Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США Гомбожабон Людмила Климовна

Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США
<
Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Гомбожабон Людмила Климовна. Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США : диссертация ... кандидата культурологии : 24.00.01.- Улан-Удэ, 2006.- 179 с.: ил. РГБ ОД, 61 06-24/64

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Межкультурная коммуникация как феномен социокультурного процесса 14

1.1. Взаимодействие культур как объективная реальность современного мира 14

1.2. Теоретико-методологические основы межкультурной коммуникации: сущность, понятие, функции и формы проявления 40

Глава II. Межкультурная коммуникация России и США в контексте особенностей их национальных культур 69

2.1. Анализ ценностных оснований культуры и менталитета народов России и США

2.2. Ретроспектива интегративных и дифференциальных тенденций межкультурной коммуникации России и США 105

2.3. Проблемы формирования межкультурной компетенции как способа развития межкультурного диалога 142

Заключение. 165

Библиография 170

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Всё более углубляющаяся глобализация экономики, интернационализация социокультурных процессов в современном мире приводят не только к позитивным результатам, но и к возникновению острых противоречий на всём пространстве жизнедеятельности человека. Различные по своей истории, традициям, языку, религии культурные общности развиваются, взаимодействуют и влияют друг на друга на основе межкультурной коммуникации по внутренне присущим им законам. Они относительно самостоятельны, но оставаясь разными, объективно вынуждены сталкиваться в едином информационном пространстве. Культурные различия сказываются на отношении к множеству проблем, составляющих суть современной мировой политики, что приводит к неизбежным столкновениям и конфликтам. Весьма часто эти конфликты происходят из-за элементарного незнания, как на уровне индивида или социальной группы, так и на уровне отдельных государств, особенностей, ценностных оснований инокультур, неразвитости, или даже полного отсутствия каналов их трансляции.

В этой ситуации со всей остротой встаёт задача исследования проблем межкультурной коммуникации (далее МКК), то есть теоретического осмысления условий и возможностей максимального взаимопонимания, избежания конфликтов, достижения нового уровня осознания общности всечеловеческой судьбы и более глубокой психологической общности, которая не зависит от степеней культурных различий.

В условиях кризиса современного российского общества, когда с исчезновением в бывшем СССР идеологических основ государственности на первый план закономерно вышли традиционные этнические узы и

противоречия, разделяющие народы, уже нельзя следовать сложившимся стереотипам и избитым культурным и идеологическим клише. Необходимы новые ориентиры межкультурных взаимоотношений, при которых представитель любой культуры выступает как равноправный партнёр. Одновременно стремительное вхождение России в мировое сообщество обозначило проблему освоения культурных особенностей других стран, как непременное условие интеграции России в европейские и общемировые процессы.

Актуальность этой проблемы еще более возрастает, когда речь идет о взаимодействии таких гигантов современного мира, как Россия и США, которые во многом определяют не только политический, но и в целом социокультурный вектор движения земной цивилизации. Выбор России и США как объектов анализа обусловлен прежде всего их сопоставимостью по размеру и влиянию в мире, интенсивностью взаимодействия между русскими и американцами и острой необходимостью разработки эффективной системы коммуникации между двумя странами.

Именно по этим причинам в данной работе предпринята попытка определить и проанализировать исходные методологические позиции, в рамках которых межкультурная коммуникация между Россией и США вычленяется как социокультурный феномен.

Степень научной разработанности проблемы. В силу своей многоаспектности межкультурная коммуникация является объектом исследования многих научных дисциплин: антропологии, социологии, социальной философии, социальной психологии, филологии, культурологии. По нашему мнению, подобная эклектичность лишь обогащает межкультурную коммуникацию как область научных исследований (это касается как заимствования понятий и категорий, так и методов исследования) и служит стимулом к дальнейшей разработке её проблем. С годами это разнообразие не только преодолевается, но,

напротив, возрастает, что свидетельствует об исключительной сложности реального феномена межкультурной коммуникации.

При этом следует учитывать, что еще задолго до возникновения научного интереса к коммуникации культур, многие вопросы, впоследствии ставшие для неё основополагающими, были разработаны такими учёными как Аристотель, Лейбниц, Вольтер, И.Гердер, И.Кант, Г.Гегель, В.Гумбольдт, К.Фослер, Ф.Боас и др.

В целом же попытки интеграции знаний, накопленных в области межкультурной коммуникации, можно условно отразить через следующие направления:

1) выявление межкультурных различий, специфики культур как
предпосылок взаимопонимания и взаимодействия между ними.

Данное направление активно разрабатывалось в работах западных теоретиков МКК: Э.Холла, Г.С.Триандиса, Р.В.Брислин, В.Б.Гудикунста, Я.Ким, Дж.Берри, Д.Пибоди, Г.Хофштеде и др.

2) определение механизма межкультурного общения и факторов,
способствующих успешной адаптации субъектов межкультурной
коммуникации. <

Среди исследователей этой проблематики такие учёные как М.Беннет, С.Богнер, М.Арджил, У.Фарнхейм, С.Тинг-Тумми, М.Бонд и др.

В данном контексте нельзя не отметить значение фундаментальных трудов российских учёных М.М.Бахтина, Ю.М. Лотмана, В.С.Библера, посвященные анализу диалога, как устойчивого фактора взаимодействия культур, которые в своё время указали на перспективность подобного рода исследований.

В России идеи МКК стали активно развиваться в конце 90-х годов XX столетия, и первоначально они были связаны с идеями принципиально нового подхода к обучению иностранным языкам. При этом следует признать, что практическая значимость этой области знания в

современной российской науке в определенной степени опережает её теоретико-методологическое обоснование. Поэтому актуальность создания теоретического фундамента МКК еще более возрастает.

В отечественных исследованиях межкультурной коммуникации в основном сохраняются западные научные традиции в подходах к этому сложному и многогранному феномену. Главная их особенность -аспектуализация. Они отражают следующие исследовательские аспекты:

- социологический (социальные, этнические и прочие факторы в
МКК), что отражено в работах Ю.В.Арутюнян, Ю.В.Бромлея,
Л.М.Дробижевой, И.С.Кона;

лингвистический (языковые стили, языковая личность, эффективность межкультурного общения), этим аспектам посвящены работы Ю.Д.Апресян, Е.М.Верещагина, В.Г.Костомарова, В.Г.Гака, Ю.Н.Караулова, С.Г.Тер-Минасовой и др.;

- психологический (когнитивные и эмоциональные составляющие
МКК, мотивации), об этом писали В. В. Кочетков, А. А. Леонтьев, П. Н.
Шихирев и др;

коммуникативный (коммуникативные навыки и умения, управление конфликтами, развитие межгрупповых связей) Б.М.Гаспарова/В.В.Красных, Г.Г.Почепцов, В.Я.Шабес.

Весомый вклад в разработку проблемных областей межкультурной коммуникации вносят исследования по истории и теории культуры. В работах С.Артановского, С.Арутюнова, Ю.Бромлея, Л.Гумилёва, Г.Померанца и др. формы и типы культуры рассматриваются в связи с межкультурными контактами.

Анализ диссертаций последних лет выявил, что в исследовательских проектах продолжает превалировать тенденция исследования отдельных структурных элементов межкультурной коммуникации, а именно: невербальной коммуникации (Фань Цзин), прагматических аспектов МКК

(В.Н.Дулганова), ценностных аспектов МКК (Н.А.Фомина), проблем двуязычия (Ж. Б. Сультимова), проблем диалога культур (И.А.Корюхина), туризма как способа взаимодействия культур (Е.М.Кузьмина)1 и т. п. Вместе с тем отсутствуют диссертационные работы культурологической направленности, изучающие МКК как целостный феномен.

Вышеизложенное свидетельствует о том, что накоплен значительный объём научного материала разного уровня обобщения. Вместе с тем, он требует теоретического осмысления сущностных характеристик межкультурной коммуникации, выделения и анализа методологии её теории. В этом смысле проблематика межкультурной коммуникации и её исследование как социокультурного феномена остаются весьма востребованы.

Анализ культуры, позволяющий выйти на природу её диалогизма и сформулированные в общих чертах идеи различия и общности межкультурной коммуникации с межкультурным диалогом и межкультурным взаимодействием оказались едва затронутыми в научных работах. Кроме того, анализ исследования проблемы показал, что почти отсутствуют крупные исследования, посвященные взаимоотношениям между различными культурами. Преобладающим является изолированный анализ отдельных культур, противопоставляющий их другим системам, но не учитывающий их возможного взаимодействия.

Так, по поводу российско-американских отношений существует обширная как отечественная, так и зарубежная литература, включающая в себя общие очерки истории развития этих отношений, а также работы, посвященные изучению отдельных проблем, прежде всего

1 Фань Цзин. Невербальный язык в межкультурной коммуникации: Диссертация на соиск..,. к. культурологии -Улан-Удэ, 2001; Дулганова В. Н. Прагматический аспект межкультурной коммуникации: Диссертация на соиск.... к. культурологии - Улан-Удэ, 2003; Фомина Н. О. Ценностные аспекты межкультурной коммуникации: Диссертация на соиск.... к. филос. н. - М., 1999; Сультимова Ж. Б. Двуязычие как базовое основание межкультурной коммуникации (на материалах республики Бурятия): Диссертация на соиск.... к. культурологии - Улан-Удэ, 2005; Корюхина И. Ю. Диалог культур как фактор социокультурной динамики в условиях глобализации: Диссертация на соиск.... к. филос. н. - Иркутск 2003; Кузьмина Е. М. Туризм как способ взаимодействия культур: Автореферат дисс. на соиск.... к. культурологии. - Тюмень, 2005.

дипломатического и политического характера, гораздо реже - культурным связям двух народов. В этой связи особо хочется отметить публикацию "Энциклопедии российско-американских отношений XVIII-XX вв." Э.А.Иваняна (М., 2001), представляющую уникальное справочное издание, в котором нашли отражение все этапы становления российско-американских взаимоотношений.

Вместе с тем, работы, затрагивающие проблемы взаимовосприятия России и Америки, как правило, не имеют культурологической направленности. Они либо являются антологиями, собравшими высказывания о странах, либо представляют собой справочную литературу об американских (чаще в целом англоязычных) и российских путешественниках в эти страны.

Исключениями являются монографии А.В.Павловской "Россия и Америка. Проблемы общения культур. Россия глазами американцев 1850 -1880-е годы" (М., 1998), О.А.Леонтович "Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения" (Волгоград, 2002), а также труд коллектива авторов "Очерк американского коммуникативного поведения" под редакцией И.А.Стернина, М.А.Стерниной (Воронеж: Изд. Истоки, 2001). Несомненными достоинствами этих работ являются изучение культур России и США в контексте МКК, насыщенность теоретическими положениями (О.А.Леонтович, 2002) и практическими материалами. Вместе с тем, эти авторы не ставили задачу исследования культурологического аспекта взаимодействия русского и американского народов.

Основной объём излагаемого материала посвящен либо анализу двух лингвокультур и проблемам формирования языковой личности (О.А.Леонтович, 2002), либо повышению культурно-языковой компетенции коммуникантов (И.А.Стернин и др., 2002), либо изучение

представлений одного народа о другом ограничено конкретными временными рамками (А.В.Павловская, 1998). Кроме того, существует ряд исследований, относящихся к частным проблемам МКК между русскими и американцами, в частности, проблемам профессионального общения1. Необходимо отметить, что вышеизложенное ни в коей мере не умаляет теоретической и практической значимости предшествующих данной диссертации работ, которые отличаются новизной и расширением представлений о межкультурной коммуникации.

Таким образом, наличие научных предпосылок по отдельным аспектам взаимоотношений России и США, выраженных в литературе, позволило автору осуществить настоящее диссертационное исследование, объектом которого являются процессы взаимодействия культур народов России и США, а предметом исследования - межкультурная коммуникация между ними.

Основной целью диссертационной работы является анализ межкультурной коммуникации России и США, как составной части целостного видения глобальных процессов, происходящих в мире.

Достижение этой цели требует решения конкретных задач:

проанализировать процесс взаимодействия культур в контексте реалий современного мира;

осуществить теоретический дискурс методологических основ межкультурной коммуникации;

- определить и исследовать ценностные основания культур России и
США;

- с помощью ретроспективного анализа раскрыть характер
взаимодействия и взаимовлияния двух культур;

'Астафурова Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуация? межкультурного общения: Диссертация на соиск.... д. пед. н. - М., 1997;; Шилихина К. М. Вербальные способь модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в российской v американской коммуникативных культурах: Диссертация на соиск.... к. филол. н. - Воронеж, 1999.

выявить интегративные и дифференциальные особенности межкультурной коммуникации России и США;

проанализировать проблемы формирования межкультурной компетенции и определить способы их оптимизации.

Теоретическую и эмпирическую базу исследования составили труды зарубежных и отечественных учёных в области антропологии, социологии, психологии, истории, политологии, филологии, коммуникативистики и культурологии; произведения художественной литературы, публикации СМИ, исторические хроники, а также личные наблюдения автора.

Методологическая основа исследования. Автор в своем исследовании опирается на методологические принципы, выработанные в российской и зарубежной культурологической науке при определении таких центральных для данного исследования понятий как культура, коммуникация, межкультурная коммуникация, общение.

Анализ культуры в аспекте межкультурной коммуникации
определил выбор подходов к её рассмотрению: аксиологического,
информационно-семиотического и коммуникационного. j

Специфика аксиологического подхода к культуре связана с выделением и подчеркиванием ценностных и нормативных аспектов культуры, которые разработаны, прежде всего, в трудах М.Вебера, К.Мангейма, П.Сорокина. В российской культурологической и философской мысли аксиологический подход к культуре развивали Э.А.Баллер, О.Г.Дробницкий, Б.С.Ерасов, А.Я.Зись, В.Ж.Келле, В.М.Межуев, Б.Тугаринов и др.

В информационно-семиотическом подходе отражается очень важная сторона культуры - сам способ её бытования, каковым являются системы знаков, в которые заключено всё содержание культуры и смысл её ценностей. У истоков этого подхода на Западе стояли Э.Кассирер, А.Моль,

Г.Гадамер, в России - представители Тартуско-Московскои семиотической школы Ю.Лотман и др. Информационно-семиотический анализ культурных процессов позволил выйти на построение информационных моделей этих процессов.

Согласно коммуникационному подходу сущность культуры усматривается в общении. Понятие "общение" разрабатывалось при осмыслении феноменов культуры М.М.Бахтиным, Л.П.Буевой, М.С.Каганом, Ю.М.Лотманом, В.А.Малаховым и др.

Взаимодополнительный характер взаимоотношений

аксиологического, семиотического и коммуникационного подходов к определению культуры позволил выделить наиболее существенные из присущих ей# характеристик и выполняемых ею функций, что способствовало в исследовании проблемы взаимодействия, взаимовлияния и взаимопроникновения культур.

В диссертационной работе использованы также проблемно-логический, сравнительный, синхронический методы исследования и метод ретроспективного анализа.

Научная новизна диссертационной работы заключается в следующем:

дополнено новой аргументацией понимание взаимодействия культур как объективной реальности современных социокультурных процессов;

проанализированы исходные методологические позиции в рамках которых межкультурная коммуникация вычленяется как социокультурный феномен;

выявлены функции межкультурной коммуникации и определена их роль в регуляции внутренней жизни культур, а также взаимоотношений между ними;

проанализированы и определены наиболее устойчивые ценностные основания и ориентации, характерные для американской и российской культур;

осуществлен комплексный анализ межкультурного взаимодействия России и США в его историческом развитии;

очерчены общие положения по совершенствованию эффективности межкультурного взаимодействия двух стран;

на основе систематического анализа разобщающих факторов в МКК

*

определены критерии успешности и предложены пути оптимизации межкультурного диалога.

Теоретическая значимость работы заключается прежде всего в применении культурологического подхода к исследованию межкультурной коммуникации России и США и разработке комплекса мер по совершенствованию данного процесса.

Практическая значимость исследования состоит в том, что содержащийся в ней фактический материал и его интерпретация могут быть использованы в сопоставительных прагматических исследованиях, касающихся различных сторон социокультурной практики.

Кроме того, практическая значимость полученных результатов определяется нами тем, что диссертационное исследование выявляет общее и особенное в ценностных основаниях и культурных традициях России и США с целью поиска путей укрепления межкультурных связей.

Выводы диссертации могут быть использованы в преподавании теории межкультурной коммуникации, культурологии, иностранных языков. Основные теоретические положения исследования используются автором в разработанном курсе "Основы межкультурной коммуникации" ("Foundations of Intercultural Communication") , который преподаётся в Восточно-сибирском государственном технологическом университете на специальностях "Мировая экономика", "Переводчик в профессиональной

коммуникации". Материалы курса представлены в Интернет на сайте: . Кроме того, исследовательский материал диссертации может быть использован при разработке программ международного сотрудничества России и США.

Апробация работы. Основные положения данной работы были представлены в' выступлениях на научных конференциях в ВСГТУ (Улан-Удэ, 1999, 2003), БГУ (Улан-Удэ, 2001), межрегиональном семинаре "Профессиональная подготовка и переподготовка специалистов социально-культурной сферы Восточной Сибири" (Москва - Улан-Удэ, 2002), межрегиональной конференции Американских Советов по международному образованию (Иркутск, 2003), международных конференциях: "Забайкалье в геополитике России" ЧИЇ IP СО РАН (Чита, 2003), "Языки в современном мире" НОПРиЛ (МГУ, Москва, 2004), "Образование, культура и гуманитарные исследования Восточной Сибири и Севера в начале XXI века" ВСГАКИ (Улан-Удэ, 2005), "Язык и культура" Московский институт иностранных языков (Москва, 2005), "Информация, коммуникация, общество" ЛЭТИ (Санкт-Петербург, 2005) и изложены в 8 публикациях, общим объёмом 2,7 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, состоящих из пяти параграфов, заключения и списка литературы из 145 источников.

Взаимодействие культур как объективная реальность современного мира

На рубеже второго и третьего тысячелетий стало всё более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни всех государств мира. Сегодня невозможно найти этнические общности, которые не испытали бы на себе воздействие как со стороны культур других народов, так и более широкой общественной среды, существующей в отдельных регионах и мире в целом. Это выразилось в бурном росте культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур.

Основным приоритетом современной мировой политики становится взаимодействие цивилизаций. С одной стороны, мир объединяется на основе экономической, технологической, информационной интеграции. С другой стороны, усиление интеграционных процессов ведёт к росту культурного самосознания и культурной самоиндентификации. Различные по своей истории, традициям, языку, религии культурные пространства развиваются, взаимодействуют и влияют друг на друга на основе межкультурной коммуникации по внутренне присущим им законам. Понятие "межкультурная коммуникация" сегодня трактуется очень широко и включает разные уровни межличностного общения, начиная с представителей разных социальных групп (представляющих отличающиеся культурные миры), включая взаимодействие между представителями различных национальных культур, либо разных цивилизаций или еще более глобально - общение между Востоком и Западом, Севером и Югом.

Проблема межкультурных контактов возникла не сегодня. Исторический опыт развития общества и культуры показывает, что человечество изначально не могло существовать без той или иной степени взаимодействия между разнообразными формами общности людей. Начиная с простейших форм кооперации между родами, на основе которых возникли союзы родов и племена, взаимосвязь и взаимозависимость людей и народов обуславливала интеграцию отдельных народностей в нации. Становление национальных культур сопровождалось ростом их взаимосвязи, так как изменение в одном оказывало влияние на остальные.

Сегодня мир вступил в принципиально новый этап взаимодействия культур - глобализацию, в основе которой лежит всё возрастающая интенсивность различного рода контактов - личностных, социальных, политических, культурных. В результате увеличивается взаимозависимость различных стран, народов, порождающая нередко кризисные, деструктивные явления, происходящие в одном секторе единой цивилизации, но отражающиеся в других регионах. В то же время наблюдается более интенсивный процесс, когда взаимосвязь культурных образцов, научные достижения, возникновение новых форм социальной или политической жизни глобально транслируются и усваиваются в течение достаточно короткого времени по всему цивилизационному пространству.

В связи с этим проблема глобализации культур - одна из наиболее важных в современной научной аналитике. Вопреки сопротивлению "антиглобалистов", мнения специалистов сходятся в том, что эпоха всемирного информационного поля без физических границ, географического местоположения и национально-культурной специфики диверсифицированной рабочей силы в мировом масштабе, экономическое сообщество делает акцент на развитие международных торговых блоков (например, Европейский Союз, Северо-Американское Свободное Торговое

Соглашение / НАФТА), улучшение коммуникационных технологий, формирование целевой политики по привлечению миграционной рабочей силы.

Все эти процессы приводят к смещению экономических границ и унификации системы ведения бизнеса. Убедительным свидетельством взаимосвязи мировой экономики стали кризисные ситуации последних лет России (80-е годы XX столетия), Мексики и Бразилии (90-е годы), которые нарушили существовавший экономический порядок и привели к новой расстановке сил на мировой арене.

Теоретико-методологические основы межкультурной коммуникации: сущность, понятие, функции и формы проявления

Как известно, впервые понятие "межкультурная коммуникация" было введено американским антропологом Эдвардом Холлом в его работе "The Silent Language" [112]. Предложенное этим учёным, относящим себя к последователям Эдварда Сепира, понимание коммуникации как культуры и культуры как коммуникации вызвало оживлённую дискуссию в научных кругах того времени. С тех пор исследователи значительно продвинулись в теоретической разработке этого феномена.

Теория межкультурной коммуникации считается относительно новой областью исследований, хотя проблемами взаимодействия и взаимовлияния культур, поиском оптимальных форм межкультурного общения занимались исследователи многих дисциплин задолго до того как МКК сформировалась в отдельную область знаний. Интерес к проблеме межкультурных различий возник давно и был вызван завоевательными войнами, торговлей и колонизацией, причём, как известно из истории, для преодоления этих различий нередко использовались насильственные меры.

В XX столетии антропологи, политологи, социологи, лингвисты в течение многих десятилетий разрабатывали различные аспекты МКК, впоследствии ставшие для неё основополагающими. Основные изыскания в этой области проводились на Западе, главным образом в США, их история ведёт отсчёт с полевых исследований представителей американской социальной психологии и антропологии Е.Богардус, Х.Келмана, Р.Левайна, Д.Кэмпбелла и других, которые изучали коммуникативное поведение в различных культурах. Так, например, созданная Богардусом в 1925 г. шкала по измерению этнических предубеждений перетерпела рекордное количество адаптации и активно используется до сих пор.

В первой половине 20-го века американские антропологи начали заниматься феноменом индустриального общества, в ходе чего впервые в мировой практике были проведены культурологические исследования на промышленных предприятиях США. В реализации известного "Хоутон-проекта" в 40-х годах культурантропологи, привлечённые в качестве консультантов, исследовали связь между производительностью труда и неформальными отношениями между сотрудниками фирмы "Вестерн Электрик". В ходе работы были исследованы и такие проблемы, как вопросы авторитета, взаимоотношения между культурным большинством и меньшинством, коммуникативные структуры в рабочей обстановке. Однако межкультурная коммуникация в этих проектах рассматривалась фрагментарно, в контексте прикладных областей.

Выделение МКК в отдельную область знаний было вызвано реальными событиями и силами вне академической среды. Во время Второй мировой войны впервые со всей остротой встала проблема межкультурного взаимодействия, когда представителям различных стран пришлось вместе решать вопросы мирового значения. Американцы, которые до тех пор придерживались изоляционной политики, оказались перед необходимостью вступать в межкультурное общение. Для этой цели американским правительством были привлечены эксперты в различных областях знаний: лингвисты, антропологи, специалисты в области коммуникации, включая Маргарет Мид, Рут Бенедикт, Джефри Горера, Уистона Ла Барр и других, которые попытались проанализировать культурную специфику поведения представителей других народов, в частности своих союзников - России и Китая, и врагов - Германии и Японии.

После второй мировой войны активно расширялась сфера влияния американской политики, экономики и американского образа жизни. Эти годы отмечены участием американских технических экспертов и советников в послевоенной экономике стран Европы, развитием международной торговли. Позднее правительством США были разработаны программы помощи развивающимся странам. В 1961 г. по инициативе президента Дж.Ф.Кеннеди был основан "Корпус мира", федеральное ведомство, изначальной целью которого было формирование положительного имиджа США в глазах общественного мнения развивающихся стран через оказание помощи населению этих стран в получении элементарных технических знаний и трудовых навыков. Тем не менее, при работе за рубежом возникли неожиданные трудности. Специалисты, работавшие за границей, часто сталкивались с ситуациями непонимания в работе с представителями других культур и в большинстве случаев были не способны разобраться в этих ситуациях. Это приводило к конфликтам и взаимной неприязни сторон и в итоге заканчивалось провалом миссии. Так, из добровольцев "Корпуса мира" примерно 60 % вернулись на р одину раньше установленного срока [129. Р. 54 - 56]. Всё вышеназванное поставило вопрос о специальной подготовке сотрудников к межкультурному общению.

Анализ ценностных оснований культуры и менталитета народов России и США

Одна из важных задач при анализе ценностных оснований культур заключается в определении системы ценностей, реально представленной и действующей в той или иной культуре.

Категория "ценности" образуется в человеческом сознании путём сравнения разных явлений. Б.С.Ерасов отмечает, что в отличие от норм, которым следуют, "ценности подразумевают выбор того или иного объекта, состояния, потребности, цели, которые имеют более высокое существование" [35. С. 114]. Помогая обществу и человеку отделить хорошее и плохое, справедливое и несправедливое, допустимое и запретное, существенное и несущественное и т.д., ценности определяют отношение человека с природой, социумом, ближайшим окружением и самим собой. .

Субъективные побуждения индивида (мотивации), базирующиеся на определённых ценностях, становятся ценностными ориентациями (ЦО), под которыми принято понимать "особые, фиксированные качества личности, позволяющие ей ранжировать объекты по их значимости для неё; ЦО могут выступать в качестве определённых побуждающих стимулов для достижений поставленных целей, приобретая функцию регуляторов социального поведения" [35. С. 233].

В многочисленных исследованиях по МКК, проводившихся на Западе (см. об -этом М.Беннет, Э.Стюарт, Дж.Данилян, Р.Фостер, С.Тинг-Тумми и др.), из сопутствующих ценностям понятий учёные особо выделяют "культурные предположения". Между ценностями и предположениями существует тесная связь, однако объём понятия "предположения" уже, чем понятие "ценность". Анализируя различие между этими понятиями, Милтон Беннет, в частности, указывает, что культурные ценности - это представления о хорошем и плохом, которыми люди определяют способы своего существования в мире. Иначе говоря, ценность не есть вещь, а есть отношение к вещи, явлению, событию, процессу и т.п..Культурные предположения, в свою очередь, соотносятся прежде всего с самим явлением, а не с тем, какая ценность его определяет [99. Р. 23].

Продолжая эту дискуссию, Эдвард Стюарт определяет ценности как нечто реальное и определённое; например, в качестве типичных американских ценностей приводятся неприкосновенность частной собственности, физический комфорт и потребность в материальных измерениях успеха. При этом ценности в большой мере осознаются индивидуумом: люди часто их обсуждают, анализируя свои или чужие чувства и поведение.

Культурные предположения, напротив, более абстрактны и неосознанны. Как правило, человек принимает свои предположения за явление самого мира, а не за своё восприятие этого мира. Примерами культурных предположений американцев могут послужить их склонность рассматривать себя отдельно от остального мира и поощрение "действия" как наиболее предпочтительного средства самовыражения. "Предположения дают человеку чувство реальности, которая в действительности является одной из множества возможных реальностей, в то время как ценности закладывают основу для выбора и оценки" [136. Р. 157].

Вместе с тем, представляется спорным вывод Э.Стюарта о том, что культурные предположения и ценности настолько близки, что могут растворяться друг в друге, нередко заменяя одно другим. "Что является предположением для одного человека, или для одной культуры, может быть ценностью для другого индивида или другой культуры" [136. Р. 158]. Здесь, на наш взгляд, происходит подмена причины и следствия, первичности и вторичности аспектов, среди которых категория ценностей имеет всё-таки основополагающее значение. В этом смысле мы придерживаемся точки зрения М.Беннета о том, что при межкультурном анализе одинаково важно определить какие культурные предположения возникают у участников интеракции и какие ценности лежат в основе этих предположений [99. Р. 23].

Таким образом, под ценностным основанием культуры мы рассматриваем систему ценностей, дающих общее представление о месте человека в мире и соответствующую ценностную ориентацию. При этом, по справедливому мнению В.Л.Кургузова, "в аксиологической матрице должны быть представлены оба этих компонента с учетом их специфики: система ценностей и модель предмета оценки" [47. С. ПО]. Другими словами, для того, чтобы выяснить чем в ценностном плане одна культура отличается от другой, нужно понять что собственно сравнивать.

Многие исследователи здесь действуют из предположения, что существуют ключевые ценностные дилеммы, по которым можно дифференцировать различные культуры. Проблема заключается в поиске таких ключевых дилемм, по которым можно сравнивать все культуры. Именно эти ключевые вопросы исследователи выбирают в качестве оснований сравнения, которые, как в любом сравнительном исследовании, должны быть универсальными, инвариантными категориями. Они должны быть одинаково применимы ко всем культурам и одинаково понимаемы в изучаемых культурах. Именно это стремление к универсализации ценностей создаёт главную проблему.

Действительно, в каких случаях можно полагать, что ценностные категории в одних культурах могут быть применимы к другим? Эта проблема на протяжении многих десятилетий привлекает внимание культурологов и социологов. Разные авторы каждый по своему пытаются её разрешить.

Системой, которую традиционно используют представители североамериканской школы МКК для анализа культурных ценностей считается классическая парадигма, разработанная Флоренс Клакхон и Фредом Стродбеком в их работе "Вариации ценностных ориентации" (Variations in Value Orientations) [121]. Базируясь на исследовании нескольких культур, (включая культуры индейцев Навахо, латиноамериканцев и североамериканцев европейского происхождения) эти учёные попытались вычленить и описать основные предположения, выдвигаемые человеком при взаимодействии с окружающим миром, а также выделить пять ценностных ориентации, которые лежат в их основе. Данные ориентации определяют отношения людей с окружающей средой и сверхъестественным, отношения с другими людьми, формируют представление человека о времени, об активности и поведении, а также о сути природы человека.

Похожие диссертации на Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США