Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лакуна как феномен межкультурной коммуникации : на примере бурятско-русского взаимодействия Дашидоржиева, Баирма Владимировна

Лакуна как феномен межкультурной коммуникации : на примере бурятско-русского взаимодействия
<
Лакуна как феномен межкультурной коммуникации : на примере бурятско-русского взаимодействия Лакуна как феномен межкультурной коммуникации : на примере бурятско-русского взаимодействия Лакуна как феномен межкультурной коммуникации : на примере бурятско-русского взаимодействия Лакуна как феномен межкультурной коммуникации : на примере бурятско-русского взаимодействия Лакуна как феномен межкультурной коммуникации : на примере бурятско-русского взаимодействия
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Дашидоржиева, Баирма Владимировна. Лакуна как феномен межкультурной коммуникации : на примере бурятско-русского взаимодействия : диссертация ... кандидата культурологии : 24.00.01 / Дашидоржиева Баирма Владимировна; [Место защиты: Забайк. гос. гуманитар.-пед. ун-т им. Н.Г. Чернышевского].- Чита, 2011.- 145 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-24/36

Введение к работе

Актуальность темы исследования. В условиях поликультурной среды проблемы взаимного непонимания представителей различных культур, обострения коммуникативных неудач и культурных конфликтов, сложности нахождения оптимальных стратегий межкультурного диалога основаны на наличии существенных культурных различий, обуславливающих появление феномена лакуны. Именно лакуна как проявление национального своеобразия выступает основным препятствием взаимодействия и в настоящее время становится своеобразным фактором межкультурной коммуникации. Возрастающая потребность общества в осмыслении и интерпретации лакуны и недостаточная привлекательность способов элиминирования лакун в культурных контактах определяют актуальность данной темы.

Проблема лакуны особенно актуальна для современной России в силу трансформации коммуникационных процессов, происходящих в политике, образовании, культуре. Создание единого информационного и культурного пространства в процессе межкультурной коммуникации возможно лишь при осознании объективного наличия лакуны и усвоении основных стратегий их преодоления и элиминирования.

В условиях взаимодействия культур в таком поликультурном регионе как Забайкалье, представители бурятской и русской культур, с одной стороны, характеризуются высоким уровнем этнической толерантности и отсутствием серьезных межэтнических конфликтов, а с другой стороны, нередко испытывают проблемы непонимания, обусловленные культурными различиями. Поэтому для оптимизации межкультурных контактов и решения проблем непонимания, возникающих при взаимодействии с представителями различных культур, требуется глубокое осмысление специфики лакуны в межкультурной коммуникации.

Необходимо отметить, что исследовательский интерес к проблеме лакуны ограничивается преимущественно лингвистическими аспектами, между тем актуален культурологический аспект исследования, раскрывающий роль лакун в межкультурной коммуникации. С позиции культурологии важно раскрыть природу, сущность и функции лакуны, что вызвало необходимость междисциплинарного анализа опыта философских, лингвистических, этнопсихолингвистических и лингвокультурологических исследований о лакуне.

Степень научной разработанности проблемы. К настоящему времени проблема лакун стала объектом анализа в отечественной и зарубежной науке. В исследовании лакун можно выделить следующие направления исследования: философское, лингвистическое, этнопсихолингвистическое, лингвокультурологическое.

1. Лакуна рассматривается в философии культуры сквозь призму особенностей постмодернизма как:

- «знак», фиксирующий принцип «наличия отсутствия» объекта или явления (Ж. Деррида, Ю. Кристева);

- феномен отсутствия в дискурсе, «глубинные структуры», «осадочные пласты», «лакунарная множественность переплетенных объектов», субиндивидуальные метки, «пропуски», пробелы (М. Фуко, Ю. Кристева);

- различия, «противоречия» в смысловой сфере, выявляемые в коммуникации, «непонимания» (В.П. Гриценко, Т. Ю. Данильченко).

2. В контексте лингвистического направления лакуна рассматривается как:

- безэквивалентная лексика (Л. С. Бархударов, З. Д. Попова, И. А. Стернин, Б. Харитонова, О. А. Огурцова, В. Л. Муравьев, Ю. С. Степанов);

- словарные пробелы, «белые пятна» на семантической карте (Ю. С. Степанов, С. Н. Мечковская, В. Л. Муравьев, Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина, А. Т. Хроленко, А. О. Иванов);

- пустота, нулевой коррелят, «темные места» (Л. К. Байрамова, Г. В. Быкова, А. Т. Хроленко, Н. В. Дмитрюк, Н. А. Сандыбаева, Г. А. Ахметжанова);

- национально-специфические расхождения в языках и культурах (Г. В. Быкова, В. Л. Муравьев, С. Н. Мечковская, И. В. Томашева, Н. В. Багрянская);

- этноэйдема, ксеноним (В. Л. Муравьев, В. В. Кабакчи, Е. Конрад, Х. Шредер);

- виртуальная единица (Г. В. Быкова, Т. Ю. Данильченко);

- реалии, процессы, состояния, противоречащие узуальному опыту носителя иного языка и культуры (Н. Д. Глазачева, А. О. Иванов, О. Титова, Х. Шредер, Э. Гродзки, Ш. Рехман);

- совокупность текстов, требующих внутритекстовой и внетекстовой интерпретации (Э. Гродзки, Ш. Рехман).

3. В рамках этнопсихолингвистического направления выделяются следующие позиции:

- разработка теории и метода установления лакун (Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина);

- исследование лакуны как явления, принадлежащего коннотации (Г. А. Антипов, О. А. Донских, А. Н. Крюков и др.);

- изучение лакуны как следствия неполноты или избыточности опыта лингвокультурной общности (Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина и др.);

- рассмотрение лакуны как способа существования смыслов (реализуемых через представления), традиционно функционирующих в той или иной локальной культуре (Ю. А. Сорокин);

- определение лакуны как всех явлений, требующих дополнительного пояснения при контакте с иной культурой (Д. Н. Макарова);

- исследование лакуны как пробела в коммуникации (Е. Н. Соловова, Е. Денисова-Шмидт).

4. Лингвокультурологическое направление. В контексте исследования важная роль отводится:

- взаимовлиянию языка и культуры, процессам межкультурной коммуникации (В. Гумбольдт, Л. Вайсбергер, М. М. Бахтин, Ю.С. Степанов, В.В. Воробьев, В.А. Маслова, В.В. Красных, Л. И. Гришаева, М. К. Попова, В.Г. Зинченко, А. П. Садохин, Е. Ф. Тарасов, Г. В. Елизарова, А. Эртельт-Фиит, Е. Денисова-Шмидт, А. А. Шунейко, А. А. Ривлина, Н. Л. Глазачева, В. Н. Дулганова и др.);

- продуктивности лингвокультурологического анализа лакун (Ю.А. Сорокин, В. И. Жельвис, И. В. Томашева, Л. К. Байрамова, Б. Харитонова, А. Эртельт-Фиит, Э. Гродзки, А. С. Никифорова, Л. А. Курылева и др.);

- осмыслению культурологических лакун с привлечением концептуально-понятийного аппарата переводоведения, когнитивной лингвистики и семиотики (И. Панасюк, И. К. Ситкарева);

- когнитивной лакунарности текста как проблемы межкультурной коммуникации (Е. Г. Проскурин);

- лакуне и культурному символу (А. Эртельт-Фиит, Е. Денисова-Шмидт);

- межкультурным лакунам в структуре концептов (Л. А. Лебедева, О. М. Саврасова).

Несмотря на многочисленные научные исследования по проблеме лакун, остаются малоисследованными вопросы определения понятия «лакуна» в культурологии, его содержательной и функциональной специфики в межкультурной коммуникации. Этот термин трактуется учеными достаточно разноречиво, что и вызвало необходимость изучения лакун в культурологическом знании.

Объектом исследования является бурятско-русское межкультурное взаимодействие.

В качестве предмета исследования выступает лакуна как феномен, актуализированный в бурятско-русском взаимодействии.

Цель работы – выявить сущность и функции лакуны в межкультурной коммуникации на примере бурятско-русского взаимодействия.

В соответствии с поставленной целью определены следующие задачи:

- выявить содержание понятия «лакуна» на основе анализа теоретико-методологических подходов к изучению феномена лакуны;

- раскрыть содержание понятия лакуны в структуре концепта «семья» в процессах межкультурной коммуникации;

- разработать классификацию лингвокультурологических лакун на основе критерия «внутреннее содержание коннотативности лакун в различных культурах», принципов метафоричности и полиморфности;

- выявить семантику лакун посредством соотношения понятий «лакуна» и «логоэпистема»;

- разработать систему элиминирования лакун в межкультурной коммуникации;

- выявить и обосновать функции лакуны в межкультурной коммуникации.

Теоретико-методологической основой исследования выступают общетеоретические труды зарубежных и отечественных ученых, посвященные анализу проблем лакуны в различных аспектах ее проявления. В основе исследования лежит совокупность теорий: межкультурной коммуникации (Дж. Борден, В. Б. Гудикунст, В. Г. Зинченко, Л. И. Гришаева, А. В. Цурикова, М. К. Попова, Е. Ф. Тарасов, Ю. В. Петров, В. Н. Дулганова и др.), постмодернизма (М. Фуко, М. Кристева и др.), лакун (Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина, А. Эртельт-Фиит, Г. В. Быкова, А. А. Ривлина, Е. Денисова-Шмидт, Х. Шрёдер, Э. Гродзки, В. П. Гриценко, Т. Ю. Данильченко и др.), культурем (А. Оксаар, П. Донец, М. Г. Яшина и др.), логоэпистемы (В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова, Е. Н. Канаева и др.).

В основу диссертационного исследования положены принцип системности, способствующий разработке системы элиминирования лакун, и комплекс взаимодополняющих методов исследования:

- феноменологического и герменевтического, позволяющих раскрыть содержание лакуны;

- описательного, выявляющего общую характеристику лакун;

- семиотического и типологического, способствующих выявлению взаимосвязи перехода лингвистических лакун в лингвокультурологические лакуны. Эксплицируется методика исследования текста на примере лакун культурной символики, дан анализ их симметрии;

- диалектического, позволяющего выявить единство и различие понятий «лакуна» и «логоэпистема» в их компаративном анализе;

- структурно-функционального, позволяющего раскрыть функции лакун в межкультурной коммуникации.

Научная новизна исследования:

- выявлены два состояния сущности лакуны, актуализированные национальной культурой: лакуна как феномен культуры выступает лингвокультуремой и как феномен межкультурной коммуникации – межкультурным различием;

- раскрыто содержание понятия «лакуна» как репрезентанта концепта, отражающего особенности национальной картины мира в межкультурной коммуникации, на примере концепта «семья»;

- разработана классификация лингвокультурологических лакун на основе критерия «внутреннее содержание коннотативности лакун в различных культурах», с учетом принципов метафоричности и полиморфности: лакуны цветовой символики, лакуны цифровой символики, лакуны вегетативной символики, лакуны анималисткой символики, лакуны символики запаха;

- раскрыта национально-культурная семантика лакуны, выраженная в динамичности, изменчивости, «виртуальности», на основе выявления функционального единства лакуны и логоэпистемы;

- разработана система элиминирования лакун в межкультурной коммуникации, состоящая из: уровней, внутриличностного, межличностного и межкультурного; этапов межкультурной коммуникации таких как, когнитивный диссонанс, культурное самоопределение, интеграция культур; установок межкультурного взаимодействия: когнитивной, аффективной, поведенческой; способов элиминирования: заполнения и компенсации. Данная система элиминирования лакун основана на принципе синергизма, результатом которого является бикультурная ориентация участников межкультурного коммуникации;

- выявлены и обоснованы функции лакуны в межкультурной коммуникации: молчания, нулевого знака на этапе когнитивного диссонанса, лингвокультуремы – на этапе культурного самоопределения, заимствования – на этапе интеграции культур.

Положения, выносимые на защиту:

      1. Синтез герменевтического, лингвокогнитивного и культурологического подходов позволяет выявить два состояния сущности лакуны, актуализированные национальной культурой. Лакуна как феномен культуры представляет лингвокультурему, интегрированную единицу межкультурного общения, выступающую в двух ипостасях: быть в качестве явления культуры и явления языка. Лакуна как феномен межкультурной коммуникации есть межкультурное различие, то есть скрытое расхождение, обусловленное различием национального сознания коммуникантов, приводящее к непониманию.

      2. Лакуна является компонентом концепта и выражается как совокупность культурных коннотаций и ассоциаций в процессах межкультурной коммуникации. Тем самым, лакуна выступает репрезентантом концепта и отражает особенности национальной картины мира.

      3. Лингвокультурологические лакуны делятся на лакуны культурной символики: лакуны цветовой символики, цифровой символики, вегетативной символики, анималистской символики, символики запаха и т.д. Их классификация основана на принципах метафоричности и полиморфности и критерии внутреннего содержания коннотативности лакун в различных культурах. Лакуны культурной символики проявляются в культурных различиях, затрудняющих понимание в процессах межкультурной коммуникации.

      4. Национально-культурная семантика лакуны имеет динамичный, изменчивый, «виртуальный» характер. Соотношение содержания лакуны и логоэпистемы выявляет их функциональное единство, выраженное в культурной маркированности. Единство различных содержаний понятий «лакуна» и «логоэпистема» основано на принципе функциональной дополнительности: логоэпистема обладает устойчивостью, выраженной социально-историческим значением слова, в то время как лакуна обладает динамичностью, изменчивостью, «виртуальностью», обусловленными коннотативным сдвигом значений в результате длительной эволюции в языке и культуре.

      5. Система элиминирования лакун в межкультурной коммуникации является совокупностью компонентов, состоящих из:

      - уровней, внутриличностного, включающего в себя обработку и оценивание коммуникантом поступающих стимулов на основе стереотипов, внутреннюю реакцию; межличностного уровня, в рамках которого отправитель кодирует свои мысли и чувства и отправляет их получателю, и межкультурного уровня межкультурного взаимодействия, отражающего усвоение новых ценностей, моделей поведения;

      - этапов межкультурного взаимодействия: когнитивного диссонанса, проявляемого в переживании дискомфорта; 2) культурного самоопределения, включающего осознание коммуникантом культурной вариативности и своего места в спектре культур; 3) интеграции культур, установления межкультурного контакта.

      - установок межкультурного взаимодействия: когнитивной, аффективной, поведенческой;

      - способов заполнения и компенсации лакун, сложившихся в культуре участников межкультурного взаимодействия.

      Данная система элиминирования лакун в условиях управляемого коммуникантами межкультурного взаимодействия конструируется на основе принципа синергизма, результатом которого является бикультурная ориентация участников межкультурного взаимодействия.

          1. На каждом этапе межкультурного взаимодействия лакуна выполняет определенные функции:

          - молчания, выраженного в неопределенности коммуникативной ситуации, и нулевого знака на этапе когнитивного диссонанса;

          - лингвокультуремы на этапе культурного самоопределения;

          - заимствования на этапе интеграции культур.

          Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты дополняют современную теорию лакун путем раскрытия общих методологических оснований ее дальнейшего изучения. Концептуализация понятия «лакуна», произведенная на основе сравнения смежных понятий, дает возможность выявить содержательную и функциональную характеристики лакуны в межкультурной коммуникации.

          Выявление функций лакуны в межкультурном взаимодействии и разработка авторской системы элиминирования лакуны позволяет выявить новый аспект решения проблемы непонимания в межкультурной коммуникации, что в целом может открыть новое направление в исследованиях диалога культур и стать научно-теоретической основой в разработке понятийного аппарата лакунологии как самостоятельной дисциплины.

          Практическая значимость исследования определяется возможностью применения его результатов в широком диапазоне различных видов деятельности: при разработке курсов лекций по теории и практике межкультурной коммуникации, специальных курсов гуманитарного профиля и тренинговых программ обучения навыкам успешной межкультурной коммуникации; при разработке словаря лакун.

          Результаты исследования лакуны были представлены на конкурсе издательских проектов БГУ (2011) (проект «Введение в лакунологию» признан победителем конкурса грантов БГУ от 15 сентября 2011 г. Приказ № 149-ОД г. Улан-Удэ), на всероссийском конкурсе педагогов «Образование: взгляд в будущее». Получен диплом лауреата II степени всероссийского конкурса педагогов «Образование: взгляд в будущее» (2009).

          Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись при чтении элективного курса «Лакуны в социокоммуникации» в Летней муниципальной школе предпрофильной и профильной подготовки учащихся 8-10 классов, на занятиях НОУ «Искатель» МОУ «Узонская средняя общеобразовательная школа», при чтении дисциплин «Введение в спецфилологию», «Страноведение», «Краеведение Забайкалья» в Агинском филиале Бурятского государственного университета, в практике деятельности Агинского института повышения квалификации работников социальной сферы, на семинарах аспирантов ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского». Основные положения диссертационного исследования изложены в научных публикациях, на международных, всероссийских, региональных научно-практических конференциях (Москва, Санкт-Петербург, Глазов, Волгоград, Киров, Владимир, Барнаул, Кемерово, Новокузнецк, Тобольск, Красноярск, Улан-Удэ, Чита, Улан-Батор (Монголия), Хургада (Египет), Минск (Беларусь), Яссы (Румыния), Севастополь (Украина); были апробированы на открытом всероссийском фестивале педагогических идей «Открытый урок» (Москва, 2009), всероссийском конкурсе педагогов «Образование: взгляд в будущее» (Обнинск, 2009), III Российском культурологическом конгрессе с международным участием «Креативность в пространстве: традиции и инновации» (Санкт-Петербург, 2010).

          Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.

          Похожие диссертации на Лакуна как феномен межкультурной коммуникации : на примере бурятско-русского взаимодействия