Предметом исследования являются лингвистические и

экстралингвистические особенности формирования, развития и современное состояние русской терминологии нефтедобычи.

Для решения поставленных в данном исследовании задач потребовалось комплексное применение следующих методов анализа изученного материала:

аналитический метод, использованный при анализе научной и научно-методической литературы по теме исследования;

статистический метод для выявления количества языковых единиц в составе данной терминологии;

исторический метод, использованный при системно-диахроническом описании фактического материала с целью установления особенностей становления и развития терминологии нефтедобычи в русском языке;

метод компонентного анализа, использованный при описании семантической структуры собранных для исследования единиц;

формально-структурный метод, использованный при изучении словообразовательных и синтаксических особенностей русских терминов нефтедобычи.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в обосновании возможности целостного подхода к рассмотрению термина как специфической, комплексной (семантической, формальной, функциональной) единицы языковой системы. Анализ русской терминологии нефтедобычи в

8 рамках историко-диахронического и синхронического подходов вносит вклад в развитие общей теории термина.

Практическая значимость исследования определяется тем, что его результаты могут найти применение при составлении терминологических словарей и в переводческой работе, при обучении русскому языку как иностранному (деловая речь) в вузах естественного профиля, при чтении вузовских курсов истории русского языка, лексикологии и семантики, а также для практической деятельности специалистов и языковедов на этапе кодификации, упорядочения и унификации терминологий и терминосистем.

Теоретико-методологической базой проведенного исследования послужили труды русских и зарубежных учёных в области терминоведения, словообразования и лексической семантики О.С. Ахмановой, Б.Н. Головина, С.В Гринёва, В.М. Лейчика, Д.С. Лотте, А.В. Суперанской, Э.А. Сорокиной, С.Д. Шелова, О. Вюстера и других.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Русская терминология нефтедобычи прошла длительный период своего развития: в ней можно выделить четыре стадии, которым свойственны разные степени продуктивности способов терминообразования;

  2. Заимствованные иноязычные термины не оказали существенного влияния на изменение исконно русского характера терминологии нефтедобычи;

  3. Глаголы-термины нефтедобычи имеют самостоятельное терминологическое значение, поскольку семантика термина-глагола выражает понятие конкретного процесса, явления, описываемого в определенной ситуации; при этом образуются особые подсистемы специальных понятий;

  4. Терминологическая метафоризация представляет собой закономерное явление и занимает важное место в формировании русской терминологии нефтедобычи. Специфика

9
семантических связей терминов нефтедобычи определяется
экстралингвистической обусловленностью явлений

внутриотраслевой синонимии и межотраслевой полисемии и
омонимии в изучаемой терминологии;
5. Состав терминологии нефтедобычи характеризуется

практической направленностью; различные теории

происхождения нефти не влияют на состав и структуру данной терминологии. Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (декабрь 2006 г., январь 2009 г.).

По материалам исследования были сделаны сообщения на Международных научных конференциях «VII, VIII и IX Кирилло-Мефодиевские чтения» (Москва, 15-18 мая 2006 г.; Москва, 15-18 мая 2007 г., Москва, 13-16 мая 2008 г.).

По теме диссертации опубликовано семь статей в периодической научной печати и в сборниках научных трудов, в том числе три по перечню ВАК РФ.

Структура диссертации обусловлена основными задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.

Особенности языка техники

В настоящее время вряд ли кто-то может усомниться в том, что техника является неотъемлемой частью нашей жизни. Человек живёт в окружении различных устройств и машин, которые созданы его разумом и делают жизнь более комфортной. Техника является показателем тех общественных отношений, в рамках которых осуществляется человеческая трудовая деятельность. Техника становится определяющей ценностью современной цивилизации. Нашу цивилизацию называют техногенной, подчёркивая роль научно-технического прогресса в её развитии, который непосредственно влияет на становление человеческого общества, на его деятельность и на самого человека. Техногенная цивилизация, начавшись на рубеже XV-XVI веков в Европе, достигает достаточно высокой ступени развития в начале XXI столетия, внося многочисленные изменения в предметный мир человеческой деятельности и в целом в окружающее человека пространство. С появлением глубоких связей между наукой и техникой происходит расширение сведений об окружающем мире. Эти сведения вносят многочисленные изменения качественного порядка в язык, сознание и познание человека. «Новая научная теория, - отмечает Е.С. Кубрякова, - всегда оказывается связанной с глубокими преобразованиями концептуального порядка - с рождением новых представлений о мире» (Кубрякова 1992, с. 17). Влияние научных теорий и достижений в науке и технике столь велико, что у человека, живущего в современном обществе, складывается особая модель мира, которую уже трудно назвать «наивной». Она содержит в качестве основы синтез разнообразных (в том числе и общенаучных, и конкретно-научных) представлений о пространстве и времени, переплетённых между собой сложными взаимоотношениями разного типа и закреплённых в языковом знаке и посредством особого вида коммуникации.

Язык является наиболее важной составляющей человеческой деятельности. Благодаря языку научное мышление и научная картина мира становятся достоянием общества. Посредством языка происходит обмен информацией. Информация в свою очередь влияет на деятельность людей. Новые понятия, явления и предметы получают свои имена и используются или отвергаются языковым сообществом в процессе коммуникации. Язык науки и техники неотделим от всего языка, он является частью общей системы языка. Для языка, отражающего научную картину мира, характерны свои особенности, хотя такая разновидность строится по своим собственным законам, представляет мир совершенно иным образом, чем наивное, обиходное знание. Научная картина связана с особыми характеристиками в изложении фактов, явлений, событий.

Среди наиболее частотных средств - показателей языка науки и техники учёными-терминологами называются следующие характеристики:

образование общенаучных слов и специальных терминов преимущественно на основе многозначности, а также существование многозначных лексических единиц в рамках разных областей знания;

распространенность устойчивых глагольно-именных терминов-словосочетаний;

употребительность глагольных форм со значением пассива, возможность двух вариантов трансформации в пассив транзитивных глаголов;

наличие большого количества многокомпонентных терминов-словосочетаний. Специальный словарь основного лексического фонда науки представлен терминологией, которая помимо собственно номинативного терминологического пласта (выраженного, как правило, именами существительными) содержит и другие ЛЕ, выраженные и другими знаменательными частями речи (термины-глаголы, прилагательные, наречия).

Термин и его определения

Исследованием термина как основного типа специальной лексики и терминологии как совокупности терминов лингвисты занимаются давно. По утверждению Л.М. Алексеевой, «наиболее слабым звеном в теории терминоведения до сих пор остаётся выяснение природы термина (...) термин представляет собой не только многоаспектный, но и внутренне противоречивый объект исследования» (Алексеева 1998, с. 10). На сегодняшний день для термина нет даже общепринятого определения, способного отразить его сущность и все типологические разновидности терминов. Если сделать вывод из терминологических исследований, то можно увидеть, что нет единицы более неопределённой в этой сфере языка, чем термин. Наблюдается несколько подходов к определению термина: «одни учёные дают термину логическое определение; другие - описательно раскрывают содержание термина, приписывая ему характерные признаки; третьи - выделяют термин путём его противопоставления какой-либо негативной единице» (Комарова 1991, с. 14). Такое разнообразие в определении термина объясняется и тем, что зачастую термин является объектом одновременно нескольких наук. Каждая наука пытается включить в определение термина своё понимание существенных признаков термина.

По мнению В.М. Лейчика, «неудовлетворительность большинства определений состоит именно в попытке объединить разнохарактерные признаки термина. Между тем, представляется, что такое объединение в одном определении признаков многоаспектного объекта принципиально невозможно и логически неправомерно» (Лейчик 1998, с. 17).

Существует множество способов определения термина, а в связи с этим и большое количество дефиниций термина. Мы приведём лишь некоторые из них, которые, на наш взгляд, подходят для выявления общего определения термина в рамках нашего исследования.

В Большом энциклопедическом словаре можно найти такое определение термина: «Термин (от лат. terminus - граница, предел) - слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности» (БЭС Языкознание, 2000, с. 508).

З.И. Комарова даёт следующее рабочее определение термина: «Термин - это инвариант (слово или словосочетание), который обозначает специальный предмет или научное понятие, ограниченное дефиницией и местом в определённой терминосистеме» (Комарова 1991, с. 17). Как видно из этого определения, З.И. Комарова подчёркивает номинативный характер термина. Способность термина называть определённое специальное понятие выносится в такой трактовке на первый план.

Б.Н. Головин пишет: «Термин - это отдельное слово или образованное на базе имени существительного подчинительное словосочетание, обозначающее профессиональное понятие и предназначенное для удовлетворения специфических нужд общения в сфере определённой профессии (научной, технической, производственной, управленческой)» (Головин 1981, с.5). В этом определении мы видим, что автор подчёркивает, прежде всего, структурные особенности термина и его прагматическую направленность.

И.С. Квитко, опираясь на различные определения, даёт свою дефиницию: «Термин - это слово или словесный комплекс, соотносящиеся с понятием определённой организованной области познания (науки, техники), вступающие в системные отношения с другими словами и словесными комплексами и образующие вместе с ними в каждом отдельном случае и в определённое время замкнутую систему, отличающуюся высокой информативностью, однозначностью, точностью и экспрессивной нейтральностью» (Квитко 1976, с. 21).

У В.П. Даниленко мы находим такое определение термина: «Термин - это слово (или словосочетание) специальной сферы употребления, являющееся наименованием специального понятия и требующее дефиниции» (Даниленко 1977, с.4).

М.Н. Володина определяет термин следующим образом: «под термином понимается слово или словосочетание специальной сферы употребления, создаваемое (заимствуемое, принимаемое) для точного выражения специальных понятий и основанное на дефиниции» (Володина 1996, с. 33). Вышеприведённые определения выделяют следующие признаки термина: 1) его номинативность и 2) дефинитивность.

Поскольку настоящая диссертация не является специальным исследованием общей теории термина, мы не ставим целью дать собственное определение этого понятия, и принимаем следующее определение термина, данное в рамках только терминоведения: «Термин - лексическая единица определённого языка для специальных целей, обозначающая общее - конкретное или абстрактное - понятие теории определённой специальной области знаний или деятельности» (Лейчик 1998, с. 25). В предлагаемом определении подчёркивается следующие важнейшие моменты:

1. Термины обладают всеми семантическими и формальными признаками слов и словосочетаний естественного языка;

2. Термины фигурируют как таковые именно в лексике ЯСЦ, а не в лексике того или иного естественного языка в целом;

3. В лексике ЯСЦ термины служат в качестве средства обозначения специальных общих понятий - результата когниции в специальных сферах знаний и (или) деятельности;

Ядро и периферия русской терминологии нефтедобычи

Положение о системности научно-технической лексики отдельной области знания в современном терминоведении сейчас не подвергается сомнению.

Терминология каждой области науки и техники образует систему терминов, в основе которой лежит система понятий данной области. Суть множества различных определений специального понятия сводится к тому, что под системой понимается совокупность элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которая образует определённую целостность, единство. Мысль о том, что термин необходимо рассматривать не как отдельный знак, а как член определённой системы была развита уже в трудах Д.С. Лотте, который писал: «Терминология любой отрасли техники или технической дисциплины представляет собой не определённую совокупность отдельных слов (словосочетаний, кодовых знаков), а определённую терминологическую систему» (Лотте 1961, с. 18). Системными, в соответствии с этой точкой зрения, признаются термины, обозначающие специальные понятия конкретной области знания, которые отражают существенные признаки этих понятий и в совокупности составляют систему, соответствующую системе взаимосвязанных понятий данной области. Каждая терминология состоит из ядра и периферии (см. Л.А. Манерко, 2000) между которыми, однако, нельзя провести чёткую границу, так как некоторые центральные и периферийные явления перекрещиваются в так называемой переходной сфере. Путём поэтапного дедуктивного разбиения всего понятийного континуума анализируемой терминологии на основе определения частотности встречаемых терминов в исследуемых нами материалах были выделены ядро и периферия русской терминологии нефтедобычи.

Терминология подъязыка нефтедобычи отражает систему понятий, которыми оперируют её многочисленные отрасли. Центром данной системы з являются термины таких тематических групп , как:

« Бурение скважины. Техника и технология бурения»:

Буровые инструменты: прихваченный инструмент, инструмент свободно падающий, ловильний инструмент, самопад конструкции Романовского, самопад Дудина, самопад Ленца, станок Горчакова, станок Ленца (в последних примерах - название предмета и имя его изобретателя) и др.

Буровые долота: дисковое долото, дробящее долото, закаленное долото, заправленное долото, пикообразное долото, шарошечное долото и др.

Канаты и колонна бурильных труб: канат инструментальный, тартальный канат, подъёмный канат, канат с правой свинкой, обсадная колонна, эксплуатационная колонна, равнопрочная обсадная колонна, утяжеленная бурильная труба и др.

Режим бурения: газонапорный режим, упруго-водонапорный режим, упругий режим, местороэюдение с газонапорным режимом и др.

Способы и виды бурения: быстроударное, вторичное, канатное, разведочное, со сплошным забоем, суррогатное, турбинное, ударно-поворотный способ бурения и др. (см. определения ниже).

Похожие диссертации на Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи