Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ) Кейша Дзинтра Антониевна

Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ)
<
Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ) Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ) Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ) Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ) Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ) Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ) Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ) Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Кейша Дзинтра Антониевна. Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ) : ил РГБ ОД 61:85-13/660

Содержание к диссертации

введение 4

ГЛАВА I. ХАРАКТЕРИСТИКА ОРИЕНТИРОВ ПЕРЦЕПТИВНО-СШСЯОВОй
ПЕРЕРАБОТКИ ЧИТАЕМОГО С ПОЗИЦИИ ТЕОРИИ ЛИНГВИС
ТИКИ ТЕКСТА
I. Структурно-композиционные и смысловые харак
теристики научно-технического текста как ос
нова для выделения ориентиров при чтении .... 13
2. Виды ориентиров, стимулирующих перцептивно-
смысловую переработку информации текста 34

3. Роль ориентиров для перцептивно-смысловой

переработки информации текста 48

Выводы 59

ГЛАВА II. АНАЛИЗ РАЗЛИЧНЫХ ОРИЕНТИРОВ ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИИ ИНФОРМАЦИИ ПРИ ЧТЕНИИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА I. Абзац как композиционно-смысловой ориентир

- поверхностной структуры текста 62

2. Исследование лексико-грамматических ориенти
ров текста при чтении литературы по специ
альности 83 '

Выводы 105

ГЛАВА III. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД К0М103ЩШШ0-СМЫСЛ0ВЫМИ
И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИМИ (ВЕРБАЛЬНЫМИ) ОРИ
ЕНТИРАМИ ТЕКСТА С ЦЕЛЬЮ ОБУЧЕНИЯ ПОНИМАНИЮ
ЧИТАЕМОГО
I. Экспериментальная проверка уровня владения
композиционно-смысловыми и лексико-грамма-
тическими ориентирами 107

2. Методические рекомендации по работе над композиционно-смысловыми и лексико-грамматичесними

ориентирами 115

3. Опмтное обучение и анализ его результатов .... 139

Выводк 147

ЗАЮіЮЧШІЕ 149

СЛИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 15

ПРИЛСЬЕЫИЕ 181

_ 4 -ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено поиску путей интенсификации обучения чтению научно-технической литературы в неязыковом вузе.

Умение "читать оригинальную литературу по специальности для извлечения необходимой информации" (Программа..., 1981:6), рассматриваемое как неотъемлемая часть профессиональной подготовки будущих специалистов и основная задача обучения иностранным языкам, необходимо в практической деятельности выпускников технических вузов для ознакомления с новейшими достижениями науки.

Вопросы обучения чтению в неязыковом вузе в последние годы теоретически и экспериментально исследуются во многих направлениях: разрабатываются способы развития какого-либо вида чтения, производится отбор терминологии, исследуются устойчивые и клишированные словосочетания определенных подъязыков, грамматический аспект чтения, способы контроля этого умения, разрабатываются требования к текстам (Л.М.Закжевская, 1966; И.М.Берман, 1967; З.Р.Новицкая, 1974; Ж.В.Витковская, 1975; А.Б.Юдис, 1975; Л.М.Ермолаева, 1975; Е.А.Емельянов, 1976; Н.И.Шевченко, 1978; З.Б.Станевичене, 1978; А.А.Алл, 1979; В.Д.Володина, 1981; А.С.Левашов, 1983; Г.Н.Котоваева, 1984 и

др.).

Однако в диссертации выбран новый аспект этой проблематики: с учетом данных современной теории лингвистики текста найти пути эффективного управления деятельностью читающего, используя условия, заложенные в самом читаемом материале, а именно ориентиры научно-технического текста, на основе которых его смысло-

- 5 -вое восприятие осуществляется более оперативно.

Введение к работе

Актуальность исследования определяется, с одной стороны, отсутствием специальных работ, посвященных детальному анализу структурных элементов текста как одного из способов оптимизации обучения чтению научно-технической литературы, и практической значимостью указанной проблемы, а также ее фактической неразработанностью в методическом плане, с другой.

Следовательно, определенные композиционно-смысловые и лек-сико-грамматические особенности текста должны послужить опорой в обучении пониманию читаемого, ибо "без структурно-вербального не может быть и содержательного понимания" (Мешков О.Д., 1976:36).

Цель исследования заключается в оптимизации обучения чтению научно-технической литературы на основе выделения композиционно-смысловых и лексико-грамматических ориентиров текста.

Исследование адресовано студентам II этапа обучения (II, III семестры), поскольку обучение чтению научно-технической литературы начинается именно на этом этапе, параллельно с более глубоким знакомством студентов с предметами их специальности.

Знание общих закономерностей композиционно-смысловой структуры речевого произведения и специфических особенностей структуры специального текста значительно облегчает ориентацию в содержании (текста) при обучении чтению. Оно помогает "преодолеть традиционный эмпиризм, состоящий в пословной и пофразной линейной переработке лексико-грамматического материала" (Бух-биндер В.А., Бессонова Н.В., 1980:17).

Непосредственным объектом рассмотрения в данной работе являются типичные явления 2-х подгрупп опор научно-технического

- 6 «

текста: абзац как композиционно-смысловой ориентир и субстантивные словосочетания типа s + sQe как лексико-грамматические ориентиры.

Согласно нелинейной (глобальной) концепции текст развертывается не только горизонтально как совокупность последовательно расположенных единиц, но и вертикально и обладает глобальной когерентностью, т.е. представляет собой макроструктуру. Как свидетельствуют данные лингвистики текста, особенность его структурной организации заключается в объективной члени-мости текста на единицы сверхфразового уровня, так называемые сверхфразовые единства, имеющие структурную и смысловую целостность и, как правило, совпадающие в научном тексте с абзацем.

Исследование абзаца в качестве композиционно-смыслового ориентира при обучении чтению необходимо прежде всего потому, что именно эта единица текста имеет строгую внутреннюю организацию, индицируемую с помощью определенных языковых средств типа повторов, субститутов, указательных местоимений, модальных конструкций, конструкций, активизирующих внимание читателя, что очень важно с методической точки зрения. Что касается более крупных единиц текста, то многие лингвисты склонны считать, что "роль жестких грамматических средств в организации текста уменьшается в обратной прогрессии в зависимости от объема текста, и вынуждает признать основным стержнем, на котором держится вся конструкция текста, категорию семантики" (Колшан-ский Г.З., 1980:62).

Свободные субстантивные словосочетания ("генитивные цепочки") являются типичными представителями группы языковых ориентиров и играют важную роль при обучении чтению, посколь-

- 7 -ку "обучение пониманию в процессе чтения должно опираться в первую очередь на овладение структурой языка (его структурами и строевыми элементами)" (Фоломкина С.К., 1974:5 ).

3 отличие от ряда проведенных исследований, направленных преимущественно на отбор и методическую типологию устойчивых словосочетаний (З.Р.Новицкая, 1974; Е.А.Емельянов, 1975; З.Д. Володина, 1981), в настоящей работе выявляются наиболее распространенные свободные словосочетания в качестве смысловых опор при обучении пониманию читаемого. Зыбор "генитивных цепочек" ( S+SG ) мотивируется тем, что немецкая научно-техническая речь голеет преимущественно именной характер, и группа существительного рассматривается лингвистами в качестве основного носителя смыслового содержания в предложении (З.Г.Адмони, 1955; H.Eggers, 1957; K.Daniels, 1953; E.Benes, 1969; О.Д.Митрофанова, 1973; w.Fleischer, G.Michel, 1975 и др.). Таким образом, семантический центр высказывания перемещается в сторону существительного, которое обладает наибольшим диапазоном выражения семантических отношений и соотносится с такими логическими категориями как субстанция, вещество, материал, т.е. содействует выражению мысли.

Будучи типичным средством синтагматической номинализации, исследуемые словосочетания активно участвуют в таких синтаксических процессах как свертывание инфинитивных групп и придаточных предложений, усложнение простого предложения и "блоко-образование", тем самым способствуя линейному развертыванию предложения и увеличению количества информации на одну единицу плана выражения.

Проведенный лингво-статистический анализ S + SG в текстах по радиотехнике (общая выборка составила 20 000 слово-

употреблений) подтвердил высокую распространенность свободных

субстантивных словосочетаний типа: der Einsatz des Geradeaus-empfangers . Экспериментальная проверка распознавания студентами s+sGen при чтении позволила сделать вывод относительно трудностей перцептивно-смысловой переработки этих лексико-граммати-ческих структур, которые возможно преодолеть, сформировав навык комплексного восприятия генитивных словосочетаний на основе их структурных, семантических и синтаксических особенностей. Однако в практике преподавания, как показали наблюдения за педагогическим процессом и анализ учебников и учебных пособий (проанализировано около 30 учебников и учебных пособий), на указанные особенности научно-технического текста не обращается специального внимания.

Таким образом, недостаточная разработанность вопроса о роли композиционно-смысловых и лексико-грамматических ориентиров текста, их значимость для оптимизации смыслового восприятия иноязычного текста, а также актуальность для обучения чтению определили цель нашего исследования.

Для достижения указанной цели в диссертации потребовалось решить следующие основные задачи:

  1. рассмотреть структурно-композиционные и смысловые особенности научно-технического текста с целью выявления ориентиров при чтении;

  2. на основе данных лингвистики текста определить структурные и логико-смысловые особенности абзаца как ориентира поверхностной структуры текста;

  3. проанализировать лексико-грамматические ориентиры (свободные словосочетания в единстве с синтаксическим рисунком предложения - группа подлежащего и группа сказуемого) в научно-

~ 9 -техническом тексте;

  1. провести экспериментальную проверку (срез) для установ-. ления уровня сформированное у студентов навыков и умений использования определенных композиционно-смысловых и лексико-грамматических ориентиров при чтении;

  2. разработать методику работы для обучения студентов пониманию специальных текстов с опорой на композиционно-смысловые и лексико-грамматические ориентиры и проверить ее в ходе опытного обучения.

Содержание и ход исследования нашли отражение в структуре диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Во введении обоснован выбор темы, цель и задачи исследования.

Первая глава посвящается характеристике ориентиров перцептивно-смысловой переработки читаемого с позиций теории лингвистики текста. На основе структурно-композиционных и смысловых характеристик научно-технического текста выделяются разные виды ориентиров.

Во второй главе рассматриваются типичные примеры 2-х групп ориентиров технического текста: абзац и беспредложные субстантивные словосочетания типа S+S(jen (их структурные, семантические и синтаксические особенности).

В третьей главе описываются результаты экспериментальной проверки уровня владения студентами композиционно-смысловыми и лексико-грамматическими ориентирами, приводится методика обучения чтению с учетом композиционно-смысловых и языковых ориентиров, описывается опытное обучение и его результаты.

В заключении обобщаются результаты исследования, делаются

- 10 -выводы о его теоретическом и практическом значении.

Для решения поставленных в диссертации задач наряду с изучением методической, лингвистической, психолингвистической и психологической литературы используются следующие методы исследования:

лингво-статистический анализ языкового материала по специальности "радиотехника";

анализ учебников и учебных пособий;

наблюдение за педагогическим процессом в неязыковом вузе;

опытное обучение и статистическая обработка его результатов.

Полученные в диссертации результаты имеют как теоретическое, так и практическое значение для методики обучения чтению на иностранном языке.

Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в следующем:

  1. выявлены смысловые и формальные опоры научно-технического текста, облегчающие перцептивно-смысловую переработку информации;

  2. предложена классификация ориентиров по признаку поверхностная/глубинная структура текста;

  3. раскрыты структурные и логико-смысловые особенности абзаца как композиционно-смыслового ориентира при чтении;

  4. проведен лингво-статистический анализ свободных субстантивных словосочетаний типа s+sG в качестве лексико-грамматического ориентира (по специальности "радиотехника"), вскрыты их структурные, семантические и синтаксические особенности, их грамматические синонимы, лексическая наполняемость модели и-ее динамика в текстовом поле.

- II -

Практическая ценность исследования заключается в:

  1. разработке конкретной методики ознакомления студентов неязыковых вузов технического профиля с абзацем как композиционно-смысловым ориентиром и s + s как лексико-граммати-ческим ориентиром;

  2. составлении серии упражнений, направленных на обучение студентов пониманию специальных текстов с опорой на композиционно-смысловые и лексико-грамматические ориентиры (изучающее чтение).

Выбор изучающего чтения в настоящем исследовании обусловлен тем, что именно изучающее чтение является первым видом чтения, которому обучают в неязыковом вузе. Оно предполагает наличие базальных умений, на основе которых происходит обучение другим видам чтения. Кроме того, изучающее чтение протекает в удобном для читающего временном режиме, что очень важно, если исходный уровень умений и навыков владения этим видом речевой деятельности недостаточно сформирован.

Научная новизна диссертации заключается в теоретическом обосновании и практической реализации такого пути обучения чтению, при котором целенаправленно формируются умения декодирования информации текста на основе предварительно выявленных композиционно-смысловых и лексико-грамматических ориентиров.

Перспективность исследования заключается в том, что использование ориентиров типа абзац и генитивные цепочки при чтении может быть экстраполировано и на другие разряды (виды) ориентиров. Следует подчеркнуть, что предлагаемый подход к разработке методических рекомендаций для работы над усвоением ориентиров текста на примере абзаца и S + sGenMO}KHO использовать при обучении чтению текстов по другим подъязыкам, а также его можно

- 12 -применить при обучении чтению на других иностранных языках. Результаты исследования могут быть также использованы при подготовке учебных пособий по чтению для студентов неязыкового вуза. На защиту выносятся следующие положения:

  1. предложенная классификация ориентиров научно-технического текста, способствующих перцептивно-смысловой переработке информации при чтении;

  2. разработанная методика работы: ознакомление и серии упражнений для обучения чтению на-примере представителей двух подгрупп ориентиров научно-технического текста.

- ІЗ -

Похожие диссертации на Оптимизация обучения чтению научно-технической литературы на немецком языке (неязыковой ВУЗ)