Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) Маркарян Елена Васильевна

Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка)
<
Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Маркарян Елена Васильевна. Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка) : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 : Пятигорск, 2004 217 c. РГБ ОД, 61:04-13/1406

Содержание к диссертации

Введение

Глава I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО- ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО СЕРВИСУ И ТУРИЗМУ 13-95

1.1 Краткий обзор методов обучения иностранному языку в неязыковом вузе и принципы профессионально-ориентированного обучения 14-30

1.2 Лингвистический и психологический аспекты развития иноязычных компетенций студентов на двух иностранных языках 30-62

1.2.1. Характеристика профессиональной деятельности специалистов по сервису и туризму 30-

1.2.2. .Стратегии.профессиональной коммуникации специалистов по сервису и туризму 38-62

1.3 Лингводидактический аспект обучения иностранному языку будущих специалистов по сервису и туризму как потенциальных участников межкультурной коммуникации 62-91

1.3.1. Межкультурная коммуникация как среда профессиональной деятельности 64-73

1.3.2. Развитие социокультурной компетенции будущих специалистов 74-91

Выводы по главе 1 92-95

Глава II МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ОБЩЕНИЮ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО СЕРВИСУ И ТУРИЗМУ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЕЕ ЭФФЕКТИВНО СТИ 96-164

2.1 Анализ условий и содержания языковой подготовки будущих специалистов по сервису и туризму 96-111

2.2 Характеристика комплекса упражнений для обучения профессиональному межкультурному общению на французском языке будущих специалистов по сервису и туризму 124

2.3 Экспериментальная проверка эффективности обучающего комплекса упражнений 125

2.3.1 Поисково-обучающий эксперимент и его результаты 127-136

2.3.2 Обучающий эксперимент и его результаты 136-160

Выводы по главе II 160-164

Заключение 165-168

Библиография 169-185

Приложение № 1 186-204

Приложение №2 205-207

Приложение №3 208-217

Введение к работе

Профессиональная образовательная программа 100103 «Социально-культурный сервис и туризм» представляет собой совершенно новое направление в системе отечественного высшего профессионального образования.

Подготовка по данной специальности начата несколько лет назад в более чем 100 государственных и негосударственных учреждениях высшего профессионального образования.

Отличительной особенностью данной неязыковой специальности является то, что в соответствии с Государственным Образовательным Стандартом высшего профессионального образования студенты - будущие специалисты по сервису и туризму должны овладеть двумя иностранными языками.

Требования Государственного Образовательного Стандарта в полной мере соответствуют профессиональной деятельности студентов данного профиля, однако практика обучения свидетельствует о значительных трудностях реализации образовательной программы в силу отсутствия научно обоснованных методик и технологий обучения, отсутствия адекватных целям и условиям обучения учебных материалов, учебных пособий и пр.

Теоретических наработок, а равно как и практических методик, обобщения опыта преподавания иностранных языков студентам, осваивающим профессиональную образовательную программу «Социально-культурный сервис и туризм», насколько нам известно, не существует. Поэтому наша работа является одной из первых, в которой рассматриваются проблемы обучения второму иностранному языку в заданных условиях.

Все изложенное обусловило выбор темы нашего исследования, которая в окончательном варианте сформулирована следующим образом:

«Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (на материале французского языка)».

Актуальность исследования заключается в том, что нами предпринята попытка разработать методику профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам студентов, осваивающих профессиональную образовательную программу «Социально-культурный сервис и туризм».

В практике преподавания двух иностранных языков студентам факультетов социально-культурного сервиса и туризма преобладают, как правило, приемы, методы и подходы к обучению иностранным языкам, используемые в обучении студентов-лингвистов. Однако условия и цели обучения иностранным языкам в соответствии с Государственным Образовательным Стандартом высшего профессионального образования по специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм», совершенно иные, чем в вузах лингвистического профиля.

Таким образом, выбор темы нашего исследования обусловлен следующими факторами:

отсутствием научно обоснованных подходов и методик обучения иностранным языкам на факультетах социально-культурного сервиса и туризма;

недостаточностью обобщения опыта преподавания иностранных языков в данных условиях;

отсутствием практических разработок по обучению двум иностранным языкам как профессионально значимым умениям специалистов по сервису и туризму;

недостаточной эффективностью процесса обучения иностранным языкам в заданных условиях.

Гипотеза, определившая весь ход исследования, сформулирована следующим образом: обучение иностранным языкам студентов, осваивающих профессиональную образовательную программу «Социально-культурный сервис и туризм», следует организовать как овладение обучаемыми профессионально значимым коммуникативным умением. Коммуникативная и социокультурная компетенции студентов будут более жизнеспособными и профессионально достаточными, если их формирование организовать с учетом дефицита учебного времени, на профессионально-ориентированных учебных материалах, относящихся к региональному компоненту содержания образования.

Объектом исследования является процесс овладения иностранными языками студентами, осваивающими профессиональную образовательную программу по специальности «Социально-культурный сервис и туризм» в заданных условиях.

Предметом исследования является содержание методики и организация процесса овладения студентами иностранным языком как профессионально значимым умением.

Цель настоящего исследования заключается в разработке методики профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам студентов специальности «Социально-культурный сервис и туризм», в основу которой положены функциональные обязанности коммуникативного характера специалиста по сервису и туризму.

Для достижения поставленных целей необходимо было решить ряд частных исследовательских задач:

обосновать лингводидактические принципы обучения иностранным языкам на факультетах социально-культурного сервиса и туризма;

проанализировать цели, содержание и условия обучения иностранным языкам на факультетах социально-культурного сервиса и туризма;

конкретизировать содержание профессиональной деятельности работников туристской индустрии;

выявить совокупность знаний, навыков и умений, необходимых для реализации эффективной профессиональной деятельности;

определить релевантные для работников туристской сферы компетенции;

разработать комплекс обучающих профессионально-ориентированных упражнений, на материале особо охраняемого эколого-курортного региона Кавказских Минеральных Вод, как среды потенциальной профессиональной деятельности специалистов туристской и досуговой индустрии;

экспериментально проверить эффективность разработанного комплекса упражнений в процессе преподавания французского языка в условиях факультета социально-культурного сервиса и туризма;

проанализировать результаты экспериментального обучения.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

когнитивно-обобщающие (изучение и анализ литературы по теме диссертации);

диагностические (анкетирование, беседы с преподавателями и студентами);

экспериментальные (срезы, замеры, обучающий эксперимент);

математические (обработка экспериментальных данных).

Научная новизна исследования заключается в теоретическом обосновании и разработке методики профессионально-ориентированного обучения французскому языку на факультете сервиса и туризма.

Разработан обучающий комплекс упражнений на материале региональных туристских и курортных объектов особо охраняемого эколого-курортного региона Кавказских Минеральных Вод.

Обоснована лингводидактическая целесообразность использования профессионально-ориентированных речевых средств в обучении, а также моделирования профессиональной иноязычной коммуникативной деятельности работников туристской индустрии.

Теоретически обоснована и экспериментальным путем подтверждена эффективность использования профессионально-ориентированного комплекса условно-речевых упражнений для развития коммуникативной и социокультурной компетенций специалиста по сервису и туризму.

Теоретическая значимость исследования определяется

содержащимся в нем уточненным представлением о профессиональной коммуникативной деятельности работников досуговой и туристской сфер, конкретизацией психологических и лингводидактических особенностей обучения иностранным языкам будущих специалистов по сервису и туризму как потенциальных участников межкультурной коммуникации. Теоретическая значимость работы заключается также в обосновании ряда принципов профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам на факультете управления и сервиса.

Практическая ценность заключается в разработке профессионально-ориентированного обучающего комплекса упражнений, предназначенных для развития коммуникативной и социокультурной компетенций студентов,

осваивающих профессиональную образовательную программу «Социально-культурный сервис и туризм».

Модель профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам и методические рекомендации к ней могут быть использованы при разработке методик обучения для других условий, для других иностранных языков.

Практическая часть работы может быть использована в системе повышения квалификации преподавателей иностранных языков в неязыковых вузах различных профилей.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Обучение двум и более иностранным языкам в системе неязыковых вузов студентов, изучающих профессионально-образовательную программу «Социально-культурный сервис и туризм», должно быть профессионально-ориентированным; основное содержание учебных курсов иностранных языков целесообразно ориентировать на профессиональную деятельность работников данной сферы с использованием материалов регионального компонента образования.

  2. С учетом дефицита времени в заданных условиях обучения методически оправданным представляется разумная минимизация речевого материала, подлежащего активному овладению студентами с тем, чтобы на ограниченном материале достичь беглого владения речью.

  3. Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам на факультетах социально-культурного сервиса и туризма осуществляется в результате целенаправленного использования специального обучающего комплекса упражнений, в основу которого положены особенности профессиональной деятельности работников сферы

сервиса и туризма и моделирование типичных коммуникативных ситуаций профессионального общения.

4. Результативность профессионально-

ориентированного обучения иностранным языкам обеспечивается реализацией лингвистических и психологических факторов развития иноязычных коммуникативной и социокультурной компетенций. Теоретико-методологической базой исследования послужили фундаментальные труды отечественных и зарубежных психологов (Б.В. Беляев, Ф. Блум, М.В. Гамезо, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, А. Лейзерсон, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, Н.Н. Обозов, Л. Хофстедер), лингвистов (Г.И. Богин, Т.А. Ван Дейк, Г.П. Грайс, Ю.Н. Караулов, Е.В. Клюев, Дж.Л. Остин, R.S. Ross), методистов и лингводидактов (Т.Н. Астафурова, Н.В. Барышников, М.К. Бородулина, Л.Г. Веденина, Е.М. Верещагин, Ж.Л. Витлин, Н.Д. Гальскова, Г.В. Елизарова, В.Г. Костомаров, Н.М. Минина, Г.В. Рогова, В.В. Сафонова, В.М. Селезнева, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева, Passel Van) и специалистов сферы сервиса и туризма (Н.И. Волошин, Н.И. Кабушкин, И.Ю. Ляпина, А.Д. Чудновский). Существенное влияние на ход исследования оказали труды авторов, посвященных общению в профессиональной деятельности специалистов по сервису и туризму (А.Б. Зверинцев, Ф.А. Кузин).

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования стали предметом научных докладов и сообщений автора на Научно-методической конференции профессорско-преподавательского состава ПГТУ (Пятигорск, ПГТУ, март, 2001); Межвузовской научно-практической конференции «Дни науки» (Пятигорск, ПГТУ, апрель, 2001); III Региональной научной конференции «Дни науки» (Пятигорск, ПГТУ, март, 2002); Всероссийской научно-методической конференции «Теория и практика преподавания иностранных языков и культур в различных условиях» (Лемпертовские чтения - IV) (Пятигорск, ПГЛУ, май, 2002);

Международном научно-методическом симпозиуме «Преподавание иностранных языков и культур: лингводидактическая теория - методический инструментарий» (Лемпертовские чтения V) (Пятигорск, ПГЛУ, май, 2003).

По теме диссертационного исследования имеется девять публикаций.

Созданный автором комплекс профессионально-ориентированных обучающих упражнений апробирован на IV курсе факультета управления и сервиса Пятигорского государственного технологического университета.

Разработанный комплекс упражнений издан в виде экспериментального пособия для студентов специальности «Социально-культурный сервис и туризм» и используется в практике преподавания французского языка в Пятигорском государственном технологическом университете.

В приложении №1 имеется фрагмент созданного комплекса обучающих упражнений.

Цели и задачи исследования определили объем и структуру диссертации, которая состоит из 168 страниц машинописного текста и включает введение, две главы, заключение, библиографию и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются цели и задачи исследования, его предмет и объект, формулируются гипотеза исследования и выносимые на защиту положения.

Первая глава состоит из трех параграфов и посвящена рассмотрению теоретических основ профессионально-ориентированного обучения иностранному языку будущих специалистов по сервису и туризму.

В параграфе 1.1 представлены предпосылки профессионально-ориентированного обучения в неязыковом вузе.

Основное внимание в параграфе 1.2 уделено рассмотрению лингво-психологических аспектов профессионального общения специалистов по сервису и туризму и лингводидактических основ формирования иноязычных компетенций, релевантных для этой сферы деятельности.

В параграфе 1.3 рассматривается лингводидактический аспект обучения иностранному языку будущих специалистов по сервису и туризму как потенциальных участников межкультурной коммуникации.

Во второй главе описывается методика обучения профессионально-ориентированному межкультурному общению на французском языке будущих специалистов по сервису и туризму, суть которой, с лингвометодической точки зрения, состоит в формировании иноязычных коммуникативной и социокультурной компетенций, релевантных для сферы профессионального общения работников туристской индустрии. Значительное место отведено описанию обучающего комплекса упражнений, излагается ход и результаты проведенного экспериментального обучения.

В заключении подводятся итоги исследования, намечаются возможные направления теоретических и практических разработок на перспективу.

Библиография включает 182 наименования, в том числе, 30 - на иностранных языках.

В приложении представлены фрагменты комплекса обучающих упражнений, перечень основных знаний, навыков и умений, требуемых для выполнения должностных обязанностей работника службы приема и размещения гостиничного комплекса, результаты констатирующего, предэкспериментального, текущих и постэкспериментальных срезов.

Краткий обзор методов обучения иностранному языку в неязыковом вузе и принципы профессионально-ориентированного обучения

Расширение международного сотрудничества и открытие в технических вузах страны таких специальностей как: экономика и управление на предприятии, таможенное дело, государственное и муниципальное управление, социально-культурный сервис и туризм, предусматривающих практическое иностранными языками, обусловили пересмотр существующих методов обучения иностранному языку в неязыковом вузе и поиск иных подходов и обучающих систем, которые гарантировали бы продуктивное владение иностранным языком (чаще всего двумя иностранными языками) как средством профессионального общения.

Цель обучения иностранному языку в неязыковых вузах как минимальное практическое владение навыками устной речи, умение читать, писать и переводить в пределах программы не соответствует современным требованиям. Одним из основных недостатков организации языковой подготовки в неязыковых вузах остается ограниченное количество часов, отводимых на дисциплину «иностранный язык», что снижает эффективность профессионально-ориентированного обучения будущих специалистов. Весьма актуальной становится проблема поиска оптимальной модели обучения в условиях дефицита времени с целью повысить эффективность обучения (А. Алл, С. Пейкер, Тарту, 1984, Н.К. Вишнякова-Вишнивецкая, Днепропетровск, 1984, Б.А. Черемисов, Г.М. Гусева, Свердловск, 1984, Г.Н. Аксенова, Уфа, 1985).

Вопрос об интенсификации учебного процесса как главного пути повышения качества языковой подготовки специалиста-нефилолога получает развитие в 80-е гг.

Понятие «интенсификация учебного процесса... может быть сформулировано в чисто психологическом аспекте как использование больших резервов памяти и оптимальных способов ввода информации учебного материала с последующим его закреплением» (Аксенова, 1985: 14).

В целом, интенсификация процесса обучения иностранным языкам протекает по трем основным направлениям: путем совершенствования традиционно сложившейся системы (сознательно-сопоставительный, сознательно-практический методы), путем сочетания традиционных и новых (интенсивных) методов обучения и посредством замены традиционных методов новыми методами обучения.

Традиционно сложившаяся система обучения совершенствуется за счет широкого использования ТСО, программирования (Н.Ф. Талызина, И.Д. Салистра), учебного телевидения (Л.В. Банкевич, И.А. Шелингер), а также научной организации учебного процесса (А.С. Границкая), проблемного обучения и обучения с помощью ситуаций (В.М. Селезнева, Н.К. Вишнякова-Вишнивецкая, В.Г. Ельникова, Ж.И. Тимошенко, Г. Меркис, Й. Чижинаускене).

Примером сочетания традиционных и новых методов обучения иностранным языкам служит использование релаксопедии (И.Е. Шварц), ритмопедии (P.M. Бурденюк), суггестопедии (Г. Лозанов). Среди новых интенсивных методов можно выделить метод активизации резервных возможностей личности (Г.А. Китайгородская), суггестокибернетический интегральный метод (В.В. Петрусинский), эмоционально-смысловой метод (И.ІО. Шехтер), интенсивный метод обучения иноязычной речи взрослых (Л.Ш. Гегечкори).

Острая необходимость в разработке новых эффективных методов обучения иностранным языкам в условиях неязыкового вуза вызвана общим неудовлетворительным уровнем владения иностранным языком будущих специалистов различного профиля. Доказательством этому тезису служит практический анализ состояния обучения иностранным языкам в вузе, проведенный Г.Н. Аксеновой. Методом опроса слушателей ФПК преподавателей иностранных языков вузов при Башкирском университете с 1978 года по 1985 г. было обследовано свыше 200 периферийных вузов страны. Результаты опроса показали, что выпускники вузов могут читать литературу со словарем по специальности, произвести заученные бытовые темы, но, как правило, затрудняются письменно изложить свои мысли. Они не в состоянии участвовать в акте устной коммуникации: затрудняются в восприятии речи на слух, в формулировании мысли на иностранном языке. При проверке навыков говорения также получены низкие результаты. С задачей рассказать о своей специальности или ответить на вопросы педагога учащиеся в подавляющем большинстве не справляются или выполняют 10— 20% задания (Аксенова, 1985: 22-28).

Однако программа указывает на то, что в вузе «совершается переход от обучения владению иностранным языком к его применению на практике, к использованию его специалистами в качестве средства получения и обмена нужной информацией» (Программа по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений, 1981), т.е. выпускники должны уметь использовать иностранный язык в их практической деятельности. Следовательно, необходимы новые эффективные методы, направленные на формирование умений использовать иностранный язык как средство профессионального общения.

Лингвистический и психологический аспекты развития иноязычных компетенций студентов на двух иностранных языках

Будущий специалист по социокультурному сервису и туризму может быть потенциальным работником службы приема и размещения гостиницы: менеджером службы приема и размещения, менеджером по обслуживанию гостей, администратором, в обязанность которых входит встреча и регистрация гостей, расселение, расчет при выезде, а также выполнение иных административных обязанностей, связанных с деятельностью службы приема и размещения. Будучи начальником службы приема и размещения, старшим менеджером службы приема и размещения либо старшим администратором, работник руководит службой приема и размещения и осуществляет контроль встречи и регистрации клиентов (Ляпина, 2001: 181, 190).

Одним из основных требований к квалификации обслуживающего персонала гостиниц является знание иностранных языков.

Так, для гостиниц категории 1 или 2 звезды достаточно знание работниками службы приема и размещения одного иностранного языка (языка международного общения или языка, наиболее употребляемого клиентами гостиничного комплекса в этом регионе).

Для гостиниц категории 3 звезды всему персоналу, имеющему контакты с проживающими, необходимо знание в достаточном объеме минимум двух языков международного общения или других языков, наиболее употребляемых клиентами гостиницы в этом регионе.

Для гостиниц категории 4 звезды требования аналогичны предыдущим, но знание языков должно быть на более высоком уровне.

Для гостиниц категории 5 звезд всему персоналу, работающему с проживающими, необходимо свободное владение минимум тремя языками (Гостиничный и туристический бизнес: 72-81).

Как видим, чем выше класс гостиницы, тем выше требования, предъявляемые к качеству владения ИЯ и их количеству, следовательно, будущий работник гостиничного хозяйства, желающий получить интересную работу, предполагающую общение с иноязычными клиентами и более высокий уровень оплаты, должен быть готов вести профессиональную деятельность как минимум на двух иностранных языках.

Как показывает опрос выпускников университета по специальности «Социально-культурный сервис и туризм», любое физическое лицо, имеющее профессиональную подготовку в сфере гостиничного бизнеса, может на конкурсной основе устроиться на работу в гостиницу не только в России, но и в таких всемирно известных курортных странах, как Греция, Турция, Египет, Испания, Италия, однако непременным условием является знание как минимум двух иностранных языков международного общения. Это условие и является основным препятствием для многих выпускников неязыковых вузов и факультетов, имеющих квалификацию работника сферы социо-культурного сервиса и туризма, поскольку их уровень владения иностранными языками не всегда позволяет правильно выразить свою мысль на иностранном языке, не говоря уже о профессиональном общении с иноязычными представителями.

Как на русском, так и на иностранном языках, работники службы приема и размещения гостиничного комплекса должны владеть определенным набором профессиональных знаний, навыков и умений, необходимых для успешного выполнения упомянутых выше должностных обязанностей. (Перечень знаний, навыков и умений представлен в Приложении №2).

Наиболее распространенными формами контакта службы приема и размещения гостиничного комплекса с клиентами являются встреча и приветствие клиентов в гостинице, их регистрация и размещение, организация отъезда и проводы, включающие заботу о клиентах, ответы на их вопросы и работу с их жалобами.

Безукоризненное выполнение должностных обязанностей предполагает, прежде всего, владение культурой межличностного общения, основами протокола и этикета и стандартами и процедурами при организации деятельности службы приема и размещения. Соответственно, профессиональные знания представителя этой гостиничной службы должны включать в себя знание профессионального этикета и протокола и теории межличностного общения (в том числе и с инофонными представителями), т.е. владение стратегиями ведения профессионального дискурса в возможных ситуациях профессионального общения, знание региональных и местных традиций, а также традиций и культурных особенностей инофонных клиентов, определяющих потребности и ожидания клиентов.

Анализ условий и содержания языковой подготовки будущих специалистов по сервису и туризму

Для разработки методики обучения, способствующей повышению уровню владения иностранным языком студентов специальности «Социально-культурный сервис и туризм», необходимо учитывать некоторые организационно-методические вопросы, касающиеся целей и содержания, условий, сроков и продолжительности обучения.

В теории обучения иностранным языкам имеется опыт описания парадигмы отношений между целями, содержанием, условиями и методической системой обучения иностранному языку (И.В. Рахманов, А.А.Миролюбов, Ж.Л. Витлин). Так, Ж.Л. Витлин справедливо указывает на обусловленность использования той или иной рациональной системы обучения различными факторами, связанными с условиями учения, подчеркивая, что «в зависимости от этих факторов модифицируются принципы и приемы обучения языку, синтезирующиеся в метод-систему» (Витлин, 1978: 96). Среди факторов автор выделяет следующие:

Данная схема позволяет нам определить основные направления анализа процесса языковой подготовки будущих специалистов по сервису и туризму. В центре находится методическая система обучения французскому языку будущих специалистов по сервису и туризму, которая зависит от целей, условий и содержания обучения студентов специальности СКСТ. Рассмотрим обозначенные факторы более подробно.

В первую очередь, остановимся на исследовании психофизиологических особенностей студентов — будущих специалистов по сервису и туризму, для которых разрабатывается методическая концепция обучения профессионально-ориентированному межкультурному общению на иностранном языке.

Существует немало представлений о стадиях, фазах, этапах возрастного развития человека на протяжении всей жизни. Однако подробного и общепринятого разбиения жизненного пути профессионала на составляющие нет, поскольку разнообразие, несходство возможных вариантов эмпирического материала приводит к разобщенности мнений. В психологии (М.В. Гамезо, B.C. Герасимова, Р.Г. Горелова, Л.М. Орлова) жизненный путь профессионала делится на следующие фазы:

Таким образом, профессионал начинает свой жизненный путь с фазы оптации, когда он находится в процессе поиска будущей профессии, и, проходя стадии формирования своего профессионального опыта, становится мастером, обретая свой универсальный стиль деятельности и способность решать и простые и самые трудные профессиональные задачи и является авторитетом и наставником для адаптантов этой сферы профессиональной деятельности.

Период от 18 до 25 лет, т.е. период обучения в вузе, в психологической периодизации принято называть молодостью или «поздней юностью» (Толстых, 1993, Гамезо и др., 2001).

Молодость открыта общению, легко заводятся знакомства, легко образуются дружеские связи. Ведущей деятельностью является либо профессиональная учеба, либо трудовая деятельность, или то и другое вместе, благодаря которым молодые люди осваивают нормы человеческих отношений (деловых, личных), а также профессионально-трудовых умений (Петровский, 1987, Абрамова, 1999). Этот возраст характеризуется как «устойчиво концептуальная социализация, когда вырабатываются устойчивые свойства личности» (Гущо, 1994: 84-85), стабилизируются все психические процессы, личность приобретает устойчивый характер. В молодости человек наиболее способен к творчеству, к формированию эвристических гипотез, максимально работоспособен, поэтому он легко овладевает наиболее сложными способами интеллектуальной активности в самых разнообразных современных областях науки, техники и предпринимательства. Приобретенные в процессе обучения знания, навыки и умения реализуются затем на практике, получая дальнейшее развитие и творческое совершенствование.

Похожие диссертации на Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму (На материале французского языка)