Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова Семенова Нина Васильевна

Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова
<
Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Семенова Нина Васильевна. Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.01.08 : М., 2004 316 c. РГБ ОД, 71:05-10/186

Содержание к диссертации

ВВЕДЕНИЕ: 3

ОБЪЕМ И ГРАНИЦЫ ПОНЯТИЯ

«ЦИТАТА» 23

Цитата 23

Аллюзия 34

ПРИЗНАКИ ЦИТАТЫ. 46

МАРКЕРЫ ЦИТАТЫ 66

УРОВНИ ЦИТИРОВАНИЯ 80

Лексическая цитата 80

Цитата-«однословник» 80

Лексическая цитата в новелле 87

Лексическая цитата в романе 98

Мотивная цитата. 154

Метрическая и анаграмматическая цитата 179

Стилевая цитата 183

ЦИТАТА В СИЛЬНОЙ ПОЗИЦИИ ТЕКСТА 197

ТЕКСТЫ-ИСТОЧНИКИ 217

«Догматические» тексты 217

Автоцитация 222

Полигенетичная цитата 231

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ 237

ЦИТАТА И МИФЫ ПОСТМОДЕРНИЗМА 245

ПАСТИПІ 265

ЦИТАТА В РЕЧИ ГЕРОЯ,

ПЕРСОНАЖА, РАССКАЗЧИКА,

ПОВЕСТВОВАТЕЛЯ 297

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 305

*

Введение к работе

За последние несколько десятилетий проблема цитаты стала осознаваться как одна из актуальных в литературоведческой науке. За это время изменение подходов к изучению цитаты отразило общую картину смены методологий. Сущность цитации описывалась с позиций компаративистики (Д. Дюришин, А. Дима), семиотики (Ю.М. Лотман К. Перри, Ц. Бен-Порат,), теории инвариантов (К. Тарановский), мотивного анализа (Б. Гаспаров, Е. Яблоков). В результате характер изучения цитат претерпел существенные изменения. Проделан путь от регистрации заимствований до работ, написанных с позиций интертекстуальности (И.П. Смирнов, М. Ямпольский). Со всем тем единый подход к проблеме изучения цитаты до сих пор не сложился.

Несформированность общей теории цитаты определяется во многом характером используемого материала. Стихотворные, в частности лирические тексты, чаще попадают в поле. зрения исследователей. Между тем произведения писателей-прозаиков являются идеальным материалом для построения общей теории цитаты. Художественная проза богаче и сложнее стихотворного текста. Прозаический текст включает в себя разные дискурсы, точки зрения (героя, персонажа, рассказчика, повествователя). Сюжетно-фабульная организация в прозе богаче и сложнее, чем в лирике.

Вторая проблема заключается в том, что для создания теории цитаты нужна соответствующая методологическая база, основание. Лингвистические работы не дают описания механизма цитирования. Границы понятия сводятся к лексической цитате. Цитата понимается

*

как языковое явление, отчасти изучается речевой механизм, при этом функция цитаты в тексте исследователей мало интересует.

В литературоведении понятие цитаты актуализировалось только
в связи с интертекстуальностью, которая утвердила в научном обиходе
такие понятия, как «цитатное мышление», «цитатное сознание»,
«цитатная литература». Постмодернистскими установками в
литературе определяются теоретические подходы Ю. Кристевой,
и Р. Барта, однако аксиома «Нет текста, кроме интертекста» на деле

свидетельствует об узости методологии. Другая крайность -широкое и неопределенное понимание явления цитаты (знаковая концепция цитаты, описание цитаты с позиций «текста в тексте»).

Подходы к проблеме изучения цитации требуют прежде всего
уточнения методологической базы. Принципиальным представляется
признание системного характера текста. Только системный подход
позволяет установить функцию цитаты в тексте, объяснить ее
Ц} видимую «аномальность». Принципиально, что и самая

«аномальность» цитаты может быть отмечена только на фоне некоей текстовой структуры. Системный подход позволяет выявить функцию цитаты в тексте, тем самым включая цитату в разряд инвариантов.

В своей работе мы, с одной стороны, принимаем за основу функционирование цитаты в тексте и, с другой, пытаемся выявить роль цитаты в самом факте установления диалога между текстами.

«Свое» и «чужое» слово, «диалог», «цитата», «слово» автора и
«слово» героя, хронотоп, жанр - вот та система бахтинских категорий,
которая дает возможность проверить, на каких уровнях структуры
существует возможность цитирования.

Соотнесение цитаты с понятиями «свое» - «чужое» «слово» стало общим местом в работах последних лет. Свидетельство тому -многочисленные случаи определения цитаты через эту категорию Бахтина . Выявить, потенциал бахтинских идей, подойти к проблеме функционирования прозаической цитаты с позиций теории «диалога», установить место категорий «чужое слово», «чужая речь» в учении о цитате представляется насущной задачей.

Работа написана с позиций методологии Бахтина - его теория диалога определяет в своих основных положениях построение концепции цитаты. Идеями Бахтина поверяются как частные вопросы (автоцитация, маркирование цитаты, диалогизирующая роль нового контекста и проблема искажения цитаты, различение с позиций использования цитаты пародии и пастиша), так и постановка масштабных проблем (Бахтин и интертекстуальность).

Теория диалога Бахтина создавалась главным образом на романном материале, из чего можно заключить, что положения ее максимально применимы к изучению прозаической цитации. Исходя из понимания «высказывания» у Бахтина, могут быть уточнены онтологические признаки цитаты. Категория бахтинского «двуголосия» проецируется на использование цитаты в речи героя, персонажа, рассказчика, повествователя. Типы диалогических отношений - «ирония», «полемика», «согласие» - дают ключ к толкованию цитаты в заглавии и эпиграфе.

1 Рогачевская Е.Б. О некоторых особенностях средневековой цитации (на материале ораторской прозы Кирилла Туровского) // Филологические науки. № 3,1989. Новикова Л.И. К методологии гуманитарного познания // Бахтин как философ. М., 1990.

#

Скепсис исследователей, полагающих, что сложность работы с бахтинским тезаурусом определяется тем, что «получужие» у самого Бахтина лингвистические термины ( в нашем случае - «диалог», «цитата») до сих пор не получили исчерпывающего истолкования, безусловно, имеет под собой основания. Вместе с тем категория диалога усилиями бахтинистов обрела свои границы, а понятие «цитата», производное от «диалога», хотя и не подвергалось в бахтинологии специальным истолкованиям, однако контексты употребления дают основания для его терминологизации.

«Специфика гуманитарной мысли, направленной на чужие мысли, смыслы, значения» («тексты о текстах» ) является у Бахтина частью более общей проблемы - диалога текстов («высказываний»). «Произведение, как и реплика диалога, установлена на ответ другого (других), на его активное ответное понимание <...> Произведение -звено в цепи речевого общения; как и реплика диалога, оно связано с другими произведениями-высказываниями - и с теми, на которые оно отвечает, и с теми, которые на него отвечают»3.

В ранних работах волошиновского цикла рассматриваются диалогические отношения между высказываниями на одну тему. К этой идее - включенности отдельного высказывания в диалог высказываний - Бахтин возвращается и в работах 40-х годов («Проблема речевых жанров», «Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров»). «Каждое (сколько-нибудь ответственное) высказывание о предмете знает и . другие высказывания о том же предмете (согласные и несогласные), как-то

2 Бахтин ММ. Проблема текста // Бахтин М.М. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 5. М., 1996. С. 306, 307.

ориентируется среди этих чужих высказываний. Эта ориентация может найти прямое выражение в высказывании (изложение чужих мнений, цитаты и ссылки, полемика и др.). Но этого отражения может и не быть: в таком случае всегда есть хотя бы и трудно уловимые д и-алогические обертоны»4.

^

Диалог предполагает и отграниченность высказываний: одно высказывание отделено от другого «абсолютными границами смены речевых субъектов»5.

Понятие ненамеренной диалогичности получает у Бахтина и
лингвистическое выражение: переключение точек зрения («я» -
«ты»); смена речевых субъектов («я» - «он»). Первый тип
диалогичности («я» - «ты») Бахтин определяет как «диалогическое
отношение к чужому слову в предвосхищаемом ответе слушателя»;
второй тип («я» — «он») - как «диалогическое отношение к чужому
слову в предмете»6. При этом диалогические отношения между «я» -
/ «он» могут возникать только при условии, если «он» поставлен в

позицию «ты», то есть в диалогическую позицию. «Собеседник-слушатель-читатель - второе лицо, к которому обращено, адресовано высказывание, которому я отвечаю или ответ которого я предвосхищаю. Но третье лицо, высказывание которого я привожу, которого я цитирую, с которым полемизирую и соглашаюсь, также становится вторым лицом, то есть становится субъектом диалогического отношения»7. При попытке построения концепции

3 Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Т. 5. С. 177-178.

4 Бахтин М.М. Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров» // Бахтин М.М. Т. 5.
С.239.

^' 5 Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. С. 178.

6 Бахтин М.М. Слово в романе // Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 96.

7 Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. С. 229.

цитаты в системе бахтинских категорий нас, очевидно, будет интересовать по преимуществу этот второй тип.

Отношения между репликами «реального», языкового диалога -самые простые отношения в диалоге; к ним нельзя свести все диалогические отношения. «Отношения между ре пликами такого диалога являются наиболее внешне наглядным и простым видом диалогических отношений»8. «Реальный», «бытовой» диалог, по Бахтину, далеко не равен понятию диалогических отношений, однако основные моменты, общие для всех случаев установления диалогических отношений, здесь присутствуют (отношение к другому как к субъекту, а не объекту, вещи; наличие, по крайней мере, двух самостоятельных высказываний; смена речевых субъектов). .

Отношение к чужой речи о предмете (а не к самому предмету) у Бахтина именуется «диалогической экспрессией». «Согласие -несогласие» не исчерпывает всего богатства отношений к чужой речи. Это могут быть «ирония», «сомнение в правильности», «полемика», «признание авторитетности или сомнительности чужого высказывания и т. п.»9.

Сами виды диалогических отношений в работах Бахтина не классифицированы подробно, но только обозначены. Идея «диалогических обертонов», очевидно, связана с этим аспектом рассмотрения диалогических отношений: «новую интенцию» слова Бахтин связывает с получением им «диалогических обертонов». «Диалогические обертоны» не были систематизированы, классифицированы, только эмпирически выведены, обозначены, что

8 Бахтин М.М. 1961 год. Заметки // Бахтин М.М. Т. 5. С. 335.

9 Бахтин М.М. Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров». С. 238.

і) впоследствии заставило исследователя отказаться от этого

«неработающего» термина.

Диалогические отношения могут быть описаны только в терминах бахтинской концепции, они не сводимы к логическим, предметным, синтаксическим и другим отношениям: «Диалогические отношения между живыми голосами нельзя логизировать, нельзя свести к голому pro и contra. Все духовные (и все осознанные , осмысливаемые отношения диалогичны»10. К этой идее Бахтин

/$ возвращался в своих работах неоднократно. С позиций Бахтина,

диалогические отношения нельзя рассматривать и как чисто языковые, хотя вне языка они невозможны: «Там, где нет слова, нет языка, не может быть диалогических отношений, их не может быть между предметами или логическими величинами (понятиями, суждениями и др.). Диалогические отношения предполагают язык, но в системе языка их нет»п.

Глобальная постановка проблемы диалогических отношений в

А работе «Проблема текста» позволила Бахтину описать разные сферы

и формы их проявления: «диалогические отношения между текстами» (1) и диалогические отношения «внутри текста» (2) . Мысль Бахтина о невозможности «диалогических отношений между предложениями внутри высказывания» фиксирует узко языковой уровень рассмотрения, вне «смысловых позиций»13, ибо «диалогичность не поддается грамматикализации»14. Именно задачей изучения

10 Бахтин М.М. Достоевский. 1961 г. // Бахтин М.М. Т. 5. С. 373.

11 Бахтин М.М. Проблема текста. С. 325.
12Там же. С. 308.

13 Бахтин М.М. Из архивных записей к «Проблеме речевых жанров». Т. 5. С. 271.
<*f(і и Л.А. Гоготишвили. Комментарий. Из архивных записей к работе «Проблема речевых

жанров» // Бахтин М.М. Т. 5. С. 588.

^

диалогических отношений обосновывается необходимость создания новой науки - металингвистики.

Гораздо более сложными представляются рассматриваемые в «Проблемах творчества Достоевского», «Слове в романе» и других работах отношения между авторской и введенной в высказывание чужой речью. Диалогические отношения в системе «персонаж -автор» знаменуют и новое отношение автора к персонажу, отказ от овеществления персонажа, отношения к нему как к объекту («диалогическое отношение как единственная форма отношения к человеку-личности, сохраняющая его свободу и незавершимость»)15. Овеществление литературного героя, по Бахтину, происходит в реализме до Достоевского, и особенно в натурализме.

Варианты «подлинно диалогического отношения к себе самому»

- «самообъективация» (в лирике, в исповеди)»16 проецируется на

лирического героя. Известно, что Бахтин, не отрицая существования

^ «диалогизированного слова» в лирике, отмечал, что только в романе

«двуголосое» слово может достичь «сложности и глубины» («Слово в

романе»). «Двуголосая» прозаическая образность

противопоставлялась им поэтической метафорической образности.

Троп в лирике неразложим на «голоса» («голос» - единица диалога в

концепции Бахтина), из чего можно заключить, что цитата как один

Ї из способов реализации диалогических отношений не играет в лирике

» существенной роли: «Нельзя представить себе троп (например

метафору) развернутым в две реплики диалога, то есть оба смысла

Похожие диссертации на Цитата в художественной прозе :На материале произведений В. Набокова