Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Ковалева Ольга Викторовна

Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии
<
Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Ковалева Ольга Викторовна. Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии : диссертация ... кандидата социологических наук : 22.00.06.- Барнаул, 2001.- 181 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-22/208-6

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретико-методологические основания изучения иностранных языков в контексте социокультурных, ценностей общества 18

1.1. Теория и методология анализа роли иностранных языков в системе социокультурных ценностей 18

1.2. Методические основы и техника осуществления анализа изучения иностранных языков в системе социокультурных ценностей 54

Глава II. Ценностные основания изучения иностранных языков: контекст действия социокультурных и социально-психологических факюров

2.1. Роль социально психологических и социокультурных факторов в изучении и овладении иностранными языками современной социокультурной ситуации 63

2.2. Динамика изменения отношения к языку как самостоятельной социокультурной ценности 138

Заключение 150

Литература 157

Приложения 175

Введение к работе

Язык — неотъемлемый, один ич наиболее важных компонентов культуры, акцентирующий среди ценностей то, что важно для образа жизни субъекта и формирующий саморефлексию ценностного отношения. При эюм сам язык выступает как социокультурная ценность, обладающая свойством интегрировать все ценности и структурировать их в модель культуры данного сообшсства людей. Язык - носитель социокультурных явлений, символический проводник, иірающий основную роль в мире значимых взаимодействий (ТТ. Сорокин). Язык, по определению Б. Бейна, одновременно имманентен и траисцендентеп, поэтому язык или языки, которыми владеет человек, базируются на материальном опыте и становятся средством триумфа над конкретным (вещественным) миром. Подход к изучению языка и речи носит интегративный характер, так как язык как культурный феномен рассматривался и до сих нор изучается лингвистами, философами, лингвоантропологами, социологами.

Особенность социоло!ичеекоїо подхода заключается в том, что язык рассматривается как социокулыурпая ценность, а ценности выступают связующим звеном между поведением личности, социальных іруші и общества в целом (В.С\ Ьакиров). В тгой связи особое значение имеет анализ мотивации к овладению различными иностранными языками. Актуальность

В современном едином геополитическом и информационном пространстве плоды культуры становятся все более интернациональными, все возрастающее число индивидов путешествуют вокруг земною шара. идеи и материальные блага циркулируют с легкостью, еще немыслимой два поколения назад. К началу XXI века шесть из десяти человек в мире либо переедут из сі раны в сірану, либо из одною региона страны в друтй внутри страны и будут жить и работать в окружении не родного, а другого языка. Роль «проводника» в сложившихся условиях берут на себя иностранные языки. Именно поэтому актуальность изучения и овладения иностранными языками столь очевидна, как очевидна потребность всестороннего анализа иностранного языка как важного социального феномена.

Мир становится все более взаимозависимым, поэтому особенно важно умение воспринимать другие культурные ценности, подходить к другим обществам без нравоучительности и негативных стереотипов, развитие общего восприятия глобальных проблем и их лучшего решения. Одним из средств достижения взаимопонимания и является знание иностранных языков, выступающее необходимым компонентом и инструментом мульти культурно го образования, основным положением которого является то, что члены различных этнических групп могут получить знания о множественных способах восприятия, веры, действия, оценки и, таким образом, конформистски подойти к тем аспектам макрокультуры, которые необходимы для позитивного социального взаимодействия без разрушения собственной этнической идентификации. В связи с этим принципиально важно подчеркнуть и необходимость сохранения этнокультурного разнообразия, так как в диалоге культур люди по необходимости говорят языком своих культур, ориентируются на сочетание их ценностей с глобальными инокультурньши явлениями.

Изучение иностранного языка не только, а вернее не столько процесс приобретения фонетических, лексических и грамматических навыков и их адекватное использование б речи, сколько сложнейший процесс узнавания и. взаимолейстлия с. літати, к^льтлдеш.. On мпеншо_ Ц^. Бідона., челольек., изучающий иностранный язык, заставляет вступать в контакт не просто два языка, но две культуры, он должен изучать и другую культуру наряду с другим языком [122], Любой язык, по выражению Б, Ьейна, не является ни мертвым продуктом, ни исключительной собственностью соииальной группы [113J. Этнокультурные фанаш, Д/ш которых социальная эндогенность - стиль жизни, пытаются лишить язык его эволюционной энергии, загоняя его в этнические анклавы, но также как биологическое кровосмешение создает іонную дисфункциопалыюсть, так и язык регрессирует если он ограничен лиить эндогенными социальными группами.

С начала 90-х годов XX века Россия также вступила в полосу бурных социокультурных трансформаций, происходящих на различных уровнях и в различных сферах жизни. К ним относятся трансформационные процессы, имеющие место пс только в материальной, но и духовной сфере. Важнейшими компонентами духовной сферы являются следующие ценностные категории; ценности, ценностное сознание, ценностное отношение. В настоящее время происходит емспа ценностных парадигм как на микро- , так и на макроуровнях, поэтомv актуальность изучения данных процессов заключается ь том, чтобы понять и предвидеть пути развития отдельных индивидов, социальных групп и общества в целом. Существенный интерес представляет эмпирическая интерпретация теории ценностей в отношении иностранного языка, попытка анализа трансформации иностранного языка из абстрактной культурологической ценности в непосредственно практическую социокультурную ценность в современной социокультурной ситуации в России как на региональном, так и на федеральном уровнях (на примере ценностного отношения к нему молодого поколения, а именно, учащейся и студенческой молодежи, как основного людского ресурса для целей разлития, главных проводников в будущем). Социологи подчёркивают, что в целом для молодёжи характерна общая поколенческая стратегия, направленная на і о, чтобы оптимально вписаться в социальную структуру и одновременно не потеряться в пей, выделиться не только в настоящем, но и в будущем обществе [2Л 9,21,2338.44,59,66.73 л 01]. Именно поэтому наиболее существенна динамика поколения молодёжи, её идеология и ориентация. Па переломном этапе развития общества важно зафиксировать и понять ценности, которыми руководствуются молодые люди и которые во многом определяют обыденное сознание и повседневные представления о настоящем и будущем вступающих в жизнь подрастающих поколений.

Выбор темы исследования «Иностранный яялк в системе социокультурных ценностей российского общества (на материале социологических исследований в Хакасии)» обусловлен ее теоретической значимостью. Впервые за последние годы, точнее с начала 90-х годов XX столетия, иностранный язык из преимущественно абстрактной культурологической ценности объективно превратился в непосредственно практическую социокультурную ценность не только на индивидуальном (что имело место в различные исторические периоды развития нашего общества), но и на уровне определенных социальных групп. Проблема заключается в том, что иностранный язык как социокультурная ценность проявляется лишь через диалог культур, так как язык формируется в определенной среде, в рамках своей собственной культуры, а трансформация в осознании иностраннот языка как ценности происходит уже в новых условиях. В этом случае учащийся сталкивается с задачей не просто узнать новую информацию о лексике, грамматике, произношении, что также является частью его собственной культуры, но и познакомиться с символическими элементами другой этнолингвистической общности. Более того, учащегося просят не тгоосто узнать о них, но усвоить их, сделать их частью своего собственного языкового запаса. Это пронесе привнесения элементов другой культуры в своё собственное жизненное пространство- В результате гармония учащегося со своей культурной общностью и его желание или способность идентифицировать себя с другими культурными общностями становятся главными оттаавными точками как в ппоттессе изучения и овладения иностранным языком, так и в отношении к нему как к ценности.

Степень научной разработанности проблемы

Различные системы ценностно-смыслового отношения к языку и речи нашли отражение в работах социологов, лингвистов, философов, лингвоантропологов. К работам, раскрывающим социальную природу я-зыка как средства формирования понятия, восприятия и верования, средства, оживляющего конкретный мир и являющегося одновременно имманентным и трансцендентным феноменом, относятся труды И. Алладина, Р. Барта, Б. Бейна, П. Сорокина и др.

Эмпирическая интерпретация теории ценностей возможна с опорой на теоретические разработки в этой области, осуществленные и осуществляемые отечественными и зарубежными социологами. В основу данного исследования легли работы советских и современных российских ученых B.C. Бакирова, Ю.Д. Гранина, О.Г. Дробницкого, А.Г. Здраво мыс лова, И.В. Зимней, П,Ф. Копнина, И,Я, Копылова, К,Н, Любутина, Н.И- Лапина, В.Г. Леонова, Л,А. Микеитиной, В.Я. Нечаева, СИ. Попова, Н.С Розова, А.А. Ручки, В.Н. Сагатовского, Ю,М. Смоленцева, В.П, Тугаринова, Н,С. Чавчавадзе, В,С, Швырева, а также зарубежных - В. Брожика, №. Вебера, Э. Дюркгейма, Р. Инглхарта, К. Клакхона, Ф. Клакхоиа, Т. Парсонса, Г. Риккерта, А. Турена, Ф. Стродбека и др,

Работы Э. Кассирера, Д. Мида, М.К, Петрова акцентируют символическую природу языка, его способность с одной стороны порождать одинаковые реакции на языковые конструкции при общении с любым да&и.?цт, а, с щэдиой. CTll^OJLUJ. ЧЗ&ЯУЛ&Я. ЧДСИХ^ШУЛ чястнлт -жяняийА, возникшего в результате частного взаимодействия и имеющего договорную (контрактную) природу. При изучении и овладении иностранным языком особое значение приобретает понимание того, что язык - символическое представление культуры и основное средство для осуществления взаимодействия между индивидами, и не простого взаимодействия, а межэтнического взаимодействия. Следовательно, процесс изучения и овладения иностранным языком рассматривается как процесс приобретения индивидом одной этнолингвистической общности символических проводников другой этнолингвистический общности, а успешность такого взаимодействия зависит от целого комплекса факторов, одним из главных при :jtom выступает толерантное отношение к членам другой этнолингвистической общности, их культуре, так как только оно может привести к позитивному социальному взаимодействию,

Среди трудов лингвистов, всесторонне исследующих проблемы изучения и овладения иностраннвтм языком как в натуралистической, так и в академической среде, акцентирующих внимание на социальных моделях овладения иностранным языком, то есть таких, где решающая роль принадлежит социально-психологическим факторам, следует выделить работы Р. Лппеля, Д. Берна, К. Ьурстала, С. Гасса, Р. Гарднера, X. Джайлза, У. Ламберта, Э. Рода, А. Шумана, Гео ван Эльса и др.

Анализ механизма действия социальных моделей изучения и овладения иностранным языком невозможен без обращения к трудам психологов К. Абульхановой-Славской, М Вертхаймера, Л.С, Выготского, А. Масло у, А. Щререра, и др.

Комплексный подход к проблеме трансформации иностранного языка как ценности в сознании определенной части нашего общества, а именно молодого поколения, в современной социокультурной ситуации в России возможен лишь с опорой на работы социологов, раскрывающих и анализирующих современную ситуацию в России и мире - А,С. Ахиезера, Е, Бабосова, К, Беннет, СИ, Григорьева, И.В. Горшкова, КМ, Давыдовой, К,С Ерасояа, Л,Г, Ионина, Д,Л Константи нове кого, Н,И, Лапина. R.T. Лисовского, В.Г. Немировекого, В Л. Нечаева, Ю.М. Илюснина, СИ.

Попова, Б.А. Ручкипа, Л.И, Субетто, М.Х. Титмы, Ф.Р. Филлипова, И,И, Харченко, В. А. Ядова и лр.

Природа ценностного отношения к языку раскрывается в работах отечественных и зарубежных лингвоантропологов Р. Якобсона, Л. Вэллиса, А. Даррапти. К. Леви-Строса, М. Сильверштейна.

Об-ьекгом исследования является иностранный язык как социокультурная ценность у старшеклассников общеобразовательных школ и студентов вузок Хакасии.

Предметом исследования является специфика отношения старшекласников и студентов Хакасии к иносіранному языку как к социокультурной ценности, особенности ее трансформации на рубеже XX -XXI веков.

Выявление особенностей и специфики трансформации отношения учащейся и студенческой молодежи к иностранному языку как к социокультурной ценности в Хакасии составляет главную цель исследования.

Сформулированная цель обусловила постановку следующих задач исследовании:

Разработать методику исследования особенностей отношения учащейся и студенческой молодежи к иносіранному языку как к социокультурной ценности.

Покачать значимость иностранного языка как социокультурной ценности для современной учащейся молодежи Хакасии.

Выявить характер влияния социально-политических, социально- молодежи к иносіранному языку как к ценности в современной Хакасии.

Установить роль таких социально-психологических факторов как мотивация и отношение к иностранному языку в формировании ценностного отношения к немт учащейся мо полежи Хнкясин.

Проследить тендсниии изменения отношения к иностранному языку как к социокультурной ценности в сознании современной учащейся и студенческой молодежи Хакасии.

Определить инструментальную значимость иностранного языка в формировании ценностных ориентации в процессе реализации жизненных планов учащейся молодёжи Хакасии.

В основу исследования положена следующая общая гипотеза: у современной молодежи происходит гране формация отношения к иностранному языку как к ценности на уровне учащейся и студенческой молодежи Хакасии вследствие социокультурных трансформаций, происходящих в современном российском обществе.

Из нее следует ряд рабочих гипотез;

Механизм актуализации иностранного языка как ценности осуществляется в нашей стране под влиянием сложившейся к началу XXI века социокультурной ситуации. Особое значение приобрели два компонента; социальное окруже ниє (социальная среда) и индивидуальные различия,

Наибольшую нагрузку в формировании ценностного отношения учащейся молодежи Хакасии к иностранному языку несут' метивациопная переменная и отношение к иностранному языку,

Социально-политические, сотщаль но-экономические и социокультурные факторы оказывают существенное влияние как па изучение и овладение иностранным языком, так и отношение к нему как к ценности.

Отношение к иностранному языку как к нормативной ценности закрепляется в сознании современной учащейся молодежи Хакасии и имеет тенденцию к усилению с уменьшением возраста ре спої ідейгов.

Ценностное отношение к иностранному языку влияет на формирование и реализацию жизненных планов современной учащейся молодёжи Хакасии, а также испытывает их влияние.

Теоретики-методологи ческу ю основу исследовании составили исторически-индивиду ал и пирующий метод Г, Риккерта - метод отнесения к ценности - и символический интеракционизм Дж. Мида и Г. Блюмера [68,51], Г. Риккерт, основываясь на принципе ценности н методе отнесения к ценности, утверждает, что сущность ценностей состоит в их значимости, а не в их фактичности. Культурная ценность, в его трактовке, выделяет из простой разнородности действительного объекта индивидуальность в более узком смысле, как совокупность всего в своём своеобразии значительного. Культурные ценности бывают или всеобщими, то есть признанными всеми, или предполагаются значимыми \ всех членов определенного круга культурного обшения, Иностранный язык и является ценностью, значимой для болышше іва членов культурного общения, которая особенно проявилась и действительно вступила в мир человека в последнее десятилегие. что ав"іор данного исследования и пытается обосновать в своей работе.

Базисные положения символического интсракциопизма, представленные Дж. Мидом и Г. Блюмером, также легли в основу исследования [51]. Согласно этим положениям языку как фактору, придающему решающее отличие человеческому взаимодействию, отводится особое значение. Акцентируется символическая природа языка, его способность порождать одинаковые реакции на языковые конструкции при общении с любым индивидом, способность при обмене символами как бы ставить себя па место другого.

Иностранный язык - символическое представление культуры и основное средство для осуществления межэтнического взаимодействия.

Следовательно, npouetx изучения н овладения иностранным языком рассматривается как процесс приобретения индивидом одной этнолингвистической общности символических проводников другой

ЗТ110 Л Ш1ГВИ СТИ 4ЄСКО и об щности.

Разработки отечественных и зарубежных социологов в области теории ценностей В.С- Бакирова, А.Г. Здраиомыслова, Н.И. Лапина, В,Я, Нечаева, АЛ. Ручки, В,П. Тугарипова и др., а также М, Вебера. Э* Дюркгейма, Р. Инглхарта, К. Кдакхона, Т, Парсонса и др. также позволили автору исследования рассмотреть тт проанализировать иностранный язык как самостоятельную социокультурную ценность, обладающую всеми необходимыми ценностными характеристиками.

Методы исследования. Методы сбора информации: полу структурное социологическое интервью, социологическое анкетирование. Методы анализа: традиционный анализ литературы, вторичный анализ данных, сравни тельный анализ, метод статистических группировок,

Эмпирическая база исследовании сформировалась на основе результатов социологических исследований, проведенных автором в 1998-1999 годах на базе общеобразовательных школ и вузов Хакасии в юродах Абакане, Черногорске, Саяногорске. В интервью приняли участие 250 человек (по 50 учащихся общеобразовательных школ из каждого города и 100 студентов вузов). В ходе социологического исследования «Отношение к иностранному языку как к ценности» автор попытался определить ценностный статус иностранного языка в системе денноешых установок, ориентации и предпочтений современной учащейся и студенческой матдежу: Хакасии. Объем даасдеш ішборшл соаш.е^а с і^игчешм. репрезентативной выборки, предложенной Папиотто В., Максима іко В,, согласно которому объем выборки нашего исследования должен составлять не менее 385 человек. Мы провели опрос 500 человек, которые распределились следующим образом: по 50 человек от каждой из 4 общеобразовательных школ г. Абакана традиционного и иігновапионного типа и по 100 человек от каждого из трех ведущих вузов Хакасии -Хакасского государственного университета им. Н.Ф-Катанова, Хакасского технического института и Хакасскою института бизнеса. Выбраковка опросных документов не превысила 5 -10 % по каждому из обследованных учебных заведений.

Научная новизна диссертационной работы

Предложена концептуальная модель анализа иностранного языка как самостоятельной социокультурной ценности, имеющей непосредственно практическую (инструментальную) значимость для определенных социальных групп на примере отношения к нему учащейся молодежи Хакасии.

Определены ценностные основания изучения иностранных языков и рассмотрен контекст действия социокультурных и социально-психологических факторов в современной сошюкультурной ситуации в регионах России в рамках социообразовательной модели Р. Гард пера.

Отслежена динамика изменения отношения к иностранному языку как к самостоятельной социокультурной ценности. характеризующаяся тем. что у старшеклассников более выражена потребность в изучении иностранных языков, шире, чем у студентов вариабельность и выше мобильность их изучения. шире представлены новые мотивы изучения иностранных языков и т.д.

Установлена значительная степень влияния изучения иностранных языков на формирование ценностных ориентации и установок современной учащейся молодежи в процессе реализации жизненных планов.

Теоретическая значимость работы. Теоретическая значимость данной работы обусловлена предложенной концептуальной моделью анализа иностранно!*) языка как самосюятельной социокультурной ценности, имеющей непосредственно практическую значимость для определенных социальных групп, то есть на надличностном уровне. До 90-х годов XX столетия иностранный язык как социокультурная ценность рассматривался на общетеоретическом культурологическом уровне. Однако, лишь в новой социокультурной ситуации, уже в открытом российском обществе, в рамках категорий формирующейся пол и стилистической культуры значение предмета нашего исследования обретает действительно и непосредственно практическую направленность как на региональном, так и на федеральном уровне.

Практическая значимость работы. Практическая значимость результатов исследования состоит в том, что его выводы могут быть использованы для дальнейшего исследования в области механизма актуализации иностранного языка как ценности, а также послужат импульсом для практического поиска, разработок и внедрения новых эффективных методов и методик обучения и овладения иностранными языками, следствием чего явится повышение образовательного и культурного уровня нашего общества, что приведет к усилению тенденций расширения и углубления межкультурных связей и достойному вхождению России во всемирное культурное пространство.

Основные положении, выносимые па защиту

I. Язык (иностранный в том числе) является самостоятельной социокультурной ценностью, обладающей всеми признаками, присущими ценности как наиболее фундаментальной категории культуры, то есть является культурной универсалией, возникающей в человеческом сознании, удовлетворяющей основную человеческую потребность в общении посредством межличностных и пространственных взаимодействий,

2. Механизм актуализации иностранного языка как ценности осуществляется наиболее эффективно в рамках социообразователыюй модели Р. Гарднера. При этом акцент в условиях сложившейся в нашей стране социокультурной ситуации, переметттае і ся на первые два ее компонента: социальное окружение (социальную среду) и индивидуальные различия, где наибольшую паїрузку несут мотивациоппая переменная и отношение к иностранному языку.

3. Рассмотренный контекст действия социокультурных и социально- психологических факторов, в соответствие с разработанной методикой исследования, говорит о высоком ценностном статусе иностранного языка в системе ценностных предпочтений, ориентации и установок современной учащейся и студенческой молодежи Хакасии, а в ее лице определенной части общества, что находит отражение в структуре мотивации, степени интереса и уровне потребностей в изучении и овладении иностранным языкам современной учащейся молодежи России.

Социокультурная динамика изменения отношения молодежи к иностранному языку с уменьшением возраста респондентов имеет тенденцию к усилению. Это находит отражение в особенностях формирования ценностно-нормативных структур у старшеклассников в изменившейся и изменяющейся социокультурной ситуации. К отличительным особенностям отношения школьников к и но странном у языку можно отнести высокую оценку престижности не только английского, но и других иностранных языков, то есть повышенную языковую мобильность, более высокий уровень потребности в знании иностранных языков, использование разнообразных форм ил изучения и, как следствие, лучший уровень владения ими,

Существенна роль иностранного языке* как инструментальной ценности в формировании ценностных ориентации учащейся молодежи Хакасии, Знание иностранного языка здесь влияет на формирование «имиджа» образованного человека, В процессе изучения иностранного языка формируются личностные качества, такие как развитый интеллект, широкий кругозор, уверенность в себе, коммуникабельность, умение адаптироваться в ситуации, усидчивость, высокая личностная самооценка, способствующие достижению жизненного успеха и формированию ценностных ориентации и установок современной молодежи в процессе реализации их жизненных штанов.

6. Принципиально важным является и общее заключение о том, что растущие ориентации учащейся молодежи Хакасии на изучение иностранных языков способствуют более эффективному формированию жизненных сил населения региона, его общественной и индивидуально-личностной субъектности, росту культуры социальной жизни.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедр «Философии и социологии» и «Иностранных языков и методики раннего обучения иностранным языкам» Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, были представлены на научно-практических конференциях Хакасского института усовершенствования учителей и Международной научно-практической конференции «Сотрудничество Хакасии с сопредельными регионами в развитии экономики и образования», Абакан, 20-21 мая 2000 г. Результаты диссертационного исследования нашли свое отражение в учебном процессе: разработке новых учебных планов и программ по иностранным языкам, методике их преподавания, разработке спецкурсов «Ценностные основания изучения иностранных языков» и «Сищіфшга_ фагтмн^овжшя. нйнніїетип-нот^\щ.т_ивньіх_ струюзд современной учащейся молодежи» для студентов гуманитарных факультетов университетов, при написании студенческих дипломных и курсовых работ, научно-исследовательской деятельности высших и средних образовательных учреждений республики Хакасия, а также в трех публикациях, В завершенном целостном виде они были представлены и одобрены совместным заседанием кафедр психологии и социальных технологий, инноваций и управления социологического факультета Алтайского госуниверситета.

Теория и методология анализа роли иностранных языков в системе социокультурных ценностей

Проблема изучения и овладения иностранными языками сегодня в нашем обществе стоит как никогда остро. 0"KPbTTCTb общества, плюрализм стилей и форы общественной и личной жизни, расширение внешних политических, экономических и культурные контактов вызвали небывалый интерес к изучению и овладению иностраг1 языками. В [980 - 90-х годах в нашем обществе начались и продолжаются до сих пор значительные перемены во всех сферах социальной жизг111- Общество стало открытым, появилась возможность узнать мир и предоставить такую же возможность странам мирового сообщества в отношение России. Продолжаю! активно развиваться политические, экономические, культурные контакты как на государственном, так и на личном уровне. Анализ социокультурной ситуации и наблюдение за динамикой текущих процессов подтверждают правомерность точки зрения Л.Г. Ионина [34, с. 190-193] на современное состояние нашей культуры, когда наблюдается её выход на новый виток развития - от мопостилистической культуры тоталитарного общества - к полистилистической культуре демократичскогО При этом плюрализм фшглуєтса ійзк культурное разнообразие, иыступшшиее как е ишстт\о.п & одновременно «культурное единство, выступающее как разнообразие мнений, ценностей, концепций. реальных движений и т.д„ доходящее до масштабов политической свободы во всех № формах, свободы творчества, научных концепций и т.д.» Г51. Плюрализм включает диалог, полифонию. многоплановость мнений и общешя, Автор разделяет взгляд Л.С. Ахиезера на либеральное общество, которое нацелено на диалогическое развитие, па формирование институтов, соответствующих массовым потребностям в диалоге, в их динамике; на диалогичациго общества, культурную и организационную, Именно поэтому в современной социокультурной ситуации так важна роль диалога в межкультурпом общении, т.к. лишь в условиях диалога можно достичь базового консенсуса как внутри этой же культуры, так и яз макроуровне, в межкультурпом общении между государствами в рамках различных мировоззрений, систем ценностей, идеологий. По выражению Н.И, Лапина, «ценностный консенсус - не состояние безоговорочного согласия каждого со всеми (такое согласие достигается только тоталитарными средствами), но демократический, естественно растущий процесс толерантного отношения индивидов и социальных групп к одновременному существованию неоднородных, однако в принципе совместимых воззрений, допускающий объективированную критику любых мнений, освобождающий от идеологических настроений, социально-психологических стереотипов, наци о нал ист и веских и прочих предрассудков» [45, с. 3]. Источником новых культурных форм и направлений в России является как Запад, так и Восток, а роль «проводника», инструмента осуществления мнотуровневоїо диалога в сложившихся условиях взяли на себя иностранные языки. Именно поэтому актуально осознание иностранного языка как самостоятельной социокультурной ценности, способствующей диалогу культур на макроуровне. татшот итхлсдшіатіия. далек. от_ мысли. паватА. лишь. позитивную оценку происходящим в стране переменам н во многом согласен с наблюдениями, высказанными А. Туреном, о том, что мы привыкли рассматривать современную историю как трудный, по необратимый переход от особенного к разного рода универсальному, а паша система воспитания имела цель вырвать ребенка из той среды, в которой он родился и рос, и открыть ему более широкие возможности или сообщить ему факты, мысли и творения, значение которых считается универсальным или образцовым [90, с. 98-100]. До недавнего времени мы анализировали наш собственный исторический опыт с помощью идеи прогресса, отождествляя последний с переходом от традиции к инновациям, от веры к разуму и от идентичности к демократии, т.е. к механизму изменения. Эта общая концепция имеет две формы: первая рассматривает историческую эволюцию в виде перехода от закрытых обществ к открытым, от контролируемых к свободным, а вторая связана с видением эволюции как перехода от абсолютной власти к демократии. Но объединяющим моментом этих двух форм является то. что обе они принуждены вычеркнуть понятие идентичности из своей идеологии. Следствием этого являются национальные конфликты, так как перед лицом господства с универсалистскими претензиями некоторые государства взывают к идентичности, В силу этого национализм, который европейцам казался все более архаическим источником разрушительных войн, сегодня на мировой сцене возрождается как «прогрессистский». А универсалистские и прогрессисте кие ценности Европы все более выступают инструментами ее идеологического господства над остальным миром и, вследствие отого, орудием се особых интересов. Но А- Турен подчеркивает, чго на современном этапе развития гиперсложных обществ мы не считаем более преимуществом забвение местных культур и языков и участие всех в универсалистском варианте французской или английской культуры.

Методические основы и техника осуществления анализа изучения иностранных языков в системе социокультурных ценностей

При формировании методики и техники осуществления анализа ценностного отношения к иностранному языку автор проведенного эмпирического исследования руко во дствов алея принципами социологического анализа, предложенного М.Х. Тигмой, B.C. Бакировым и др. По наблюдению В,С- Бакирова «если рассматривать явление ценности под социологическим углом зрения, то оно интересно, прежде всего 1ЄМ, что выступает необходимым связующим чвеном между поведением личности, социальных групп и общества в целом» [7. с. 70]. Исследуя механизмы системного функционирования и развития общественной жюни, социология анализирует ценности и ценностные представления людей. прежде всего как средство взаимосвязи социального и индивидуального начал в их поведении, как способ интеграции индивидуальных и групповых действий в целостные структуры общественных отношений. «Социолога, -пишет М.Х. Титма, - интересует не место ценностных представлений в психике, а содержание этих ре гуляти BOB поведения, выступающих связующим звеном между индивидом и обществом» [87, с, 36],

Проблема изменения мировоззренческих и ценностных установок в современном российском обществе, осмысливаемая социальными философами как структурный кризис ценностей в кризисно реформируемом социуме, постепенно теряет новизну и перехолит в область рутинных социологических исследований и социальной практики [65, с.90]. Между тем, это нисколько не уменьшает ее актуальность, более того она осознается как основание всех социокультурных сдвигов в обществе и, следовательно, изменения в мировоззрении выступают важнейшим критерием направленности процесса трансформации общества (Заславская, с. 132-147). Анализируя текущие процессы. В,А. Ядов характеризует модель российских трансформаций как маятниковую и предсказывает новый сдвиг в направлении «включения в мировую цивилизацию», а проще - оживления «прозападных настроений» [101, с. 72]. «Не следует забывать, -подчеркивает он, - что к этому времени ценности, разделяемые нынешней молодежью, будут доминировать в массовом сознании» (там же). Но, как-справедливо замечает Б.Л. Ручкин, «молодежь - это не только будущее, она - «живое настоящее», и важно понять, насколько уже сегодня молодое поколение определяет содержание и характер будущего, насколько несет в себе «дух нового времени» [73, с, 94-95]. Но точному наблюдению В.Т. Лисовского, молодое поколение оказалось в ситуации, когда оно логикой истории призванное продолжать развитие па базе унаследованных материальных и духовных ценностей, вынуждено, находясь в стадии становления, участвовать в выработке этих ценностей, зачастую самостоятельно, нередко вопреки рецидивам старою мышления «отцов», их попыткам реставрировать пролтлое [47. с. 98-104]. Анализируя ценностные ориентации молодежи, многие социологи (В,А. Ялов, Н.М, Давыдова, Б,А, Ручкин, СИ, Григорьев, В,А. Попов, В.Г. Немировский, И, Харченко. Н,И, Лапин, И. К. Гортпков, К. А. Абульханова — Славская, Д,Л. Константин о век ий, ФА. Хохлупткина и др.) сходятся в том, что ценностные ориентации, носящие либеральный характер, соединяют молодое поколение в социальном просірапстве, которое отличается большей интернальностью (л отличие ят экстерн ал ьноетп старших поколений), то есть опорой на собственные силы, конкурентоспособностью (но при этом ценности коллективизма и сотрудничества остаются столь же выраженными, что и у старших) [2, 19,21, 23, 38,44, 59,66. 73, 93, 101]. Именно расчет на личную инициативу и активность, как показывает мировой опыт, реально развивает рынок. Исследования НИЦ при Институте Молодежи (1993, 1994, 1996), Е, Бабосова [6, с. 264-276] подтверждают более высокую степень адаптации молодежи к рыночным условиям- По наблюдению И. Харченко в сознании молодежи происходит сложный, подчас мучительный процесс переоценки ценностей, изменение их структуры и нерадий, з, следовательно, и таких взаимосвязанных структур сознания как потребности, интересы, мотивы и установки деятельности [93, с. 24-49]. Мотивационная функция ценности как раз и заключается в том, что опи в единстве с потребностями и иніерееами формируют жизненные интересь-1 индивида, воздействую также па его поступки и поведение,

Проблема, которая легла в основу эмпирического исследования, заключается в недостаточной изученное интересов, потребностей, установок и ориентации современного молодого поколения относительно иностранного языка как социокультурной" ценности, следствием чего является противоречие между актуальным интересом и потребностями в ценности и способами и методами их удовлетворения. В сравнении с ситуацией десятилетней давности произошли значительные изменения в осознании значимости, места и роли ш стРаЕЮГО языка в системе социокультурных ценностей общества- Осознание значимости иностранного языка как ценности происходит пс только на индивидуальном, но и на надличностном уровне, на уровне опредслС1ПШХ социальных групп, что несомненно оказывает влияние и на развитие общества в целом. Можно утверждать, что иностранные языки принял на с бя функции аттракторов (по Н.И. Лапину), вытягивающих общество п опасной хаотической области и влекущих на другую орбиту - к новому сЦиок -Ьтурному состоянию, к более полному включению в глобальные процессы, и в конечном счете. большему выигрышу для конкретной наци! и страны, то есть россиян и Росси.и,

Для того, чтобы установить ценнос шую значимость иностранного языка и наличие интереса учащейся молодежи к изучению и овладению иностранными языками, было проведено полу структурное интервью со школьниками городов Хакасии - Абакана, Саяногорска, Черногорска, и студентами ведущих вузов Хакасии.

Роль социально психологических и социокультурных факторов в изучении и овладении иностранными языками современной социокультурной ситуации

Мотивация также непосредственно связана с формальным обучением второго языку, т.к. помогает учащемуся следовать программе, влияет па его восприятие учебной ситуации, служит основой усилий, предпринимаемых учащимся в процессе изучения второю языка. Ситуативная взволнованность также оказывает влияние на изучение второго языка, т.к. если наблюдается её возрастание (резкий подъём), то это имеет негативные последствия и ведет к желанию учащегося выйти из учебной ситуации.

Короче говоря, значение всех четырех переменных индивидуальных различий при обучении второму языку в условиях класса велико, но по разным основаниям.

На рисунке 1 пунктирные линии показывают связь интеллект и способности к языкам с неформальным (вне класса) изучением второго языка, в то же время сплошные линии связывают мотивацию и ситуативную взволнованность с неформальным изучением второго языка, т.к. значение этих переменных при изучении второго языка в неформальных условиях намного больше, ведь именно они являются определяющими для вовлечения учащегося в неформальные учебные ситуации.

Согласно модели, и обучение второму языку в условиях класса, и опыт изучения языка в неформальном контексте, оказывают непосредственное влияние как на лингвистические, так и нелингвистические результаты. Термин «лингвистические результаты» относится к знанию структурных аспектов второго языка, таких как грамматика, словарный запас и т.д.. и владению специфическими языковыми навыками - чіением, письмом, пониманием, говорением. « Нелингвистические результаты», с другой стороны, относятся к таким экстралингвистическим компонентам как благоприятное ОТНОШЕНИЕ к другому культурному сообществу, общее восприятие других культур, интерес к дальнейшему изучению языка (языков) и т.д.

Хотя как лингвистические, так и нелингвистические результаты достигаются как при формальном обучении второму языку, так и при изучении второго языка в неформальном контексте, но специфичность этих результатов целиком зависит от природы учебного контекста- Например, так называемый традиционный подход может ускорить развитие таких лин генетических результатов как лексика, грамматика, чтение (но не беглость речи} и таких нелингвистических результатов как большее понимание другого культурного сообщества- Таким же образом и опыт изучения второго языка в неформальном контексте будет влиять на результаты. Прослушивание радионовостей, например, должно улучшить понимание устной речи и оказать положительное влияние на оценку другого культурного сообщества, в то время как переписка с зарубежными друзьями поможет улучшить навыки письма и сформировать позитивное отношение к отдельным членам другого культурного сообщества.

Данная базовая модель даёт толчок появлению ряда гипотез и направлений дальнейшего исследования. Так Гарднер считает, что необходимо рассмотреть роль СОЦИАЛЬНОЙ СРЕДЫ (окружения) в изучении второго языка, т.к. любая теоретическая модель должна рассматриваться с точки зрения социального контекста, рассмотреть понятие МОТИВАЦИИ и его значение для изучения второго языка, т.к. она (мотивация) имеет широкое социальное основание, В модели утверждается, что социальная среда, буддт влиять НА степень ападрщдя вторым ятьжом и. через вовлечение в процесс изучения четырёх переменных индивидуальных различий. Ранее указывалось, что культурные верования (убеждения) в ценности второго языка, уровень владения им и т.д. будут определять роль в изучении второго языка таких когнитивных факторов как интеллект и способность к языкам, или таких аффективных факторов как мотивация и ситуативная взволнованность.

Подобный акцент на культурное окружение (социальную среду) ранее не делался, поэтому неудивительно, что исследователи не особенно беспокоились об изучении верований (убеждений) определенного культурного сообщества в отношении изучения второго языка. Одна из работ продемонстрировала, что культурные верования, воздействующие на ребёнка в монолингвальной среде, очень сложны [135]. В этом исследовании рассмотрены 12 различных групп респондентов, начиная от школьной администрации, школьников и заканчивая родителями учащихся, не изучающими французский язык, в англоговорящей провинции Канады, Ответы подтверждали общее мнение о том, что в этом сообществе существует благоприятная атмосфера для изучающих французский, и, в то же время, множество возможностей получить негативное впечатление в отношении изучения французского языка. Большинство групп демонстрировали позитивное отношение к билингвизму и относительно позитивное к франк оговорящим канадцам, высказывали мнение о том, что французскому нужно обучать всех учащихся, независимо от их способностей. Однако, они же очносили французский язык к наименее важным, наименее трудным и наименее интересным учебным дисциплинам по сравнению с предложенными пятью другими. Группы родителей признали, что они менее информированы относительно учебной программы по французскому языку в сравнении с другими предметами. Наконец, большинство групп признали ненужность специального французского канала телевидения и то, что они лично не будут его смотреть, лаже если появится такая возможность.

Динамика изменения отношения к языку как самостоятельной социокультурной ценности

Изменения в осознании иностранного языка как ценности можно пронаблюдать, анализируя анкеты двух возрастных трупп: студентов вузов 21 - 23 лет и школьников 14 - 15 лет. т.к. общепризнанно то, что разница между поколениями составляет примерно 8 лет.

Оценивал престижность иностранно то языка, респонденты как наиболее престижный оценивают ашлийский язык (более 90% в обеих возрастных группах). Но изменения в оценке престижности иностранного языка заключаются в том, что если респонденты старшей возрастной группы оценивают кроме английского в качестве пресіижного немецкий язшкґ5%), а 5% респондентов вообще не считают ни один иностранный язык престижным, то школьники признают престижным немецкий (2%), французский (2%). японский и китайский (по 1%), а 1% не считаеі ни один из иностранных языков престижным.

Говоря о причинах престижности s респонденты единодушно указывают, что английский язык является языком международного общения. влияет на профессиональную карьеру. Респонденты - школьники на третыо позицию ставят требование знания иностранного языка при поступлении па работу, а респонденты - студенты считают, что без знания иностранного языка невозможно преуспеть в политике, бизнесе и т.д.

Происходят изменения в уровне потребности в знании иностранного языка. На вопрос анкеты о том, сколько языков достаточно знать, чтобы считать себя образованным человеком, по 30% респондентов из обеих трупп достаточным признают знание двух иностранных языков, но при этом 44% респондентов - школьников считают, что нужно знать три и более языков, а среди респондентов - студентов так считают 3 1 %.Уровень владения иностранным языком устраивает полиостью и скорее устраивает, чем не устраивает более 30% респондентов -школьников, изучающих английский язык, а среди студентов их число значительно ниже - не более 14%. Соответственно, среди опрошенных студентов выше процент тех, кого не устраивает уровень владения иностранным языком (от 60 % до 80%), что является следствием возросших требований к профессионализму и общекулглурной подготовке будущих специалистов. Аналогичны данные и для респондентов, изучающих немецкий и французский языки.

Таким образом, у респондентов обеих возрастных групи общим является то, что они испытывают острую потребность в изучении английского, немецкого и французского языков, при этом у респондентов -студентов потребность в знании немецкого языка (58%) значительно выше, чем у школьников (23%). Респонденты - студенты испытывают шачитольио болыдую потребность и в изучении итальянского и испанского языков. Зато у них практически отсутствует потребность в изучении китайского польского, японского языков, но 10% остро нуждаются в изучении турецкого. Среди респондентов - школьников потребность в изучении этих же языков незначительна, но выше, чем в старшей возрастной группе, т.е. у респондентов - студентов потребность в изучении иностранных языков имеет практическую, прагматическую направленность, в то время как у школьников она носит более умозрительный характер.

Одним из наиболее важных социально - психологических факторов, влияющих на изучение иностранных языков, является МОТИВАЦИЯ, поэтому так значимы и изменения мотивации в зависимости от принадлежности к той или иной возрастной группе, В обеих возрастных группах преобладает внешняя мотивация, что обусловлено характером изучения иностранного языка. Более половины респондентов изучают иностранный язык, так как это предусмотрено программой и учебным планом, но в то же время 32% респондентов - школьников считают, что иностранный язык необходим для будущей профессиональной деятельности, 22% - для поездки за границу, установления контактов с иностранцами. У 22 - 23- летних это соответственно 75% и 55%, Нельзя не отметить и мотив самоутверждения, который также возрастает с возрастом респондентов, от 10%- у школьников до 15% -у студентов. Что касается других мотивов изучения иностранного языка, то 14 - 15 летние высоко оценивают такие, как: необходимость иностранного языка для продолжения образования, поступления на работу, поездок за границу» эмиграции, в то время как 22 -23 летние смотрят на эти же мотивы более реалистично, выделяя необходимость иностранного языка для профессиональной деятельности, чтения зарубежной литературы, но особенно оценивается изучение иностранного языка как фактор приобщения к национальной культуре, т.е. более умозрительные выводы относительно изучения иностранных языков у младшей возрастной группы становятся более реалистичными и прагматичными в старшей.

Похожие диссертации на Иностранный язык в системе социокультурных ценностей российского общества : На материале социологических исследований в Хакасии