Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) Бакони Иштван

Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение)
<
Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Бакони Иштван. Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение) : Дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.02 : Москва, 2001 326 c. РГБ ОД, 71:02-13/206-X

Содержание к диссертации

Введение: Общая характеристика работы 5

Часть первая: Место русского языка в системе мировых языков 17

Выводы 37

Часть вторая: Столетие изучения русского языка в Венгрии (1849-1949 годы)

2.1. Глава первая: Первые русские грамматики в Венгрии 38

2.2. Глава вторая: Начало преподавания русского языка в венгерских университетах 41

2.3. Глава третья: Преподавание русского языка в Венгрии в специальных, военных целях

2.4. Глава четвёртая: Обучение русскому языку в экономических вузах

2.5. Глава пятая: Преподавание русского языка в 1945-1949 годы 60

2.6. Глава шестая: Венгерские учебные пособия по русскому языку в первой половине XX века

Выводы 72

Часть третья: Сорок лет обязательного обучения русскому языку в Венгрии (1949-1989)

3.1. Глава первая: Обучение русскому языку в венгерских школах 75

3.2. Глава вторая: Некоторые тенденции в подготовке венгерских преподавателей - русистов

3.2.1. Русистика в Дебреценском университете 86

3.2.2. Психолого-методические аспекты обучения русскому языку

3.2.3. Некоторые вопросы контрастивной грамматики в учебниках русского языка для венгров

3.3. Глава третья: Преподавание русского языка венгерским студентам-нефилологам (экономистам)

3.3.1. Учебные пособия и интенсивные курсы по русскому языку в Венгрии

3.3.2. Комплексы учебных материалов на разных этапах обучения

Средний этап обучения 115

Продвинутый этап обучения 121

Завершающий этап обучения 131

Выводы 146

Часть четвёртая: Преподавание русского языка в Венгрии в конце XX века (1989 -1999 годы)

4.1. Глава первая: Русский язык в школах в 90-ые годы 152

4.2. Глава вторая: Русская филология после смены политического строя

4.2.1. Будапештский университет 169

4.2.2. Дебреценский университет 174

4.2.3. Печский университет 175

4.2.4. Сегедский университет 178

4.2.5. Ниредьхазская высшая школа 184

4.2.6. Педагогический институт в г. Сомбатхей 191

4.3. Глава третья: Результаты анкетирования венгерских студентов в 1988 - 1998 годы

4.4. Глава четвёртая: Четверть века подготовки в Венгрии письменных и устных переводчиков

4.5. Глава пятая: Русский язык в подготовке нефилологов (экономистов) в Венгрии

Выводы 210

Часть пятая: Преподавание в Венгрии русского делового языка (90 годы)

5.1. Глава первая: Система обучения русскому языку как средству делового общения (цели и задачи)

5.2. Глава вторая: Обучение деловой коммуникации в системе подготовки экономистов (этапы обучения)

5.3. Глава третья: Лингводидактические аспекты обучения русскому языку в Венгрии

5.4. Глава четвёртая: Применение средств наглядности и мультимедиа в преподавании русского языка в Венгрии

5.5. Глава пятая: Социокультурный аспект преподавания русского языка в экономических вузах Венгрии

5.6. Глава шестая: Контроль в обучении русскому языку в Венгрии

Выводы 256

Заключение: Русский язык в мире в XXI веке (Возрождение интереса к русскому языку)

Общие выводы 267

Библиография 270

Приложение 319 

Введение к работе

В последние годы XX века международные отношения и сотрудничество между странами развивались под знаком всеобщей глобализации, стремления к построению единой мировой экономической системы. Всё большее количество разных стран оказывается взаимосвязанным друг с другом различными способами. Мощным фактором этого процесса являются бурные научно-технические изменения, неизбежная специализация и кооперация, возможность решать мировые проблемы общими усилиями.

"Глобализация, основанная на экономических взаимосвязях, охватывает всё больше сторон нашей жизни, в том числе образование и науку. Это заставляет нас, с одной стороны, сильнее учитывать законы международного рынка образовательных услуг. С другой, стоит активнее принимать меры по защите учебных материалов от превращения их в простой коммерческий товар, вместе предохранять национальные системы образования от стандартизации и обеднения тем самым их содержания. Каждый язык и каждая культура должны сохранять свой неповторимый цвет в общемировой культурной палитре" (Вербицкая 2001:2).

Основной целью Европейского года языков (2001), объявленного Советом Европы, является усиление понимания роли изучения иностранных, в том числе и мало распространённых языков мира. Все языки в Европе -- общем экономическом и политическом пространстве - должны поддерживаться и развиваться. Знание языка соседа и его культуры создаёт возможность понимать его, а значит, позволяет нам не бояться его и свою очередь не пугать его (Абовьян 2001:105).

В послании генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Мацууры по случаю международного дня родного языка (21 февраля 2001 года) пишется:

"Известно, что некоторые языки в то или иное время получают более широкое распространение, чем другие, выступая в качестве одного из инструментов управления, торжественного языка церковной службы или полезного средства коммуникации между многочисленными группами в широких географических масштабах. Однако любой язык, преисполненный своих собственных традиций, настроений и творчества, столь же бесценен и уникален, как каждая человеческая жизнь" (Мацуура 2001:93).

Однако мы должны признать, что на рубеже веков, тем более в XXI веке, изучение иностранного языка прежде всего связывается с личной пользой, иначе говоря, изучается тот иностранный язык, который обещает непосредственную практическую выгоду. С другой стороны "внешняя торговля, экономическое развитие общества зависит от того, насколько его граждане владеют иностранными языками. Отсюда -- зависимость экономического развития страны от её языковой политики" (Бердичевский 2000:29).

На рубеже тысячелетий языковая политика и преподавание иностранных языков -- это вопрос, решающий судьбу и будущее Венгрии. Он определяет и общедоступное школьное образование, а также и высшее образование. Венгерское хозяйство, которое стремится быть открытым на близкие регионы и на весь мир, требует работников, владеющих иностранными языками, умеющих эффективно вести переговоры с использованием коммуникативных средств культуры партнёра. Преподавание иноязыков в Венгрии означает прежде всего усвоение английского языка, немецкого как традиционного в Венгрии иностранного языка и - в оптимальном случае - также и усвоение хотя бы одного из славянских языков (Ч.Йонаш 1999:57).

В настоящее время русский язык в ряде стран Европы, в том числе и в Венгрии изучается в качестве второго или третьего иностранного. Сегодняшние учащиеся имеют опыт изучения первого иностранного языка. Этот фактор интенсифицирует учебный процесс по русскому языку, однако требует нового методического подхода ко всему процессу обучения.

Географическое и геополитическое положение Венгрии определяет необходимость активной и разносторонней межкультурной коммуникации, экономических и социокультурных контактов с Россией и соседними славянскими странами. Для Венгрии необходимы высококвалифи- цированные специалисты, способствующие расширению торговых, туристических, культурных связей с Россией и проведению научных исследований в различных областях.

Для того, чтобы серьёзно и глубоко оценить ситуацию, сложившуюся с русским языком в Венгрии в настоящий, поистине решающий момент, чтобы разрабатывать современные методические подходы и технологии, отвечающие новым потребностям, необходимо критически рассмотреть весь предшествующий опыт преподавания русского языка в Венгрии.

Наша задача состоит в том, чтобы проанализировать, как на протяжении 150 лет отвечала потребностям дня система обучения русскому языку в Венгрии, каковы были успехи, в чём причина просчётов и даже вреда, вольно или невольно наносимая деятелями просвещения и авторами учебников. От всего ли из накопленного следует отказаться: что способствовало "живучести" и популярности многих трудов и учебников?

Диссертационное исследование представляет собой решение проблемы аналитической оценки полуторавековой истории основных направлений в методике преподавания русского языка в Венгрии. В работе описана реальная картина роли и места русского языка в процессе обучения иностранным языкам в венгерских школах и вузах, показано влияние политики на методику и содержание обучения.

В работе предлагается решение методических вопросов обучения деловому общению на рубеже тысячелетий. Автор работы не берёт на себя ответственность рассмотреть все общественно-политические, педагогические вопросы лингводидактики, языковой политики, социо-и психолингвистики обучения русскому языку венгров. Стопятидесятилетней хроникой диссертант старается дать реальную картину роли и места русского языка в процессе обучения иностранным языкам в Венгрии.

В истории преподавания русского языка в Венгрии принято различать три периода:

1 Период начинается в середине XIX века и продолжается сто лет, до 1949 года, до введения обязательного обучения русскому языку во всей системе образования.

2 Период - это четыре десятилетия с 1949 по 1989 год.

В начале этого периода русский язык стал единственным иностранным языком. С середины 50-ых годов, после революции 1956-го года открылась возможность и в школах и вузах преподавать и другие иностранные языки. Однако русский язык оставался первым и обязательным языком, как в большинстве стран социалистического содружества Восточной Европы и Азии.

3 Период - берёт начало с 1989-го года, когда изучение русского языка и в школах и вузах стало факультативным. В 90-ые годы в соответствии с требованиями родителей школьников, русский язык почти "вытеснил ся" английским и немецким. Приблизительно одинаковое количество учащихся изучает русский и французский языки.

В работе уделяется большое внимание решению методических вопросов обучения профессионально-деловому общению студентов-нефилологов, прежде всего экономистов. Это объясняется субъективными и объективными причинами:

1. Диссертант преподавал русский язык в экономическом вузе больше трёх десятилетий.

2. Во многих венгерских и зарубежных университетах и пединститутах усиливается следующая тенденция: на кафедрах русистики наряду с классическими дисциплинами филологии предпочтение отдается обучению деловому русскому языку, основам менеджмента, маркетинга, туризма и информатики, выражающихся на русском языке.

3. Несмотря на трудности издания учебных материалов по русскому языку, соответственно спросу на изучение делового общения на русском языке Венгрии и за рубежом в последние пять-шесть лет были созданы десятки учебников, пособий, словарей по деловому русскому языку. Они достоверно отражают сложности становления рыночной экономики в России на рубеже тысячелетий.

4. Предполагается, что высококвалифицированное обучение русскому языку специалистов позволит гораздо успешнее решать профессиональные задачи в ходе развития торгово-экономического и культурного сотрудничества Венгрии и России.

При изложении методических вопросов преподавания русского языка в школах, в педагогических институтах, на филологических факультетах диссертантом рассмотрены важнейшие характеристики процесса обучения, научно-исследовательской, организаторской работы, а затем подробно освещается проблематика обучения языку специальности, прежде всего обучения профессионально-деловому общению.

Объектом исследования являются основные направления, средства и способы в процессе обучения русскому языку в Венгрии. В качестве предмета исследования выделяются:

- особенности и мотивы изучения русского языка в венгерских школах, языковых вузах и в вузах экономического профиля;

- закономерности создания и использования учебных материалов на разных этапах обучения в условиях отсутствия языковой среды;

- принципы процесса обучения русскому языку как средству делового общения для студентов-экономистов, филологов и других специалистов XXI века.

Главной целью настоящего диссертационного исследования являются:

1. Анализ стопятидесятилетней истории преподавания русского языка, интерпретация реальной картины места и роли русского языка в процессе обучения иностранным языкам в Венгрии; .

2. Обоснование роли и значения изучения делового русского языка на рубеже тысячелетий, и разработка методических основ обучения профессионально-деловому общению студентов-нефилологов и филологов;

3. Описание образовательных, культурологических ценностей обучения русскому языку на современном этапе;

Поставленная цель предполагает решение конкретных задач:

1. Выявить и детально описать мотивы изучения русского языка во второй половине XIX века в Будапештском университете и у русинской интеллигенции;

2. Охарактеризовать потребность в изучении русского языка в научных, торговых, технических, военных и общеобразовательных целях в первой половине XX века в Венгрии;

3. Выделить важные аспекты преподавания русского языка в общеобразовательных и средних школах, в вузах нефилологического профиля в период обязательного обучения русскому языку (1949-1989);

4. Охарактеризовать основные тенденции в подготовке преподавателей второго периода (1949-1989) на кафедрах русской филологии венгерских университетов (на примере работы русистов Дебреценского университета);

5. Показать основные направления в преподавании русского языка студентов-нефилологов на опыте работы с комплексными учебными пособиями, аудиовизуальными материалами на среднем, продвинутом и завершающем этапах обучения студентов-экономистов 70-80-ых годов;

6. Представить разнообразие и новые мотивы факультативного изучения русского языка в школах и вузах в период последнего десятилетия XX века;

7. Выделить сферы и подсферы общения для построения системы обучения русскому языку как средству делового общения, определить цели и задачи на разных этапах обучения;

8. Дать характеристику аспектов обучения деловому общению: описать этапы обучения, состав лексических средств, оценить в аспекте лингводидактики роль наглядности и мультимедиа в процессе обучения;

9. Проанализировать социокультурные аспекты как составную часть обучения деловой коммуникации, показать роль контроля в конце определенного этапа обучения;

10. Представить перспективы возрождения интереса к изучению русского языка на примере деятельности русистов некоторых стран Европы.

Актуальность данной темы определяется тем, что диссертация является первой работой, рассматривающей полуторавековое изучение русского языка в Венгрии и комплексно оценивающей основные события и направления в истории преподавания русского языка и мотивы его изучения. В работе проанализированы методические подходы и приёмы, учебные материалы для процесса обучения русскому языку и, в частности, деловому русскому языку.

Практическая ценность работы заключается в том, что в ней подробно проанализированы учебные планы и программы русского языка школ и вузов в Венгрии во второй половине XX века, а также и учебные комплексы, применившиеся в вузах экономического профиля этой страны в 60-80 годах ("учебники второго поколения"). В работе подвергаются критике учебники "третьего поколения", 90-ых годов, в которых мало лексических упражнений, аудиовизуальных материалов. Результаты исследования, описанные в работе, могут представлять интерес для будущих авторов, составителей учебных пособий по профессионально-деловому общению на русском языке.

На защиту выносятся следующие положения

1. В условиях глобализации каждый национальный язык приобретает особую ценность как наиважнейший фактор сохранения нацией её национальной идентичности. Изучение иностранных языков - залог расцвета мультинационального сообщества;

2. Русский язык для Венгрии - экономическая необходимость, обязательная часть образовательного багажа экономистов, политиков, бизнесменов;

3. Возрастающий спрос на изучение повседневной и прежде всего деловой коммуникации ставит перед специалистами-русистами Венгрии цель - отвечать новым требованиям XXI века, а именно продолжать создание современных аудиовизуальных учебных материалов (видеопособий и CD-ROM) для всех этапов обучения. Предпочтение должны получать учебники, словари по деловому русскому языку, так как спрос на них постоянно растёт;

4. Необходимость создания учебных материалов нового типа основывается на анализе полуторавековой хроники преподавания русского языка, учебных пособий созданных в Венгрии в XIX-XX веках;

5. Восстановление положительной мотивации учащихся и преподавателей, высококвалифицированное обучение русскому языку специалистов -- как об этом выше уже было сказано — способствуют успешному решению профессиональных задач в ходе развития торгово-экономического и культурно-образовательного сотрудничества между Венгрией и Россией, а также другими странами СНГ.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней:

1. Рассматриваются в комплексе важнейшие события в истории преподавания русского языка в Венгрии как с точки зрения "внутреннего содержания" (предмет, авторы учебников и т.д.), так и с точки зрения "внешних", общественно-политических обстоятельств, способствовавших (в один исторический период) и не способствовавших (в другой период) преподаванию и распространению русского языка в стране;

2. Всесторонне проанализирован и оценен процесс обучения русскому языку в Венгрии студентов-экономистов как в синхроническом, так и в диахроническом аспекте;

3. Осуществлена характеристика аспектов обучения деловому общению: этапа обучения, состава лексических средств в зависимости от вида коммерческой деятельности, мотивации обучения, социокультурных аспектов, роли контроля;

4. Вопросы преподавания русского языка изложены в тесной связи с научными исследованиями разных периодов в истории преподавания русского языка в Венгрии;

5. Предложены формы и способы усовершенствования методики языковой подготовки экономистов последних годов в Венгрии в условиях отсутствия языковой среды;

6. Дана возможность сравнить развитие преподавания русского языка в других странах мира, а также развитие преподавания других иностранных языков в Венгрии (немецкий, английский, и др.).

Проверка и апробация результатов и внедрение их в практику:

1. Результаты исследования доложены диссертантом на конгрессах МАПРЯЛ (Прага 1982, Будапешт 1986, Москва 1990, Регенсбург 1994, Братислава 1999), на международных конференциях (Веспрем 1981, Вена 1984, Братислава 1987, Гранада 1992, Вашингтон 1996, Пекин 1997, Острава 1997, Иркутск 1999), на конференциях по преподаванию иностранных языков в Университете экономических наук им. Карла Маркса (Будапешт 1983, 1984, 1988, 1989, 1990), на ежегодных всевенгерских конференциях по прикладной лингвистике (Ниредьхаза 1991, Мишкольц 1993, Будапешт 1994, Сомбатхей 1998, Секешфехервар 2000, Печ 2001) и на конференциях "Дни русистики" в Дебреценском университете;

2. По результатам сравнительного исследования в Венгрии, России, Австрии, Словакии вышло больше 70 научных сообщений, 2 монографии;

3. Результаты исследований реализованы в учебных пособиях по русскому языку, изданных в Венгрии, России, Австрии, Германии, пользовавшихся с успехом в ряде стран Европы: Давайте поговорим на киноуроках, Будапешт, 1986 (автор-редактор), Сто диалогов по телефону, Москва-Будапешт, 1987, (соавтор), Видеорассказы. Московский метрополитен. Транспорт в СССР Уeszpem: ООК, Budapest: ФИРЯП, 1987, (соавтор), Добро поэ/саловать, Книга для учащегося к видеопособию, Дюссельдорф-Вена-Москва, 1989, (соавтор).

Структура диссертации

Во введении предлагается общая характеристика диссертации: вопросы языковой политики, объект и предмет исследования, актуальность и практическая ценность, основные положения и научная новизна работы, проверка и апробация результатов.

В первой части представлены актуальные вопросы социальной лингвистики в эпоху глобализации: многоязычие, место и престиж русского языка в системе мировых языков (в сравнении с ролью английского языка), роль политических и экономических контактов при выборе изучаемого иностранного (русского) языка, необходимость обновления методики преподавания русского языка в Венгрии.

Во второй части описаны мотивы изучения русского языка во второй половине XIX века, в первой половине XX века в научных, торговых, военных и общеобразовательных целях.

В третьей части выделены аспекты преподавания русского языка в школах и вузах Венгрии в период обязательного обучения русскому языку (1949-1989), описаны основные тенденции в подготовке преподавателей -русистов, нефилологов-эконо мистов.

В четвёртой части охарактеризованы новые разнообразные мотивы факультативного изучения русского языка в венгерских школах и вузах в период последнего десятилетия XX века.

В пятой части дана характеристика важных аспектов обучения деловому общению: лингводидактических, социокультурных этапов обучения, роли наглядных средств обучения.

Заключение посвящено перспективам: восстановлению положительной мотивации, возрождению интереса к изучению русского языка в мире и в Венгрии.

Похожие диссертации на Основные направления в методике преподавания русского языка в Венгрии (Базовое, профессиональное и деловое обучение)