Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Простые двусоставные повествовательные предложения в таджикском и русском языках : на материале произведений Ф. Мухаммадиева Шосафарова, Гульнора Гулмахмадовна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Шосафарова, Гульнора Гулмахмадовна. Простые двусоставные повествовательные предложения в таджикском и русском языках : на материале произведений Ф. Мухаммадиева : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Шосафарова Гульнора Гулмахмадовна; [Место защиты: Рос.-тадж. славян. ун-т].- Душанбе, 2013.- 146 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/487

Введение к работе

Настоящая диссертационная работа посвящена сопоставительному и структурно-семантическому анализу простого двусоставного повествовательного предложения в таджикском и русском языках.

Актуальность исследования. Исследование синтаксических особенностей простых предложений имеет значение не только для сопоставительного синтаксиса, но и для синтаксиса каждого из рассматриваемых языков. Кроме того, изучение единиц синтаксического уровня имеет большое значение и с грамматической, и с логической точки зрения, поскольку при сопоставлении в рамках синтаксических подсистем всегда можно выявить множество сходств и различий, так как, как известно, в категории синтаксиса закреплены наиболее общие категории мышления.

Источники и материалы исследования. Основным источником и материалом исследования послужили произведения известного таджикского писателя Ф.Мухаммадиева «Палатаи кунакї» («Угловая палата»), «Дар он дунё» («Путешествие на тот свет или повесть о великом хадже») и их переводы на русский язык (Ф.Мухаммадиев. Угловая палата: Роман.Повесть. Пер. с тадж. – М.: Советский писатель, 1989. – 368 с.; Ф.Мухаммадиев. Избранные труды. Том 2 на тадж.яз. – Душанбе: Ирфон.1989. – 503 с.).

Предмет исследования диссертационной работы составляют теоретические вопросы предложения, уточнение различных подходов к изучению и исследованию предложения в таджикском и русском языках; структурные, семантические и стилистические особенности простого предложения, а также порядок расположения главных и второстепенных членов предложения в сопоставляемых языках.

Степень изученности проблемы. Синтаксис простого предложения таджикского языка в определенной степени изучен: опубликованы ряд монографий, защищены кандидатские и докторские диссертации, изданы учебники и учебные пособия [Б.Ниёзмухаммедов,79,80], [М.Н.Касымова, 1976; 1979; 1986], [Ш.Рустамов,1988], [Ф.К.Зикриёев, 2004], [Р.Д.Салимов, 2009],в которых рассматривались отдельные аспекты этого типа предложения. В русском языкознании синтаксису простого предложения посвящены работы таких учёных-языковедов как И.И.Мещанинова, В.А. Белошапковой, И.П. Распопова, П.А. Леканта и др. Проведены также отдельные исследования по сопоставительно-типологическому изучению синтаксических единиц различных языков. Однако до настоящего времени еще нет специального исследования, посвященного сопоставительному анализу простого двусоставного повествовательного предложения таджикского и русского языков, хотя во всех современных синтаксических концепциях предложение понимается как центральный объект синтаксиса любого языка.

Теоретической основой исследования послужили труды известных зарубежных языковедов Ф.И.Буслаева, А.А.Потебни, А.А.Шахматова, И.И.Мещанинова, А.М.Пешковского, В.В.Виноградова, И.П.Распопова, В.С.Юрченко, Ю.Д.Апресяна, В.Матезиуса, А.И.Смирницкого, В.А.Белошапковой и отечественных учёных Б.Ниёзмухаммедова, Д.Таджиева, М.Н.Касымовой, М.Исматуллаева, Ш.Рустамова, П.Д.Джамшедова, Р.Д.Салимова и др.

Цель и задачи исследования. Основной целью исследования является структурно-семантический анализ простого двусоставного предложения в целом и определение специфики структуры, коммуникативно-функционального назначения и семантики каждого из членов предложения в сопоставительном аспекте.

Для реализации поставленной цели потребовалось решение следующих задач:

анализ имеющихся в лингвистике точек зрения и подходов к определению простого предложения;

изучение в сопоставительном аспекте структуры простого двусоставного предложения и членов предложения каждого из языков в отдельности и разработка единой методики сопоставительного анализа предложений;

выявление общностей и различий в структурных, семантических и функциональных аспектах главных и второстепенных членов предложения в общей системе предложения двух языков;

установление различительных черт в структуре простых двусоставных предложений и эквивалентных отношений и структур между системой простого предложения сопоставляемых языков;

сопоставление простых двусоставных предложений по месту расположения членов предложения (порядку слов) в таджикском и русском языках.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые наиболее полно и системно рассматриваются вопросы структурно-коммуникативной особенности простых двусоставных предложений, выявляется функционально-семантическое назначение подлежащего, сказуемого, определения, дополнения и обстоятельства в сопоставляемых языках.

Сравнительный анализ таджикских и русских простых двусоставных повествовательных предложений в отечественной лингвистике предпринят впервые. Описаны способы и средства передачи главных и второстепенных членов предложения таджикского языка на русский язык и тем самым раскрыты изоморфные и алломорфные явления в сопоставляемых языках на материале произведений Ф.Мухаммадиева и их перевода на русский язык. Подробно рассматривается наиболее важный аспект синтаксиса двух сопоставляемых языков – порядок слов и тем самым раскрывается ряд существенных факторов определения синтаксико-коммуникативного строя простого двусоставного предложения каждого из данных языков, их типологией, грамматическими правилами и традициями, снабжением лингвистики текста, стиля, ритма, а также структурой актуального членения предложения.

Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в решении одного из сложных вопросов синтаксиса – определении места и роли простых двусоставных предложений в синтаксической системе сопоставляемых языков.

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты и выводы работы могут быть использованы и применены при подготовке лекционных курсов и в лингвистическом анализе синтаксических категорий, составлении учебных пособий для школ и вузов, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по сопоставительному изучению синтаксиса. Представленный материал в диссертации может быть использован в лингводидактическом аспекте при обучении языкам, а также использоваться в практике перевода.

Методы исследования диссертации. В целях реализации поставленных задач использованы следующие методы исследования: описательный, сопоставительный, статистический.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Для исследуемых языков характерно наличие структурно-семантических конструкций – двусоставных предложений.

2. Каждый тип двусоставных предложений характеризуется своей структурой и присущими ему стилистическими особенностями.

3. При анализе двусоставных предложений особое значение имеют семантические, а также контекстуально-речевые и стилистические особенности.

4. Изучение структуры предложения и его функционирования в различных стилях и подъязыках, его эволюции и причин порождает многообразие конструкций в сопоставляемых языках.

5. Порядок слов определяется целым рядом факторов, но в первую очередь строем данного языка, его типологией, грамматическими правилами и традициями, соображениями лингвистики текста, стиля, ритма, а также структурой актуального членения предложения.

6. Таджикскому и русскому языкам характерна структурная законченность предложения, поэтому в основном употребляются двусоставные предложения.

7. Грамматико-семантическое значение порядка слов выражается в сочетаниях слов в составе предложений в зависимости от семантической и логической взаимосвязанности членов предложения.

8. Членение предложения с точки зрения его структурных компонентов есть членение синтаксическое или грамматическое и оно предполагает выделение структурного ядра предложения – подлежащего и сказуемого и распространяющих его членов.

Апробация работы. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на кафедре истории языка и типологии Таджикского национального университета (протокол №7 от 21.12. 2012г.). Основные результаты исследования представлены в выступлениях автора на международных научно-теоретических конференциях, на конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета и Таджикского государственного педагогического университета им. С.Айни (2000-2012 гг.).

Объем и структура диссертации соответствуют особенностям предмета исследования, а также поставленным целям и задачам. Диссертационная работа объёмом в 148 страниц компьютерного текста состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и списка источников фактического материала. Список литературы содержит 153 наименований.

Похожие диссертации на Простые двусоставные повествовательные предложения в таджикском и русском языках : на материале произведений Ф. Мухаммадиева