Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов Донсков Сергей Вадимович

Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов
<
Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Донсков Сергей Вадимович. Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 : Тверь, 2004 191 c. РГБ ОД, 61:04-10/1085

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Современные подходы к теории жанра 15

1.1. Теория жанра. Современные представления и проблемы 15

1.2. Литературоведческие подходы к жанру 25

1.3. Проблема жанра в лингвистике 37

1.4. Проблема жанра в видеокультуре 46

Выводы по главе 1 55

Глава II. Проблемы жанра в газетных текстах 56

2.1. Общий подход к жанру в теории и практике газетного текстообразования 56

2.2. Межкультурный перенос жанров и жанровых требований как жанрообразующий фактор 66

2.3. Проблема таксономизации жанров в журналистике 77

Выводы по главе II 89

Глава III. Мониторинг газетных жанров и их сопоставительная таксономия 92

3.1. Сопоставительный мониторинг жанров в англоязычных и русскоязычных газетах 92

3.2. Обсуждение результатов мониторинга 101

3.3. Состав жанровых требований в строгих жанрах 109

3.4. Сопоставление структурно-лингвистических особенностей газетных жанров 115

Выводы по главе III 151

Заключение 153

Список литературы 157

Приложение і

Введение к работе

Настоящая диссертация посвящена сопоставительному исследованию
жанровых особенностей и жанров в современной англоязычной и
русскоязычной газетных традициях, что предполагает описание понятия
жанра и жанровых таксономии. Под
жанровыми особенностями
понимаются жанровые требования, характеризующие тексты строгих
жанров газеты, и
жанровые признаки, содержащиеся в текстах свободных
жанров. Критерием выделения жанровых требований полагается
рекуррентность выделяемых особенностей текста. Работа находится в русле
таких дисциплин как сопоставительное изучение текста, теория жанра в
лингвистике
и литературоведении, лингвистика текста,

лингвокультурологическая теория перевода.

В последнее время чрезвычайно актуальными стали исследования языка в плане его взаимодействия с культурой. Развитие лингвокультурологаческого направления в лингвистике и сопоставительном языкознании обусловливается стремлением к осмыслешпо феномена культуры как специфической формы существования человека и общества в мире (Т.В. Евсюкова, Ю.Н. Караулов, А. Лефевр, В.И. Маслова, Т.Н. Снитко, В.М. Шаклеин, A. Lefevere, S, Bassnett и mil др.). Сопоставительные исследования текста являются одним из способов щучения и понимания разных культур, осуществления межкультурных контактов. Этот аспект межкультурной коммуникащт может рассматриваться как в парадигме лингвокультуролопш, так и в парадигме самостоятельных исследований.

Исследования языка газеты в нашей стране начались в начале XX в. Г.О. Винокур в работе «Культура языка» (1929) пытался определить лингвостилистическую природу этого феномена. Однако число лингвистических работ, посвященных газетному тексту, было невелико, поскольку газетная практика находилась под влиянием идеолопш, которая

определяла языковые принципы текстопроизводства. Язык газеты был унифицирован, жанры не содержали лингвистических маркеров, были похожи друг на друга. Вскрытие этих обстоятельств в лингвистике было нежелательным, поэтому до середины 70-х гг. XX в. язык газеты в отечественной традиции был гаучен слабо. Затем начали появляться лингвистические исследования различных газетных жанров (хроника, репортаж, очерк, интервью, фельетон, статья и др.), учебные пособия, исследования языка газеты в структурном, социолингвистическом и функциональном аспектах [Селищев, 1928; Бельчиков, 1965; Костомаров 1971; Лысакова, 1981; Мамалыга, 1983; Солганик, 1968, 1973, 1981; Алексеев, Рогова, 1982 и др.]. Советские лингвисты отмечали главную особенность газетного текста тех лет - социальную оценочность языковых средств, которая была связана с пропагандой классовых идей, средством воздействия на людей. Оценочность, которая в большинстве случаев называлась «партийностью» журналистики, определила особенности газетного языка того времени.

По мере становления и развития лингвистики текста начал возрастать интерес к изучению газеты в текстовом стилистическом аспектах. Здесь следует отметить особый вклад в изучение газеты в этом аспекте Я.Н. Засурского, Г.Я. Солганика и его школы, лшігвистов Уральской школы — Н.А. Кутпюй, Л.М. Майдановой, Т.В. Матвеевой, Э.А. Лазаревой, Э.В. Чепкиной; Саратовского государственного университета - В.В. Дементьева, В.В. Прозорова; Ростовского государственного университета - Е.А. Корнилова, СИ. Ильясовой и др. Эти ученые провели значительную работу по изучению газеты как целостного и особого текста, категорий текстообразования и композиции газеты, по исследованию функциональных стилей и жанров. Нельзя не упомяігуть о коппггивном исследовашш политического дискурса, в том числе в газете, проводимом в Уральском государственном педагогическом университете под

руководством А.П. Чудшюва [см. так же Феденева, 2000; Колотнина, 2001 и др.].

Неоднородность газетного языка, использование в составе газеты текстов не собственно газетных жанров (тексты законов, постановлений и т.п.) вызвали дискуссию о возможности выделения специфіиески газетного стиля. В этой дискуссии мы разделяем точку зрения Ю.М. Скребнева [Skrebnev, 1994] о неконструктивности стилистического подхода к газетному языку в связи с преобладанием в нем жанровых прганаков.

Что касается зарубежной лингвистики, особый интерес к изучению проблем производства, содержания и организации новостей в СМИ, в том числе в газете, отмечался в середине 1970-х гг. Большинство работ отличались социологической направленностью, поскольку лингвистика рассматривается на Западе как составная часть социологических исследований, и были структуралистсюши по своей сути [Hayward, 1996; Konigsberg, 1987; Lichter, 1991; Livingstone, 1990; Thvvates, 1994; Tudor, 1974]. Макроаналш газетных сообщений был сосредоточен на изучении инсппуциональных и профессиональных характеристик процесса выпуска новостей [Tunstall, 1971; Boyd-Barret, 1980, ecL]. Бирмингемский'центр по изучению современной культуры [Hall, 1981; Cohen, Young, 1981] заіпшался макро- и микроисследованиями в области идеологического анализа новостей. Такого рода работы широко распространены и в настоящее время [Hodge, Kress, 1988; Neale, 1980; Feuer, 1992]. В этом контексте необходимо упомянуть новое направление современного языкознания, вобравшее в себя различные теоретические подходы — критический анализ дискурса, в том числе в СМИ [Блохин, 2001; Жуков, 2002; Коньков, 1995; Костомаров, 1971; Курченкова, 2000; Макаров, 1998; Мытарева, 1995; Рачук, 1999; Филинский, 2002; Dellinger, 1995; Wodak, 1989]. Этнометодология [Tuchman, 1978; Fishman, 1980] занимается газетными сообщениями на микроуровне, на котором подробно

анализируются заданные институциональные и социальные рамки
производства новостей, конституирующие действительность

журналистской картины мира.

В этой связи, несмотря на то, что текст газеты в последнее время привлекает внимание многих отечественных и зарубежных исследователей, высказывание В.Г. Костомарова относительно «недостаточной степени изученности и системной разработки языковой стороны газеты» [Костомаров, 1971: 11] не утратило своей актуальности и по сей день, поскольку в газетном текстопроизводстве, особенно в отечественной традиции, происходят кардинальные сдвиги, связанные с переходом к иной социальной системе, когда «невозможно писать по-старому». В западной традиции эти изменения определяются сильным влиянием постструктуралистской текстовой и исследовательской практики.

Сегодня в журналистике активен процесс жаіфообразоваїпія: одни жанры замещаются другими, некоторые трансформируются, третьи взаимодействуют, синтезируются и пібридизируются. Это не случайно, ведь, как справедливо замечает А.Н. Тепляшина [1998: 129], «жанр фиксирует сдвиги в духовной жизни общества и меняется вместе с ней». Прежняя типология журналистских жанров, имевшая вследствие неразработанности методолопіческих и онтолопіческих проблем жаіфообразоваїпія описательный характер, не может адекватно отразить жанровый состав современной газеты.

В этом отношении актуальность настоящего исследования обусловлена:

Его включенностью в контекст современных работ о газетном тексте, связанных с изучением его жаіфовьіх особенностей и жаіфового состава газеты.

Необходимостью теоретического и сопоставительного исследования изменений, происходящих в современной журналистской практике.

Поскольку газета в целом может рассматриваться как метатекст, многообразие ее жанров дает возможность изучать их в полноте и многообразии и проследить смену жанровых требований при переходе от жанра к жанру. Проблема жанров занимает значительное место в лингвистических исследованиях, причем в последние десятилетия жанроцентризм рассматривается как «универсальное направление» [Дементьев, 1997: 109], имеющее большое значение, в том числе при сопоставлении культур. Представленное исследование продолжает традицию изучения жанров отечественными и зарубежными филологами, акцентируясь на жанрах газеты как метатекста.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

  1. введены понятия «жанровое требование» и «жанровый признак» как основа для описания особенностей отдельных жанров, проведено сопоставительное исчисление жанровых требований англоязычных и русскоязычных газетных текстов на основании месячного мониторинга авторитетных газет;

  2. выделены основные метажанры газеты, рассматриваемой как метатекст: информационный, аналитический и художественно-публицистический, внутри которых исследован состав жанров и баланс жанровых требований и жанровых признаков;

  3. определена релевантность понятий «строгого» и «нестрогого» жанров для описания жанровых особенностей газетного текста;

  4. установлено, что тексты строгих жанров характеризуются определенным набором рекуррентных жанровых требований; проведено их сопоставление в англоязычных и русскоязычных газетных текстах;

  1. на основании анализа теоретических работ составлена компилятивная таксономия газетных жанров, которая уточнена и описана на основании месячного мониторинга англоязычных и русскоязычных газет;

  2. установлено, что в отечественной традиции тексты стропгх жанров испытывают давление со стороны англоязычной текстовой культуры, заимствуя го нее жанровые требования; в связи с чем введено понятие традукции, т.е. переноса жанровых требований го авторитетной традиции текстообразования в принимающую культуру;

  3. жанр газеты рассматривается как совокупность жанровых требований и/или жанровых признаков, изменение строгого жанра определяется как изменение состава жанровых требований.

Объектом исследования послужила текстовая категория жанра в газете. Предметом исследования являются сопоставительные особенности ее реализации в англоязычных и русскоязычных газетных текстах.

Материалом исследования послужили месячные выпуски (с 15.05.2003 по 16.06.2003) британской газеты «The Guardian Unlimited» (1204 текста), американских газет «International Herald Tribune» (1199 текстов), «USA Today» (1266 текстов), русскоязычных газет «Аргументы и Факты» (301 текст), «Время Новостей» (289 текстов) и «Независимая Газета» (552 текста). Корпус текстов составил 4811 единиц, го них 1142 на русском языке и 3669 на английском языке. Примеры жанров, составляющих таксономию, приведены в Приложении. Тексты российской прессы составляют около 25% от общего объема материала. На британские и американские газеты в совокупности приходится около 75%, что связано с большим объемом англоязычных газет. Мы не разграничиваем британскую и американскую традиции, т.к. сопоставительный аналго показал ігх сходство по лингвистическим и экстралингвистическим требованиях!,

предъявляемым к газетным жанрам, поэтому в нашей работе различиями между американской и британской традициями можно пренебречь.

В диссертации использовались следующие методы: сопоставительный, лингвистический и структурный анализ жанров, стилистический анализ, метод словарных дефиниций, метод мониторинга и компилятивный метод при составлении априорной таксономии жанров. В работе также использовались общенаучные методы наблюдешю, обобщения, описашія и метод анализа новостных текстов Т. ван Дейка. В работе мы придерживаемся точки зрения на жанр, который, вслед за Г.И. Богиным, понимается как указание на способ чтения текста, в идеале общий для продуцента и реципиента.

Целью данного исследования является сопоставительный анализ англоязычных и русскоязычных газетных текстов с целью изучения жанровых особенностей, сопоставительная таксоиомгоация жанров, определение состава жанровых особенностей, детерминирующих принадлежность текста к определенному жанру.

Для достижения поставлешюй цели решаются следующие задачи:

  1. проанализировать современные подходы к теории жанра в российской и зарубежной традициях, совремеїшьіе представления о жанре в литературоведении, лингвистике и видеокультуре, сопоставить и выявить закономерности эволюции понятия «жанр»;

  2. посредством сопоставительного аналша англоязычных и русскоязычных газетных текстов показать соотношение таксономии газетных жанров двух культур, соотношеїше жанровых требований и жанровых признаков;

  3. ввести в качестве существенных понятия «строгого» и «нестрогого» жанра; определить состав жанровых требовашш для каждого їв строгих жанров, определить основные жанровые пршнаки для нестропгх жанров;

  4. сопоставить тенденции жанрообразования в англоязычных и русскоязычных газетах.

Теоретическая значимость данного исследования связана с тем, что оно:

вносит вклад в разработку тшгаистической теории жанра газетного текста;

предлагает сопоставительную таксономию жанров газетных текстов на основании мониторинга авторитетных англоязычных и русскоязычных газет;

впервые определяет жанровые требования и жанровые признаки как существенные особенности жанра;

рассматривает межкультурную и внутрикультурную традукцию жанровых требований и жанровых признаков как существенный динамический фактор современного газетного текстопроизводства; Практическая значимость исследования заключается в том, что его

результаты могут быть использованы в преподавании курса теории и практики журналистики, спецкурсов «Лингвистика' текста», «Лингвистическая теория жанра», «Стилистика текста», «Сопоставительная стилистика» «Сопоставительная теория жанра», при обучении сопоставительной интерпретации и лингвистическому анализу газетных и других текстов на родном и шюстранном языках. Данные нашего исследования могут иметь практическую ценность для теоретиков журналистики, журналистов и специалистов гуманитарного профиля.

В результате исследования выносятся на защиту следующие положения'.

1. Отношение к понятию «жанр» претерпело радикальные изменения, и его сущность оказалась размытой. После постструктуралистской смены отношений к текстопроизводству жанр стал рассматриваться как предельно неустойчивое, доходящее до окказионального употребления образование. При'изучении современной газеты это понятие остается

конструктивным, поскольку является указанием на способ освоения содержания.

2. Современная газета представляет собой метатекст, в рамках
которого происходит «встреча» противоположных представлешш о
жанре и жанров, радикально различающихся своими особенностями,
которые описываются в терминах «жанровых требований» и «жанровых
признаков».

  1. Для изучения жанров газеты существенны понятия «строгай» и «нестрогий» жанр. Строгие жанры характеризуются определенным набором жанровых требований, нестрогие жанры образуются некоторым количеством жанровых признаков, основные из которых могут быть описаны, являясь основанием для выделения свободных жанров.

  2. В газете как метатексте существенно выделение информационного, аналитического и художественно-публицистического метажанров, в рамках которых располагаются остальные жанры газеты. В составе информационного метажанра представлены тексты строгих жанров, характеризующихся конечным составом жанровых требований, в составе аналитического метажанра строгость жанровых требований ослабевает; художественно-публицистический метажанр характеризуется отсутствием строгих требований и описывается в терминах жанровых признаков. В художественно-публтщистическом метажанре наблюдается особая свобода текстообразования и гибридизация жанров.

  3. Общий состав жанров и жанровых требований в англоязычной и русскоязычной традициях сопоставим; основные различия связаны со структурными возможностями языка и собственными текстообразующими традициями, которые наиболее явно проявляются в нестрогих жанрах.

6. Одной го жанрообразующих тенденций в русскоязычных информационных жанрах явилась традукция (заимствование) жанровых особенностей в связи с необходимостью приспособить жанровые формы к кардинальной смене содержания информации.

Теория жанра. Современные представления и проблемы

Жанр всегда был понятием, актуальным для исследования текста. Большинство современных лингвистов при изучении речевых жанров опираются на работы М.М. Бахтина [Бахтин, 1979, 1996], который выделяет среди них «и короткие реплики бытового диалога..., и бытовой рассказ..., и короткую военную команду, и развернутый и детализированный приказ и довольно пестрый репертуар деловых документов... и разнообразный мир публіщистическігх выступлений...; ...и все литературные жанры от поговорки до многотомного романа» [Бахтин, 1979: 231]. В таком виде репертуар жанров принципиально неисчисляем, что согласуется с постструктуралистским подходом к жанру. Вслед за М.М. Бахтиным, исследование этого языкового объекта привело к созданию перспективного направления в области антропоцеїггрического языкознания - жанроведения (генристики) [Дементьев, 2000; Седов, 1998: 9-20]. Речевой жанр Бахтин считал понятием, которое позволяет связать социальную реальность с реальностью языковой. Жанры-речи он назьнзал «приводными ремнями от истории общества к истории языка» [Бахтин, 1996: 165]. При этом жанры речи ученый считал универсальными коммуникативными единицами, оперирование которыми позволяет как оптимальнее создавать и осваивать тексты, так РТ изучать их с исследовательской позиции. «Богатство и разнообразие речевых жанров необозримо, потому что неисчерпаемы возможности разнообразной человеческой деятельности и потому что в каждой сфере человеческой деятельности вырабатывается целый-репертуар речевых жанров, дифференцирующийся и-растущий-по мере развития и усложнения данной сферы». Об этом также, не без влияния М.М. Бахтина, писали зарубежные исследователи-[см. в Swales, 1990: 58]. Дж. Хартли отмечает, что «один и тот же текст может принадлежать разным жанрам в разных странах или в разное время» [см. в О Sullivan et al. 1994: 129], подтверждая бахтинскую идею о множественности жанров постструктуралистского текстсттроизводства

Определяя речевые жанры как «относительно устойчивые типы вьісказьіваїшй», ММ. Бахтин считает, что они «даны нам так же, как нам дан родной язык» и «научиться говорить - значит научиться строить высказывание». Сейчас активно разрабатываются основания описания и систематизации речевых жанров, уточняется содержание центральных понятий, связанных с этой проблематикой; ведется поиск базовой единицы речи, которая, по мнению большинства исследователей, должна быть достатошю емкой. При этом поиск осуществляется па пересечегаш общей теории коммуникации, лингвистики текста, прагматики, стилистики [Васильев, 19881.

К наиболее важным теоретическим высказываниям М.М. Бахтина о жанре, подлежащим развитию, исследователи [Юрова, Королькова, 2002] относят следующие: - функциональность подхода к изучешію речевых жанров; - текстовую направленность речевых жанров; - деление жанров на первичные и вторичные (сложные или гибридные); - наличие жанров не только в художественной литературе, по и в любой сфере коммуникации, что свидетельствует об открытом составе жанров; - возможносі ь трансформации и переакцентуации речевых жанров; - свободный характер правіш формировашш речевых жанров; - интертекстуальность речевого жанра и интерперсональность «высказываний».

Развивая мысль о текстотшшчности речевых жанров, М.Ю. Федосюк указывает, что «область применения речевого жанра не ограничивается только высказываниями» и «удобнее считать, что речевые жанры - это устойчивые, тематические, композиционные и стилистические типы не высказываний, а текстов» [Федосюк, 1997: 104].

Подобный подход позволяет квалифицировать различные типы текстов как речевые жанры и подтверждает важное теоретическое положение М.М. Бахтина о том, что жанры - явление не только художсствсіпюй литературы, но и любой сферы коммуникации. Общение всегда осуществляется в речевых жанрах, - относительно устойчивых тематических, композиционных и стилистических типах высказываний. Ряд ученых (И.Н. Горелов, К.Ф. Седов) рассматривает понятие «речевой жаттр» как аналог понятию «речевой акт» (speech act), поясняя, что речевой жанр — это микрообряд, который представляет собой вербальное оформление взаимодействия партнеров коммуникации. Обычно это достаточно длительная- интеракция, порождающая диалогическое единство или монологическое высказывание, которое содержит несколько сверхфразовых единств. К числу речевых жанров, по их мнению, можно отнести разговор по душам, болтовню, ссору, светскую беседу, застольную беседу, анекдот, флирт и т.п., в этом случае список жанров принципиально открыт. Для обозначения жанровых форм, представляющих собой одноактные высказывание, они предлагают термин субжанр. Субжанры — минимальные едгапщы типологии речевых жанров, которые равны одному речевому акту [Горелов, Седов, 2001: 16I-I76J. Другие исследователи считают, что жанры совпадают с речевыми событиями, но должны ірактоваться как аналитически независимые от них [Hymes, 1974: 61]. Этот подход означает, что жанр трактуется в качестве априорного инструмента, пригодного для «схватывания» сути явления в понятии, т.е. в данном случае он является по сути научной абстракцией, привносимой извне для шучения явления. В прагматике понятия «речевого жанра» и «речевого акта» принято различать, при этом речевой акт — это потенциальная единица речевого общения, признаком которой является иллокутивная сила, вызывающая перлокутивный эффект [Серль, 1986: 151-169; Остин, 1986: 86-89; Романов, 1988: 13-15; Макаров, 1998: 76-801. Следовательно, речевой жанр - это более развернутое и сложное речевое построение, состоящее га нескольких речевых актов.

Поскольку жанровый подход по сути применяется ко всем комму никативным событиям, для их адекватного исследования предлагается также различать первичные жанры, образующиеся в условиях непосредственного речевого общения, и вторичные, возникающие в рамках художественного, научного и других форм сложного культурного общения [Бахтин, 1986: 252J, аналогично вторичной моделирующей системе Ю.М. Логмана.

В силу вышеизложенных обстоятельств таксоиомизация жанров сложна и многоаспектна. Тексты распадаются на обширные классы, которые, в свою очередь, дифференцируются на виды и разновидности. Р. Аллен отмечает, что «в течение двух тысяч лет иселедоваїше жанра носило главным образом номинологический и типологический характер. Основной задачей этого направления было деление мира литературы на типы и поиск иазваїшй этим типам - таким же образом боташпе подразделяет міф флоры на виды и подвиды растений» [Allen, 1989: 44].

Литературоведческие подходы к жанру

Первые исследования жанра были проведены в античной риторике и поэтике, к которым восходит современное литературоведение. Как известно, первая европейская типология жанров была предложена Аристотелем [Аристотель, 1984], причем ее непреходящее значение заключается в самой попытке дискриминированного подхода к тексту, которая в дальнейшем получила разпопаправлегаюе и неравнозначное развитие, однако до последнего постструктуралистского времетти эта жанровая классификация рассматривалась как нечто незыблемое, имманентно присущее текстопроизводству. В частности, классищом оцештвал тексты по критерию их соответствия сложившимся жанровым конвенциям, и вплоть до последнего времени многие авторы [Mai inowski, 1960; Ben-Amos, 1976] настаивают на постоянстве формы и незыблемости основных фольклорных жанров (миф, легенда, сказка).

Традиционная риторика выделяет четыре вида дискурса: экспозиция (exposition), аргумент (argument), описание (description) и повествование (narration) [Brooks, Warren, 1972: 44]. Эти четыре позиции, которые имеют дело главным образом с целями текстопроизводства, в риторике иногда рассматриваются и как различные жанры [Fairclough, 1995: 88]. Однако рассмотрение их как жанров представляется необоснованным, поскольку тексты могут включать любую комбинацию этих форм, в чистом виде такие жанры в современном текстопроизводстве практически не встречаются. Более рационально классифицировать их как виды или модусы (modes) текста.

Л.М. Майданова (1989) выделяет три типа логических схем в зависимости о того, что стоит в центре внимания пишущего: описательная (тема - явление), событийная (тема - событие), обобщающая (тема -закономерность), что в некоторой мере согласуется с риторической схемой текстопостроения. Есть ипформациоїшьіе жанры, предпочитающие одігу ID трех логических схем. Так, репортаж часто использует событийную схему, рецензия - описательную, передовая статья - обобщающую. «Глубина логической схемы» зависит от того, есть ли в ней тезисы причтппю-следственного характера и каковы они по содержанию [Майданова, 1989: 113].

По мнению Л. Шибаевой (2003), момент выбора темы есть шаг к выбору жанра. Одна и та же информация допускает создание текста любого жанра, как свободного, так и связанного. Принимая во внимание то, что каждому жанру соответствует свой метод работы с информацией, само жанрооттределение подсказывает, каким образом строить текст. Например, если тема — собыгийная, задача — показать процесс развития события, то жанр - репортаж, а метод работы в этом жанре - наблюдение [Шибаева, 2003].

Знание о принадлежности текста к определенному жанру соответствующим образом ориентировало реципиента и служило указанием на способ освоения текста. В.Б. Шкловский назвал негласный договор между автором и читателем о том, в какой системе расположены те явления, которые подвергнуты анализу «жанром-конвенцией - соглашением о согласовании сигналов» [1974: 762]. По сути дела, жанр указывает на то, каким образом настраиваются экспсктации каждой in сторон в рамках коммуникации [Livingstone, 1994: 252-253]. Данное положение близко к пониманию жанра как средства организации рефлексии. Безусловно, распределение текстов по жанрам влияет на то, каким образом будет осваиваться текст. Жанр детерминирует возможные пути освоения текста, ведя реципиента к предпочитаемому пониманию, хотя это не говорит о том, что читатели ограждаются от «чтения против правил» [Fiske, 1987: 114, 117; Feuer, 1992: 144; Buckingham, 1993: 136], в случае, когда правила установлены.

Семиотически жанр рассматривается как общий код между продуцентами и интерирегаторами тексгов [Barlhes, 1974]. Л. Фаулер идег дальше, предполагая, что «коммушпеация невозможна без согласоваттых кодов жанра» [Fowler, 1989: 216]. С точки зрения продуцентов текстов конкретного жанра, наличие жанров обеспечивает сходные знания и экспектации по отношению к тексту в данном жанре, а это обусловлішает адекватность понимания текста. Код, составляющий систему жанровых ожиданий, используется для экономичной организации композиции. Жанры, таким образом, могут рассматрішаться как виды кодов для увеличения эффективности коммуникации. Они могут функционировать как средсгво предотвращения расіворения тексі а в «индивидуализме и непонятности» [Gledhill, 1985: 63]. Ввиду того, что написание текста в конкретном жанре включает в себя использование некоторых «установленных» конвенций, каждая работа в жанре также включает изобретение некоторых новых элементов. Однако это положение, вполне применимое к текстам строгих жанров газеты, вряд ли справедливо для современного художественного текстопроизводства, где выполнение всех жанровых предписаний может означать лишь появление клишированного и ординарного, «еще одного» текста. В связи с размыванием границ текста и жанров появились основания для смещения акцентов [Swales, 1990], поскольку литература, особенно в постструктуралистскос время, теряет стабильность форм. В связи с этим отметим, что моментом возникновения неканонических жанров в литературе был рубеж XVT1T-XTX вв., что подробно описано в работах литературоведов-жанрологов [Тамарчешсо, 1997: 12-26; Чернец, 1982: 5]. Размывание границ жанров в ряде случаев приводит к неопределенности содержательного результата.

Общий подход к жанру в теории и практике газетного текстообразования

Газетное текстообразование представляет собой практическую деятельность по созданию текстов из средств культуры, но ие предназначенных для хранения в культуре, с установкой на информацию и/или манипулировагше и развлечеіше с явно выраженным сиюминупшм эффектом, что определяет многие особеїшости текстопостроеіпїя и жанрообразования.

По мнению теоретиков журналистики, жанр — это тип текста, который складывается исторически и основывается на сходстве сущностных признаков [Тертычттьтй, 2000: 3-4]. Жанр в журтгалистике в самом общем смысле — это форма текстопостроения и организации.пониманиятекста, т.е. он действительно ішетрументален, поскольку включает как автора, так и дизайн аудитории, что пе противоречит введеіпюму раиыие определенно жанра как способа организации рефлексии. В этом отношении жанр имманентно присущ тексту, с одной стороны; с другой, он должен быть известен и распознан читателем, поскольку газета информирует и мшшпулирует, а не-занимается-поиском-новых- смыслов, средств и форм. Следовательно, дифференциальный признак жанропроизводства — это усвоеште жанрового образца как набора жанровых требоваштй и жагфовых

креативности. Общество вырабатывает наиболее эффективные «порядки осмотра мира» (В.Б. Шкловский), отбирает методы познавательной деятельности и закрепляет в жанрах лучшие технологии работы с информацией, наборы интеллектуальных операций,- используемые всеми «договаривающимися сторонами» [Шкловский, 1974].

Создание печатных текстов по мнению- Ю.В. Рождественского [Рождественский, 1979: 137], подразумевает их делепие на два типа: тексты, подлежащие меньшему распространению, и тексты, подлежащие широкому распространению. Между этими двумя типами располагается вся масса текстов печатной литературы. Тексты газеты в этом отношении являются текстами, подлежащими предельно широкому распространению, что определяет широкую адресность всех газетных жанров. Ю.В. Рождественский высказывает мнение [там же: 140], что журналистика является особым видом текстопроизводствз. Она строится как специальное зншше о знаниях, которое отвечает потребностям организации чтения но ориентатпти реципиента в метатексте газеты, поскольку именно там представлено большое разнообразие жанров.

Тексты массовой информации, к которым относятся" изучаемые нами газетные тексты, представляют собой совокупное по смыслу и форме сообщение о событиях, что соответствует представлению о газете как о метатексте. ВТ. Костомаров [!97!: 55] отмечает, что газетио-гакЬоомашюшіьій стиль имеет две основные коммуникативные установки, определяющие его жанровое своеобразие: установки па информацию-и па убеждение (манипулятивноеть), таким образом, в них реализуются, главным образом, три .из функций языка [ЛЗС, 1998: 564-565], а.именно коммуникативная, когнитивная и манипулятивная. Газетно-информациоіпгьтй стиль распадается на множество жанров каждый из которых характеризуется набором определешплх структурных, синтаксических и лексических средств. Некоторые средства обязательны для использования в определенном жанре, составляя его сисанробые требования другие — факультативны, являясь жанровыми признаками; R случае строгих жанров предпочтительнее говоріпь о жанровых требованиях, а в случае нестрогих, гибридных жанров - о жанровътх признаках. К жанровым требованиям относятся языковые и зкстраліпігвистические средства, относящиеся к формату газеты (объем текста, место в составе газеты), а также некоторые другие особенности. рамках которых располагаются все газетные жанры — информационный (заметка, корреспонденция, репортаж, интервью .и т.д.),аналитический (статья, рецензия, обзор, аналитический пресс-релиз тг т.д.), художественно-публицистический (очерк, фельетон, памфлет и т.д.). Наблюдение за текстами газет свидетельствует о том, что набор жанров постоянно пополняется за счет обновления, расширения и гибридизации /rvanj/wov/i v} utwiaou. ilaliprliviVp, .itiiviwi ivti a icovvit/ «гиоі-І/Пілй, сопровождается добавочными формами информации — монологической и диалогической: цитата дня — «экономическая проблема: как у всех отнять, чтобы каждому прибавить» (X. Ягодзиньский) [Известия 31.05.2001], образуя гибридный жанр. Следует отметить, что сам по себе формат газеты как метатекста определяет группировку текстов в метажапры. Исторически сложилось, чта в газете с полной представленностью метажапрОБ іпіформатщотптьіе лсппры располагаются в начале номера, аналитические тяготеют к его середине, а развлекательные - к кошту. Это соответствует установке большинства,газет на широкую аудиторию, где каждый реципиент может найпгтот текст, который хочет, причем он знает, где искать текст интересующего его одним средств организации рефлекетш: каждая газета особым образом организует газетное пространство, не нарушая, как правило, расположение жанров. При этом во многих газетах иеподьзуютея названия жанров в качестве рубрик, что тоже является подсказкой для шпателя,

Сутцестаешгыми для целей нашего "йсследомния являются понятия «строгого» («несвободного», «связанного», restricted — В. Hatim, I. Mason; closed - U. Есо) и «нестрогого» («свободного», non-restricted - В. Hatim, I. Mason; open-ended-. — U. Есо) жанров, между которыми- в одной газете располагается некоторая совокупность гибридных жанров. Строгие жанры (restricted genres, close-ended registers), например, информация, хроника — характеризуются определенным и конечным набором жанровых требований, которые исчислимы и воспроизводимы, не допускают отстуїшсний в структуре, параметрах языка и способе тскстопостросния. Здесь существенно и понятие регистра, соотносимое с «высоким», «строгим» - официальным, книжным, «средним» и «низким» стилями. допуская выхода за пределы установленной нормы, хотя, как показал мониторинг, в заголовке текстов строгого жанра для привлечения внимания реципиенток часто используется сниженный региеттг кшс в англоязычной, так и в современной русскоязычной традициях. Например:

«Cool cars put summer movies in overdrive» [USAT 21.05.2003j; «Правительство: Перетряска аппарата» [АиФ 04.06.2003]; «Промывание мозгов» нефтью» [ВН 15.05.2003].

При этом основной текст выполняется в нейтральном регистре, смена регистра (заголовок - текст) от сниженного к лейтральнолгу является факультативным жанровым признаком текстов строгих жанров.

Современные i-азегы, характеризуются жанровой динамшеой; жанры появляются и исчезают, входят в моду (vogue genres) и выходят из моды. Отдельные газеты характеризуются определенным" составом жанров, некоторые ігздаїпїя создают свои «фирменные» жанры, как, например, обиаружешгый нами жанр «полевая почта» в газете ЛИФ; в котором признаками «письмо военнослужащих» «письмо из горячей точки» и т.п. Гибридные формы модифицируют первичную форму жанров И актуализируют процесс- возникновения огромного разнообразия. переходных жанровых форм современных газет. Некоторые известные жанры модифишфовались, появились новые устойчивые гибридные жанры, такие как социологическое резюме,, мониторинг, рейтинг, аналитический пресс-релиз и др:, которые используются в практике тексюпроизводетва.

Весь этот лингвокультурологический по своей сути процесс с трудом поддается описанию и систематизации и может быть с высокой степенью верифищфуемости описан лшпъ для конкретных газет в коїифеттгьій период времени, для чего и проводился мониторинг, цель которого НС установление полной и исчерпывающей таксономии газетных жатфов, а выяснение принттаттиадъной возможности лингвокультуродогической характеристики газеты как метатекста через состав жанров, .исчисления жанровых требований для текстов строгих жанров, сопоставление состава этих требований для-аналогичных- жанров в англоязычной и русскоязычной традициях, а также установление открытого характера набора жанровых признаков для текстов нестрогих и гибридных жанров.

Сопоставительный мониторинг жанров в англоязычных и русскоязычных газетах

Как уже было сказано, существующие в научной литературе таксономии газетных жанров по целому ряду обстоятельств не соответствуют современным представлениям. Это же можно сказать по той компилятивной таксономии, которую мы составили на основании анализа работ по теории газетного жанра (см. стр. 87-89). Причины, которые вызвали наши критические замечания, в том числе по сводной таксономии, можно определить следующим образом:

l. проанализированные таксономии носят априорный характер, представляются устаревшими и не вполне соотносятся с реальным; положением дел в газетном текстопроизводстве, где происходят кардинальные изменения, в том числе на уровне жанропроизводства (усиливается гибридизация жанров, происходит смена содержания жанров, жанровых требований и т.п.);

2. распределение жанров по метажанрам носит в рассмотренных таксономиях произвольный и скорее тематический, чем сущностный характер, что обусловлено отсутствием критериев для жанроопределения;

3. не объясняется и не учитывается качественное различие жанров в пределах метажанров; жанры исчисляются, им даются имена, но они не описываются теоретически; более того в существовавшей советской газетной практике практически все жанры в русскоязычной традиции демонстрировали признаки специфического газетного стиля, не различаясь сущностно;

4. не выделены жанровые требования как параметры, которые, собственно, приводят к различению жанров и метажанров;

5. приведенная таксономия представляется излишне деталщированной, поскольку в ней в силу отсутствия критериев жанроопределения представлены как жанры, так и рубрики.

Можно сказать, что приведенная выше сводная таксономия жанров дескриптивна и в этом отношении имеет определенное научное значение, как и всякое исследование, описывающее состояние дел в изучаемом объекте, но с точки зрения объяснительной и функциональной силы она неконструктивна.

По нашему мнению, сущностно важные содержательные компоненты жанров, которые составляют основу их разделения по метажанрам, такие как «информационность» и «аналитичность» («информационная корреспонденция» и «аналитическая корреспонденция», «информационный отчет» и «аналитический отчет», «информационное интервью» и «аналитическое интервью», «информационный пресс-релиз» и «аналитический пресс-релиз», «информационное обозрение» и «аналитическое обозрение» и т.п.) не разработаны понятийно и категориально, являясь в данном случае малопродуктивными определениями, в то время как перечисленные жанровые пары должны прежде всего характеризоваться эксплицитно исчисленными перечнями жанровых требований и их различий: то, что разрешено в аналитическом интервью, часто запрещено в информационном.

Некоторые из жанров, исчисленных в рассмотренных работах по теории газетного жанра, не являются собственно газетными и могут быть включены в представленную таксономию лишь условно (например, «официальная хроника», тексты законов, постановлений, «реплика», «легенда», «басня»). Другое дело, что такие метатексты, как метатекст газеты с разнообразной жанровой представленностью, являются особым текстовым образованием, аналога которому в культуре нет. Поскольку аналитический и художественно-публицистический метажанры являются менее строгими, чем информационный, здесь возможно наибольшее количество рубрик, которые могут рассматриваться в качестве гибридных субжанров («письмо редактору», «письмо редактора», «письма с фронта», «полевая почта» и т.п.), исчислить которые принципиально невозможно. Именно в этой части таксономия будет принципиально открытой. Однако такая детализация представляется излишней в том отношении, что в данном случае субжанры разделяются тематически, но не лингвистически, поскольку лингвистические и экстралингвистические жанровые требования вігутри этих субжанров практически едины, а жанр «письмо», относящийся к древнему виду словесности, имеет определенные структурные жанровые требования.

Если за основу выделения жанра пріпшть определеніг/ю совокупность жанровых требований и жанровых признаков, то, по-видимому, придется считать все указанные субжанры ітринадлежащими к жанру «письмо», который распадается на субжанры «письмо в редакцию»/«письмо т редакцию). Выделение таких субжанров существенно, поскольку они отличаются не тематически, а по составу жанровых требований: «письмо їв редакцию), которое по определению- пишется компетентным автором, должно іьметь классические атрибуты письма, разработанные классической риторикой [Рождественский, 1979]; «письмо в редакцию», которое иногда пишется самим корреспондентом от имени мифического автора, может не содержать этих атрибутов и, напротив, быть исполненным в сниженном регистре, имитируя «наивного автора». Нельзя также не считаться с возможностью существования жанров-гибридов, особенно в художественно-публицистическом метажанре («обозрение-анонс», включающее интервью; «статья-анонс»; «статья-репортаж» и т.п.), где имеются пршнаки нескольких жанров.

В связи с указанными обстоятельствами мы считаем, что таксономия жанров как в диахроническом срезе, так и синхронически, если принимать во внимание всю совокупность существующих печатных изданий, представляет собой открытый список жанров. Исчисление их в действительности малопродуктивно, хотя и репрезентативно в смысле описания существующего положения дел.

На наш взгляд, большую научную ценность представляет синхронный срез жанров, встречающихся в ограниченном количестве авторитетных изданий, что может характеризовать как сами эти издания, так и тенденцию распределения жанров в современной газете. Кроме того, выбор достаточно авторитетных газет и выявление представительной частотности определенных жанров в рамках этих изданий позволяет установить как саму возможность выявления критериев разграничения жанров, так и сами эти критерии (жанровые требования).

Все жанровые девиации в других изданиях могут в дальнейшем изучаться на основании заданной точки отсчета. Критериями разграничения жанров нами полагаются прежде всего жанровые требования, характеризующие тексты строгих жанров. Жанровые требования в свою очередь определяются на основе рекуррентности особенностей текста, установленных в ходе мониторинга. Поскольку в составе метажанров жанрами, которые предполагают наибольшую строгость требований, являются информационные жанры, т.к. там имеется требование точности, однозначности представлешш информации и ряд запретов, выступающих как жанровые требования, мы намерены сосредоточиться прежде всего на этих жанрах, выявив те жанровые требоваїпія, которые характеризуют и различают жанры внутри данного метажанра. Каждый последующий метажаїф является менее строгим, а состав жанровых требований становится менее прескриптивным и более дескриптивным. В художествеїшо-публіщистическом и частично аналитическом метажанрах жанровые требования функционируют как жанровые признаки, не являющиеся прескриптивными, они скорее дескриптивно описывают жанр. В этом отношении тексты художественно-публицистического метажанра, характеризующиеся большой жанровой и стилистической свободой, сближающей их с постструктуралистскими текстами, являются наименее строгими. Здесь возможно большое количество субжанров, которые различаются не столько составом жанровых признаков, сколько тематически. Мы полагаем, что включение темы в состав требований или признаков жанра нецелесообразно, т.к. именно это ведет к размыванию границ жанра, как это случилось в литературоведении, где выделяется «деревенская проза», «военная проза», «городская проза». Именно поэтому аналогично литературоведческой практике мы считаем тематические "видоизменения жанра субжанрами, помня о том, что это обстоятельство способно привести к тому многообразию жанров, о котором говорят постструктуралистские исследователи.

Похожие диссертации на Сопоставительное исследование жанровых особенностей англоязычных и русскоязычных газетных текстов