Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода : английский язык, неязыковой вуз Репкина, Людмила Ивановна

Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода : английский язык, неязыковой вуз
<
Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода : английский язык, неязыковой вуз Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода : английский язык, неязыковой вуз Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода : английский язык, неязыковой вуз Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода : английский язык, неязыковой вуз Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода : английский язык, неязыковой вуз
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Репкина, Людмила Ивановна. Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода : английский язык, неязыковой вуз : диссертация ... кандидата педагогических наук : 13.00.02 / Репкина Людмила Ивановна; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т].- Москва, 2011.- 257 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-13/1218

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические основы обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на английском языке 16

1.1. Сущность и содержание понятия «функциональный подход к обучению профессионально ориентированному чтению» 16

1.2. Специфика обучения профессионально ориентированному чтению студентов психолого-педагогических специальностей 43

1.3. Особенности научно-популярной и научно-учебной психолого-педагогической литературы на английском языке 66

Выводы по Главе I 87

Глава II. Методика обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода 90

2.1. Методика работы над научно-популярными и научно-учебными текстами из оригинальной английской психолого-педагогической литературы 90

2.2. Проведение и результаты опытного обучения студентов психолого-педагогических специальностей по формированию умений профессионально ориентированного чтения на основе функционального подхода 114

2.3. Методические рекомендации по организации обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности 141

Выводы по Главе II 161

Заключение 164

Библиография 170

Приложение 1 194

Введение к работе

Актуальность исследования. Стратегия развития российского образования направлена на создание условий овладения каждой личностью прагматически значимыми компетенциями в процессе иноязычного обучения квалифицированного специалиста соответствующего уровня и профиля. Рассматриваемые в реферируемом диссертационном исследовании вопросы обучения профессионально ориентированному чтению открывают широкий ряд возможностей для формирования и развития информационной компетенции у будущих специалистов в неязыковом вузе, одной из профессиональных компетенций в области научно-исследовательской деятельности. Она отражена в требованиях к уровню подготовки выпускников вуза в соответствии с образовательными стандартами третьего поколения и определена как способность и готовность читать иноязычную литературу профессиональной направленности, знать лексический и грамматический минимум в объёме, необходимом для работы с иноязычными текстами профессиональной направленности; обрабатывать, анализировать и систематизировать научную информацию [http://mon.gov.ru/dok/fgos].

Всё возрастающий объём научной информации требуют от выпускников вузов такого уровня умений иноязычного чтения, который бы позволил пользоваться им практически, осуществляя самостоятельную познавательную деятельность посредством чтения научной специальной литературы на иностранном языке. Обучение иностранному языку в условиях отсутствия иноязычной среды придает особую важность профессионально ориентированному чтению, следствием и результатом которого является умение адекватно понимать прочитанное.

Степень разработанности проблемы.

Анализ научной литературы показал, что проблема обучения профессионально ориентированному чтению студентов неязыковых специальностей разработана достаточно широко как в России, так и за рубежом (Н.Л. Августинович, Н.А. Вишневецкая, О.В. Зеленова, С.А. Крылова, Э.М. Ларина, Е.Н. Панкратова, О.Г. Попов, И.А. Попова, Т.С. Серова; И.В. Усачёва; С.К. Фоломкина; С.Ф. Шатилов, T. Hutchinson, A, Waters, K. Graves и др.).

Вопросы формирования функциональной грамотности нашли своё отражение в педагогической и методической литературе отечественных исследователей (В.А. Ермоленко, Т.Б. Князева, М.Д. Матюшкина, Н.Н. Сметанникова, С.А. Тангян, А.В. Хуторской, П.И. Фролова и др.).

Имеется ряд исследований, посвящённых реализации функционального подхода в научных областях знаний:

опираясь на понимание функции в психологии (связано с функциональными аспектами мыслительных процессов и возможностями их функционального моделирования) – разработка теоретических моделей эмоций, необходимых для работы сознания и целенаправленной деятельности (А.А. Четвериков); формировании грамматических навыков чтения на основе развития механизма антиципации при обучении немецкому языку (С.А. Маталыга); моделирование предстоящей деятельности преподавателя (Т.И. Шамова) и подготовки обучающихся к иноязычной профессиональной коммуникации (Л.С. Артамонова); модульное обучение в высшей школе в качестве управления познавательной деятельностью студентов (Н.Б. Лаврентьева, О.В. Зеленова); «метод проектов» (Н.Н. Душкова, Е.С. Полат, Г.В. Сороковых); лингвометодическая концепция моделирования научного текста (С.А. Вишнякова); последовательное функциональное моделирование будущей профессиональной деятельности студентов, составляющее сущность и технологии контекстного обучения (А.А. Вербицкий);

опираясь на понимание функции в лингвистике (связано с возможностями функционального анализа текстового материала) – методика преподавания родного языка – русского (М.Л. Зимицкая, В.П. Севастьянова, В.В. Тихова), тувинского языка (А.М. Умба); преподавание языка как иностранного – русского (С.В. Ахмадуллина, Л.В. Вахрушева, В.Д. Виноградов, В.Г. Костомаров); описание отбора текстового материала в области методики обучения решению коммуникативно-познавательных задач в процессе профессионально ориентированного иноязычного информативного чтения (Т.С. Серова).

С одной стороны, идея использования функционального подхода не нова, однако наблюдается недостаточная разработанность его использования на теоретическом и практическом уровне. С другой стороны, практика показывает, что у студентов неязыковых вузов не достигается достаточный для самостоятельной эффективной работы с научной иноязычной информацией порог функциональной грамотности, что указывает на необходимость поиска путей повышения эффективности обучения профессионально ориентированному чтению научной литературы на иностранном языке в новых образовательных условиях.

Как показывает обзор и анализ исследований, посвященных применению функционального подхода в обучении, на данный момент отсутствуют работы, связанные с обоснованием и применением функционального подхода именно в отношении оптимизации процесса обучения профессионально ориентированному чтению. Сформированная информационная компетенция в результате обучения позволит будущему специалисту самостоятельно искать, извлекать, анализировать и отбирать необходимую для решения практических задач профессионально значимую информацию, важного информационного параметра функциональной грамотности.

Анализ литературы по проблемам современного состояния иноязычного образования в неязыковом вузе, обучения студентов неязыковых специальностей профессионально ориентированному чтению показал ряд противоречий:

между требованиями Совета Европы к уровню владения иностранным языком профессионалами неязыковых специальностей и реальными условиями образования в неязыковом вузе, а именно: неравная языковая подготовка первокурсников, дефицит времени, отводимый на иностранный язык, недостатки в организации деятельности чтения на иностранном языке;

между необходимостью оптимизировать процесс, содержание обучения профессионально ориентированному чтению на иностранном языке и отсутствием соответствующей методики, реализующей функциональный подход, разработанный применительно к процессу обучения чтению;

между ростом объёма профессионально значимой англоязычной психолого-педагогической информации и неспособностью выпускника неязыкового вуза на самостоятельном уровне использовать эту информацию в профессиональной деятельности;

между потребностью в повышении степени самостоятельности в познавательной деятельности студентов психолого-педагогических специальностей и недостаточной готовностью студентов решать практические задачи в профессиональной деятельности.

Обозначенные противоречия позволяют сформулировать проблему исследования, которая заключается в обосновании и разработке методики, способствующей повышению эффективности обучения профессионально ориентированному чтению студентов неязыкового вуза за счет применения функционального подхода. Недостаточная теоретическая и практическая разработанность проблемы, а также ее актуальность обусловили выбор темы диссертационного исследования: «Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода (английский язык, неязыковой вуз)».

Цель исследования: разработка и опытная проверка методики обучения профессионально ориентированному чтению иноязычных текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода.

Объект исследования: процесс обучения иностранному языку студентов первых-вторых курсов неязыкового вуза в рамках профессиональной подготовки.

Предмет исследования: методика обучения студентов первых-вторых курсов неязыкового вуза профессионально ориентированному иноязычному чтению текстов психолого-педагогической направленности.

В соответствии с поставленной целью, объектом и предметом исследования выдвинута гипотеза исследования: обучение иноязычному профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности станет более эффективным, если оно строится:

- на основе функционального подхода, направленного на овладение студентами психолого-педагогических специальностей информационной компетенцией;

- на отобранном в соответствии с выделенными критериями текстовом материале из оригинальной английской психолого-педагогической литературы научно-популярного и научно-учебного жанров;

- на поэтапном процессе обучения чтению, в ходе которого используются различные виды функциональных ориентировок: лексического характера, грамматического, логико-смыслового, экстралингвистического и социокультурного характера, ориентировки на композицию научного текста.

Для достижения поставленной цели в ходе исследования были определены следующие задачи:

  1. уточнить сущность и содержание понятия «функциональный подход в обучении иноязычному профессионально ориентированному чтению» на основе анализа и обобщения методической, психолого-педагогической литературы, а также исследований в области лингвистики, философии по теме диссертации;

  2. на основе анализа особенностей английских научно-популярных и научно-учебных текстов раскрыть специфику обучения иноязычному чтению студентов психолого-педагогических специальностей, направленного на формирование информационной компетенции и функциональной грамотности;

  3. разработать и научно обосновать методическую модель обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода.

  4. опытным путём проверить эффективность предложенной методики и разработать методические рекомендации по организации обучения профессионально ориентированному чтению иноязычных текстов психолого-педагогической направленности.

Для достижения поставленной цели и задач исследования использованы следующие методы:

  1. когнитивные (анализ и обобщение методической и психолого-педагогической литературы; исследований в области лингвистики, философии по теме диссертации; анализ программ, учебников и учебных пособий по иностранному языку для студентов психолого-педагогических специальностей неязыковых вузов);

  2. диагностические (анкетирование студентов, беседы с преподавателями и студентами, наблюдение за учебным процессом, тестирование студентов);

  3. опытное обучение (количественный и качественный анализ результатов опытного обучения);

  4. статистическая обработка данных.

Теоретико-методологической основой исследования послужили:

– концептуальные работы в области философии образования и методологии психолого-педагогической науки (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, А.П. Доблаев, Т.М. Дридзе, Дж. Дьюи, Т.Г. Егоров, Н.И. Жинкин, И.Я. Зимняя, З.И. Клычникова, А.Р. Лурия, Ю.Г. Марков, А.А. Потебня, А.Н. Соколов, Д.Н. Узнадзе, Л.В. Щерба и др.);

– в области методики преподавания иностранных языков (И.М. Берман, И.Л. Бим, М.Л. Вайсбурд, А.А. Вейзе, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Н.А. Горлова, А.П. Грызулина, Е.Р. Корниенко, Р.П. Мильруд, А.А. Миролюбов, А.П. Миньяр-Белоручев, Е.И. Пассов, И.М. Румянцева, Н.Н. Сметанникова, Е.Н. Соловова, Г.В. Сороковых, С.К. Фоломкина, В.С. Цетлин, С.Ф. Шатилов, А.Н. Щукин, J. Aebersold, M. Field, J. Harmer, Chr. Nattall, J. Richards и др.);

– в области лингвистического и лингвостилистического описания текстов (О.А. Ахманова, Н.С. Валгина, И.Р. Гальперин, Б.А. Ильиш, Л.И. Зильберман, М.Н Кожина, О.А. Крылова, Л.Н. Мурзин, Н.М. Разинкина, А.С. Штерн, G. Leech, J. Svartvik и др.);

– исследования функциональных аспектов языкового образования, выполненные отечественными и зарубежными лингвистами и методистами, (С.В. Ахмадуллина, А.В. Бондарко, Л.В. Вахрушева, В.Д. Виноградов, С.А. Вишнякова, В.Г. Гак, В.З. Демьянков, В.Г. Костомаров, О.Г. Поляков, G.Leech, J. Svartvik, М. Swan и др);

– работы, рассматривающие когнитивные процессы изучения иностранного языка (Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, J. Aebersold, P.L. Carrel, J.G. Carson, M. Field, S. Krashen, T. Terrell и др.);

– исследования, посвященные проблеме обучения профессионально ориентированному чтению (Н.Л. Августинович, Н.А. Вишневецкая, О.В. Зеленова, Е.В. Карпова, Э.М. Ларина, Н.В. Любченко, Л.Н. Писарева, О.Г. Попов, И.А. Попова, Т.С. Серова, С.Ф. Шатилов, T. Hutchinson, A. Waters, K. Graves и др.).

Научная новизна исследования:

1. Предложено рабочее определение понятию «функциональный подход к обучению профессионально ориентированному чтению» в условиях неязыкового вуза как направление процессов познания и управления, в основе которых лежит совокупность способов, приёмов усвоения лексических и грамматических языковых средств выражения информации в единстве и соответствии с коммуникативными функциями (задачами), отражающими содержательное и языковое наполнение письменного научного текста.

2. На основе анализа и статистической обработки специальных текстов выделены критерии отбора рецептивных языковых средств английских научно-популярных и научно-учебных текстов психолого-педагогической направленности: частотности и употребительности лексических единиц; тематического соответствия специальности; сочетаемости, отбор многокомпонентных атрибутивных словосочетаний; структурно-смыслового и коммуникативного единства; словообразовательной ценности, включение потенциального словаря.

3. На основе анализа оригинальных английских научно-популярных и научно-учебных текстов психолого-педагогической направленности выявлены и сгруппированы по видам функциональные ориентировки в соответствии с функциональными аспектами лексических, грамматических и стилистических характеристик проанализированных текстов.

4. На основе функционального подхода разработана и научно обоснована методическая модель обучения профессионально ориентированному чтению студентов неязыковых вузов, включающего три этапа образовательного процесса; контроль и самоконтроль уровня сформированности языковых навыков и речевых умений использовать функциональные ориентировки на фоне их связей с общим контекстом (промежуточный, итоговый)

Теоретическая значимость исследования заключается в разработке теоретических основ методики обучения профессионально ориентированному чтению иноязычных текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода, включающих:

- сущность функционального подхода к обучению студентов профессионально ориентированному чтению иноязычных текстов, использующего возможности функционального анализа профессионально направленного текстового материала, нацеленного на выявление функциональных ориентировок;

- организационно-методические условия обучения студентов профессионально ориентированному иноязычному чтению на основе функционального подхода заключающиеся в разработке содержания и структуры программно-методического обеспечения;

- методическую модель обучения студентов профессионально ориентированному чтению, состоящей из компонентов: цели, задач, методических принципов, критериев для отбора текстов, функциональных ориентировок, этапов работы с текстами, комплекса упражнений (предтекстовых, текстовых и послетекстовых), умений, составляющих информационную компетенцию, параметра функциональной грамотности (результата обучения).

Практическая значимость исследования определяется тем, что: разработана методика обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода, создано учебно-методическое пособие “Read up on psychology-pedagogical subject” для чтения научно-популярных и научно-учебных текстов психолого-педагогической направленности с комплексом упражнений для аудиторных и внеаудиторных занятий. Осуществлён отбор частотных профессионально значимых терминов, лексики интернационального характера, наиболее часто встречающихся в английской литературе психолого-педагогической направленности многокомпонентных словосочетаний и сокращений, средств связи между частями в предложениях или между предложениями и абзацами. Разработаны методические рекомендации по организации обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности. Кроме того, предложенная методика может найти своё применение при обучении иноязычному чтению не только студентов психолого-педагогических специальностей, но и других специальностей неязыковых вузов.

Этапы исследования.

I этап (2005-2006 гг.) – поисково-подготовительный: осуществлялся поиск и анализ отечественной и зарубежной литературы по теме исследования; уточнялся понятийный аппарат исследования; изучался передовой педагогический опыт обучения профессионально ориентированному чтению на иностранном языке.

II этап (2007-2008 гг.) – теоретико-проектировочный: дано определение теоретико-методологической основы исследования; теоретическое обоснование применению функционального подхода к обучению профессионально ориентированному чтению; разрабатывалась методика обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода.

III этап (2009-2011 гг.) – опытно-обобщающий: в ходе опытного обучения проведена проверка эффективности разработанной методики обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода; проанализированы и обобщены результаты опытного обучения; проведено оформление диссертационной работы; опубликованы наиболее важные выводы и результаты исследования.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается комплексным использованием методов исследования, адекватных задачам, предмету и объекту исследования; учетом современных достижений методической науки; подтверждением гипотезы теоретическими и статистическими данными, внедрением результатов исследования в педагогическую практику.

Апробация результатов исследования. Предложенная методика обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности проверялась в ходе опытного обучения студентов первых и вторых курсов педагогического факультета специальностей «Педагогика и психология», «Дошкольная педагогика и психология», «Педагогика и методика начального образования», «Педагогика и методика дошкольного образования», «Социальная педагогика» и дефектологического факультета специальностей «Логопедия», «Сурдопедагогика», «Олигофренопедагогика» Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова в 2008-2011 годах.

Основные положения и выводы исследования освещались на научных и научно-практических внутривузовских и международных конференциях в МГГУ им. М.А. Шолохова в 2006-2010 годах, на IV международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы методики преподавания иностранных языков» в Чувашском государственном педагогическом университете, на международной научно-практической конференции «Педагогическое образование: вызовы XXI века» в Московском педагогическом государственном университете.

Разработанная методика внедрена в практику преподавания английского языка на педагогическом и дефектологическом факультете Московского государственного гуманитарного университета имени М.А. Шолохова в 2008-2011 годах.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Функциональный подход к обучению студентов первых-вторых курсов неязыковых вузов профессионально ориентированному чтению оригинальной иноязычной литературы базируется на приоритетном положении коммуникативных функций (задач) и обеспечивает развитие у студентов умений функционального использования иностранного языка как средства самостоятельного познания с целью получения информации в профессиональной деятельности; повышение качества подготовки будущих специалистов к международному сотрудничеству в сфере профессиональной коммуникации.

  2. Специфика обучения профессионально ориентированному чтению на основе функционального подхода заключается в формировании информационной компетенции и функциональной грамотности у студентов неязыковых вузов. С одной стороны, в этом виде речевой деятельности осознаётся реальность достижения цели обучения, а именно: извлечение научной информации и овладение коммуникативными функциями (определения, обобщения, именования, размышления, изложения собственной точки зрения и т.д.) за счет использования функциональных ориентировок. С другой стороны, чтение используется как средство усвоения лексических, грамматических языковых структур выражения и передачи информации в единстве и соответствии с коммуникативными функциями (задачами), отражающими содержательное и языковое наполнение письменного научного текста.

  3. Методическая модель обучения профессионально ориентированному чтению оригинальных английских текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода представляет собой инновационную систему обучения, которое включает три этапа образовательного процесса (предварительный, первый и второй этапы с выполнением предтекстовых, текстовых и послетекстовых упражнений), стратегии (собственно когнитивные при поисковом, просмотровом, ознакомительном чтении и когнитивные аналитико-синтетические при изучающем чтении), контроль и самоконтроль уровня сформированности языковых навыков и речевых умений использовать функциональные ориентировки на фоне их связей с общим контекстом (промежуточный, итоговый), результат (сформированность информационной компетенции и функциональной грамотности).

  4. Организационно-методические условия обучения студентов профессионально ориентированному иноязычному чтению на основе функционального подхода заключаются в разработке содержания и структуры программно-методического обеспечения:

- оценка отобранного текстового материала в отношении его доступности в процессе чтения научно-популярных и научно-учебных текстов психолого-педагогической направленности на английском языке и определение критериев отбора рецептивного текстового материала;

- выявленные лексические, грамматические, стилистические характеристики оригинальной английской психолого-педагогической литературы, их функционирование в данной речевой деятельности, чтении, служат содержательной основой методики обучения студентов профессионально ориентированному чтению, используются в качестве функциональных ориентировок и включаются в комплекс упражнений;

- разработка этапов образовательного процесса (предварительного этапа, представляющего комплекс упражнений для формирования умений использования функциональных ориентировок; первого этапа, работы с текстами малого объёма; второго этапа, работы с текстами большего объёма; проведение контроля и самоконтроля на этапах обучения);

- разработка учебно-методического пособия для чтения научно-популярных и научно-учебных текстов психолого-педагогической направленности с комплексом упражнений для аудиторных и внеаудиторных занятий, методических рекомендаций по организации обучения профессионально ориентированному чтению на основе функционального подхода, в результате которого студенты первых-вторых курсов смогут применять полученные умения и навыки при чтении собственно научной иноязычной литературы по специальности в процессе профессионального становления конкурентоспособного специалиста.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии из 259 источников и двух приложений с практическими материалами.

Во введении обосновывается выбор темы исследования и ее актуальность; определяются объект, предмет, гипотеза и задачи; выявляются теоретические и методологические основы исследования, дается обоснование его теоретической и практической значимости, характеризуется его новизна; излагаются положения, выносимые на защиту; содержатся сведения об апробации и внедрении результатов исследования в педагогическую практику.

В первой главе рассмотрена сущностная специфика обучения студентов первых-вторых курсов неязыкового вуза профессионально ориентированному чтению на основе функционального подхода в контексте психолого-педагогических специальностей.

Во второй главе описывается разработанная методическая модель обучения профессионально ориентированному чтению на основе функционального подхода, представлен опытно-экспериментальный материал проведённого исследования, анализируются результаты опытного обучения студентов первых-вторых курсов психолого-педагогических специальностей.

Специфика обучения профессионально ориентированному чтению студентов психолого-педагогических специальностей

Современные тенденции в определении направлений развития системы образования носят глобальный характер. Направления реформирования выс шего профессионального образования России строятся в условиях модерни зации непрерывного образования, а также с учётом задач развития единой системы европейского высшего образования. После подписания Россией в сентябре 2003 года документов Болонской декларации процесс вхождения в мировое образовательное пространство приобрёл нормативно-правовой ха рактер, согласно которому основной целью профессионального образования в высшей школе является подготовка квалифицированного специалиста со ответствующего уровня и профиля, конкурентоспособного, готового к посто янному профессиональному росту, социальной и профессиональной мобиль ности [223. С.71]. В области разработки национальных стандартов школьного и вузовского образования в странах Европейского и мирового сообщества выделяют пять базовых компетенций, обеспечивающих выпускников к само реализации в условиях современного информационного общества: социаль но-политическая компетенция или готовность к решению проблем; инфор мационная компетенция; коммуникативная компетенция; социокультурная компетенция; готовность к образованию через всю жизнь [54]. ,

Как известно, в 2006 году Мйнобрнауки России развернуло работу по подготовке проекта макета ФГОС ВПО (федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования) в целях повышения качества подготовки специалистов на основе создания механизмов эффективного освоения студентами компетенций, необходимых в профессиональной деятельности, т.е. формирования государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования третьего поколения и поэтапном переходе на уровневое высшее профессиональное образование (бакалавр и магистр, специалист). На основе опыта разработки и реализации ГОС ВПО первого (период с 1994 по 1996 год) и второго (2000 год) поколения и с учётом документов Бо-лонского процесса макет ФГОС ВПО был разработан в феврале 2007 года [54]. Образовательные стандарты третьего поколения предусматривают единство образовательного пространства, обеспеченное единством требований к уровню подготовки выпускника вуза (в виде компетенций) с одной стороны и единством требований к освоению цикла программы студентом с другой стороны. Кроме того, предполагается, что требования к выпускникам и к основным образовательным программам вуза следует формировать на основе профессиональных стандартов или образовательных стандартов совместно с объединениями работодателей.

До сих пор вопрос обучения иноязычному чтению студентов психолого-педагогических специальностей в неязыковых вузах до конца не решён. В некоторой степени это объясняется фактором времени, отводимого на овладение иноязычным чтением в степени, позволяющей пользоваться им в профессиональной деятельности. Оно довольно ограничено. Однако, важным фактором, следует добавить, является недооценка специфики указанных специальностей.

Интересующие нас специальности имеют межотраслевой характер и участвуют в решении комплекса задач в системе здравоохранения, народного образования и социальной помощи населению. Работа специалистов в области психологии и педагогики направлена на повышение психологических ресурсов и адаптационных возможностей человека, гармонизацию психического развития, охрану здоровья. Иногда им приходится работать с детьми, которые жалуются на состояние тревоги, выражающееся в функциональных расстройствах эмоционального плана, или же на трудные взаимоотношения в семье или в коллективе сверстников и т.д.

В рамках Государственного образовательного стандарта определена программа обучения студентов психолого-педагогических специальностей, основной целью которой является овладение базовыми знаниями в профессиональной области психолого-педагогической: науки, являющимися итогом развития главных её направлений к настоящему времени:. Реализация этой цели: связана с необходимостью знакомить студентов: с достижениями; как; отечественной; так № зарубежной психолого-педагогическойї отрасли науки. В: этом случае, как нам: кажется, овладение иноязычным; чтением будет, рас- . ширять научный кругозор в данной; области шспособствовать реализации основной цели обучения студентов: интересующих нас специальностей, овладению базовыми знаниями в профессиональной; области средствами иностранного языка.

Именно поэтому студенты обязаны следить за иностранной литературой в своей области знания; которая может служить одним из источников профессиональной информации. Место чтения при этом вытекает из самого характера учебной деятельности студента, который имеет дело с поиском и использованием профессионально значимой информации при обращении к литературе, в том числе на иностранном языке. Несмотря» на наличие некоторых факторов; осложняющих процесс обучения чтению на иностранном языке, чтение является тем видом речевой деятельности,совладение которым до необходимой меры, соответствующей профессиональным потребностям специалиста в своей области, реально достижимо в условиях высшего профессионального образования, и который помогает также овладеть другими видами речевой деятельности.

Особенности научно-популярной и научно-учебной психолого-педагогической литературы на английском языке

Вопросы, связанные с анализом особенностей научно-популярной и научно-учебной литературы, являются важными и актуальными и давно привлекают к себе внимание исследователей [6; 16; 27; 32; 80; 94; 147; 166; 172; 187; 203]. Научно-популярная литература, как и научно-учебная литература, является одной из разновидностей научной (специальной) литературы. В научной литературе, как известно, используется научный стиль, который вместе с официально-деловым и публицистическим стилями объединяются в книжный стиль. Эти три нехудожественных стиля сближает их предназначение для передачи достаточно сложного содержания и использование в сфере официального общения. Художественный стиль литературного языка ориентирован на использование средств любых стилей литературного языка и даже нелитературных вариантов языка, таких как жаргон или диалекты.

Таким образом, различным функционально-стилевым и стилистическим качествам соответствуют разные типы текстов, обусловленные определённым составом языковых единиц, внутренней организацией, особенностями композиции. По стилям различаются качественная сторона (комплекс языковых средств) и количественная сторона (частотность их употребления). Употребление языковых единиц в определённых семантико-грамматических значениях обусловлено использованием каждого стиля в определённой сфере функционирования. Учитываются такие стилеобразующие факторы, как адресат (тот, на кого направлена определённая письменная речь) и цель, какую преследует определённая передача информации. Так, научный стиль призван обслуживать сферу научных знаний с целью сообщения научной информации, доказательства истинности какого-либо положения, и адресован читателям, подготовленным к восприятию научной информации. Публицистический стиль адресован массовому читателю в сфере общественных отношений (политических, культурных и др.) с целью сформировать определённое отношение читателя к актуальным и новым событиям и фактам. Художественная литература имеет цель художественно-образного воздействия на массового читателя в сфере искусств [172].

Анализ существующей литературы показал, что пока нет полной и единой классификации типов текстов и терминологии по этому вопросу. Это связано с многочисленными аспектами такого феномена как сам текст.

Тем не менее, у существующих классификаций функциональных стилей имеются общие признаки. Среди книжных стилей все исследователи выделяют научный, деловой и публицистический, где возможны разные формулировки. Те или иные классификации получаются более или менее детализированными. Но одни исследователи помимо научного стиля выделяют научно-популярный и профессионально-технический (производственно-технический) как особые функциональные стили. Другие же исследователи относят названные стили к научному стилю в качестве особой формы организации текста, жанра [30; 89; 100; 172]. Этой же классификации и мы придерживаемся в нашем исследовании, где научный стиль представлен: собственно научным жанром (монография, научная статья, реферат, аннотация); научно-популярным жанром (очерк, статья, биография); научно-учебным жанром (учебники, учебные пособия). Однако следует учитывать изменения функции языковых средств, когда они употребляются в другом стиле; помнить о невозможности проведения чётких границ между различными разновидностями жанров литературы. Так, научно-популярная литература призвана популяризировать в обществе научные знания. Следовательно, она адресуется к широкой аудитории. С одной стороны, научно-популярная литера 68 тура сближается с собственно научной литературой (передача научной информации). С другой стороны, научно-популярная литература имеет черты публицистического стиля по степени обращённости к широким слоям общества и эмоционального воздействия. Кроме того, информативная и воздействующая функция языка сближает публицистический стиль с художественным. В публицистическом стиле могут использоваться художественные средства, например образность; в нём присутствует в той или иной степени авторская индивидуальность. Поэтому в публицистическом стиле выделяют также и художественно-публицистический жанр, где автор делится своими наблюдениями, впечатлениями. Иногда научно-популярный жанр относят к публицистическому стилю или выделяют в отдельный стиль, отмечая в нём смешение элементов разговорного, художественного и научного стилей [100].

Л.Н. Мурзин и А.С. Штерн в своей книге «Текст и его восприятие» [131] указали на основные недостатки в разработках функционально-стилистических классификаций жанров литературы и соответствующих типов текстов. Авторы считают, что выстраивать типологию текстов следует, противопоставляя разные типы текстов, например, разговорный и книжный, художественный и нехудожественный и т.д. Далее исследователи указывают на различие между художественным и нехудожественным текстом в ином отношении к ситуации. «Научный текст отражает абстрактную ситуацию, а абстрактная ситуация не что иное, как текст. В качестве ситуации, т.е. объекта описания научного текста, выступает другой текст. Представители естественных наук протоколируют опыт. Так создаются первичные тексты. Научные тексты возникают, когда эти протоколы обобщаются. Аналогичная ситуация наблюдается и в гуманитарных науках, ибо здесь тексты служат предметом исследования. Задача учёного-гуманитария состоит в том, чтобы над первичными текстами как объектом исследования надстроить вторичные тексты как результат анализа» [Там же. С. 19]. Авторы этой книги определяют художественные тексты как многослойные и многомерные, поскольку в них основной смысл сопровождается дополнительным смыслом, подтекстом, что делает художественные тексты объёмными.

Н.С. Валгина [30] сгруппировала сущностные характеристики нехудожественных и художественных текстов по их основным позициям. В нехудожественных текстах присутствует связь между коммуникацией и жизнедеятельностью человека, в художественных текстах она отсутствует. Обратное происходит, если речь идёт об эстетической функции и подтексте. Если в нехудожественных текстах имеется установка на однозначность восприятия и на отражение реальной действительности, то в художественных текстах, наоборот, имеется установка на неоднозначность восприятия и на отражение не реальной действительности, а некой её модели. Нехудожественный текст выполняет коммуникативно-информационную функцию, а художественный текст выполняет коммуникативно-эстетическую функцию [Там же].

Проведение и результаты опытного обучения студентов психолого-педагогических специальностей по формированию умений профессионально ориентированного чтения на основе функционального подхода

Опытное обучение студентов первого и второго курсов педагогического и дефектологического факультетов Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова проводилось с целью проверки гипотезы исследования, а именно: обучение иноязычному профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности станет более эффективным, если оно строится: - на основе функционального подхода, направленного на овладение студентами психолого-педагогических специальностей информационной компетенцией; - на отобранном в соответствии с выделенными критериями текстовом материале из оригинальной английской психолого-педагогической литературы научно-популярного и научно-учебного жанров; - на поэтапном процессе обучения чтению, в ходе которого используются различные виды функциональных ориентировок: лексического характеpa, грамматического, логико-смыслового, экстралингвистического и социокультурного характера, ориентировки на композицию научного текста. Формирование умений иноязычного чтения оригинальной специальной литературы и умений использовать ориентировки, имеющиеся в самом тексте, проводилось на материале отобранных оригинальных англоязычных текстов из научно-популярной и научно-учебной литературы психолого-педагогической направленности и разработанного нами комплекса упражнений в учебных 2008-09, 2009-11 годах.

Опытное обучение проводилось в три этапа. Первый этап - констатирующий срез; второй этап — проведение собственно опытного обучения; третий этап — итоговый срез, который заключался в сравнительном анализе данных опытного обучения.

На первом этапе опытного обучения был проведён констатирующий срез, целью которого было выявить отношение студентов к изучению иноязычного специального текста из научно-популярной и научно-учебной литературы и трудностям, с ним связанных; а также установить, используют ли студенты для понимания такого рода текстов такие ориентировки, как чёткая структура научного текста; лексические единицы интернационального характера и специальные термины подъязыка психолого-педагогической специальности греко-латинского происхождения; ориентировки экстралингвистического и социокультурного характера; грамматические, логико-смысловые, стилистические ориентировки.

В соответствии с целями первого этапа определены задачи данного этапа: - подготовить материалы для проведения констатирующего среза; - провести констатирующий срез; - проанализировать полученные данные. Методика проведения констатирующего среза заключалась в следующем: 1) анкетирование студентов с целью определения их отношения к организации процесса чтения на иностранном языке, языковой подготовки в области чтения специальной литературы, к развитию качества конкурентоспособного специалиста; 2) анализ анкетирования; 3) объяснение задания и определение условий его выполнения; 4) чтение предложенного текста на английском языке психолого педагогической направленности; 5) установление уровня сформированности у студентов умений и навыков успешно читать и понимать научно-популярную и научно-учебную лите- ч ратуру, содержащую базовые знания в соответствующей профессиональной области, в ходе выявления среднего показателя скорости написания пересказа предложенного фрагмента текста (внешнего проявления степени автома-тизированности переработки воспринимаемой информации). 6) Оценивание сформированности исследуемых умений и навыков у испытуемых на основе степени полноты и точности понимания прочитанного текста с учётом факторов времени на выполнение письменного задания. Использование письменного задания обусловлено тем, что с нашей точки зрения, оно позволяет сосредоточиться на языковых средствах осуществления профессиональной речевой деятельности с учётом эмоционального состояния испытуемых, их языкового и речевого опыта и т.д. Использование таких качественных показателей, как степень полноты и точности понимания прочитанного текста, обусловлено тем, что: 1. Степень точности понимания текста связана с рецептивными умениями, которые обеспечивают понимание языкового материала. Контролируются умения: - опознавать языковые единицы; - различать многозначные и многофункциональные единицы; - выявлять связи на уровне словосочетаний, предложений, абзацев; - догадываться о значениях неизученных слов, опираясь на их форму и функции в тексте, с учётом потенциального словаря обучающихся; - точно понимать служебно-строевую лексику; - пользоваться словарём. 2. Степень полноты понимания текста связана с умениями смысловой переработки информации текста при условии нахождения значения языковых единиц в их непосредственной взаимосвязи и в соответствии с контекстом. Контролируются умения: - прогнозировать смысловое содержание текста; - оценивать предположения и развивать новые догадки в отношении содержания текста; - соотносить отдельные смысловые части текста друг с другом; - выделять главное и второстепенное. В срезе приняли участие 261 человек, обучающихся по специальностям «Педагогика и психология», «Педагогика и методика начального образования», «Дошкольная педагогика и психология», «Педагогика и методика дошкольного образования», «Социальная педагогика» на педагогическом факультете и по специальностям «Логопедия», «Сурдопедагогика», «Олигофренопедагогика» на дефектологическом факультете. На подготовительном этапе констатирующего среза было проведено анкетирование студентов с целью определения их отношения к организации деятельности чтения на иностранном языке, языковой подготовки в области чтения специальной литературы, к развитию качества конкурентоспособного специалиста. Студентам была предложена анкета (см. Приложение 2). Данные опроса студентов показали следующее: 25% опрошенных полагали, что умение читать и понимать специальную иноязычную литературу помогает повысить общекультурный уровень; 4% считали, что ничего не даёт; 35% считали, что помогает работать с литературой на иностранном языке; а 36% признали, что умение читать и понимать такого рода литературу позволяет получить новые знания в профессиональной сфере.

Методические рекомендации по организации обучения профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности

Процесс и содержание обучения иностранному языку будущих специалистов психолого-педагогических специальностей предлагается оптимизировать за счёт внедрения функционального подхода к обучению профессионально ориентированному чтению. Профессионально ориентированное чтение рекомендуется рассматривать как индивидуальный вид чтения, которому соответствует обильное, самостоятельное чтение, направленное на извлечение информации из специальной литературы и во многих отношениях оно имеет творческий, исследовательский характер.

Поисковый, творческий характер свободного и обильного иноязычного чтения оригинальной специальной литературы определяется познавательным интересом, направленным на познавание и овладение профессиональными знаниями, которые, в свою очередь представлены в учебных предметах. Профессиональная подготовка студентов должна рассматриваться как система междисциплинарных научных знаний и включаться в профессиональную подготовку в рамках дисциплины «Иностранный язык». Межпредметное взаимодействие и взаимосвязанное обучение в неязыковом вузе является эффективным способом его интенсификации.

Для чтения оригинальной специальной литературы, где от студентов требуются особые усилия для овладения общенаучной лексикой и лексическим составом подъязыка психолого-педагогической специальности, для смысловой переработки специальной информации с опорой на знание психологических вопросов, необходимы черты, характерные для так называемого «зрелого» чтения. Опытный, или «зрелый» читатель, умело преодолевает лексико-грамматические трудности, сочетая свои умения и навыки прошлого опыта, в том числе умение работать со словарём, сосредотачивая своё внимание при этом на содержании текста, осуществляя элементы анализа и синтеза. Отсюда возникает необходимость специального комплекса упражнений для формирования рецептивных навыков и умений читать специальную оригинальную литературу. Уже на начальном этапе обучение должно быть обеспечено специальным учебно-методическим пособием для чтения научно- популярных и научно-учебных текстов психолого-педагогической направленности из оригинальной английской литературы с упражнениями, комментариями, справочным материалом.

С целью научить студентов читать литературу определённого, научного стиля по специальности рекомендуется предложить студентам систематическое чтение подобной литературы, а именно, тексты, подобранные в соответствии с определённой системой, связанной с тематикой выбранной специальности. У студентов формируется функциональная грамотность в ходе реализации информационной компетенции, позволяющей специалисту самостоятельно искать, извлекать, анализировать и отбирать необходимую для решения практических задач профессионально значимую информацию.

При обучении профессионально ориентированному чтению текст следует рассматривать как: — иллюстрацию функционирования лексических и грамматических средств английского языка в рамках профессионально направленной темы; — структуру управления учебными действиями обучающихся в процессе обучения видам чтения; — познание системы языковых средств и познания норм и правил профессионального общения страны изучаемого языка; — возможность создания отсутствующей языковой профессиональной среды, способ расширения научного кругозора. В процессе обучения профессионально ориентированному чтению важно научить выделять главную мысль письменного научного текста, его логическую структуру, особенности употребления лексических единиц и грамматических структур с целью формирования у обучающихся способности пользоваться текстами научно-популярных и научно-учебных жанров психолого-педагогической литературы на английском языке и также техниками профессионального общения. В целом, чтобы понять текст, читатель должен уметь, осознанно или неосознанно: — распознавать быстро слова; — использовать особенности организации текста (подзаголовки, ссылки, сноски, схемы, графы и т.д.); — ознакомившись с заголовком высказать догадку о предполагаемом содержании текста; — активизировать имеющиеся знания лексики; — анализировать незнакомые слова; — распознавать различные грамматические формы и определять их функции; — настроиться на осмысление и сосредоточиться на главной информации; - оценить предположения и попытаться развить новые догадки.в отношении, содержания текста; - пытаться осмысливать содержание; : - следовать.цели?чтения данного текста; - выбрать стратегию чтения, соответствующей этойщели;:: - сделать логический : вывод, или высказать догадку г по поводу основных идей текста; - соотносить отдельные,смысловые.части-текста друг с другом; - выделять главное и второстепенное; - осознавать и не бояться возможных неясностей в понимании содержания; . - передать,своими словами содержание прочитанного;, - основываясь на контексте, определять основные мысли; способствующие пониманию прочитанного; - продолжать чтение текста, даже если; оно является не совсем: успешным.

Похожие диссертации на Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода : английский язык, неязыковой вуз