Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Сысоев Евгений Викторович

Русско-германские культурные связи X-XVI вв.
<
Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. Русско-германские культурные связи X-XVI вв.
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сысоев Евгений Викторович. Русско-германские культурные связи X-XVI вв. : диссертация ... кандидата культурологии : 24.00.01 / Сысоев Евгений Викторович; [Место защиты: С.-Петерб. гос. ун-т культуры и искусств].- Санкт-Петербург, 2008.- 163 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-24/24

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Тенденции и основные направления русско-германских культурных связей X-XVI вв. 12

1.1. Сведения о русско-германских культурных связях в письменных источниках X-XVI вв. 12

1.2. Идейные предпосылки развития русско-германских культурных связей 43

1.3. Центры и участники русско-германского культурного взаимодействия 56

Глава 2. Анализ русско-германских культурных связей X-XVI вв. 71

2.1. Путь в Европу: русско-германское взаимодействие в сфере религиозной жизни 71

2.2. Синтез русских и германских традиций: русско-германские связи в художественной культуре 98

2.3. Апология самодержавия: русско-германские связи в светской литературе 112

Заключение 129

Библиография 131

Введение к работе

Новый этап развития связей России и Германии в сфере культуры, начавшийся в 1990-е гг., в значительной степени стимулировал научный интерес к истории сближения русской и немецкой культур. Особое внимание исследователей привлекает ранний этап формирования русско-германских культурных связей, X-Xyi вв., когда наметился культурно-исторический вектор интеграции Руси в сообщество европейских народов.

В отечественной культурологии вплоть до настоящего времени отсутствуют работы, посвященные указанному периоду в истории культурных связей Руси и Германской империи, что во многом объясняется сложностью изучения полиэтнических и мультикультурных имперских государств Средневековья. Помимо немецкоязычных земель Германская империя включала в себя Чехию, Северную Италию, Бургундию, Нидерланды.

Неоднократно изменялось и ее название: в X — первой половине XII вв.

империя именовалась Римской, со второй половины XII до середины XIII в. - Священной, с середины XIII до конца XV в. - Священной Римской, с конца XV в. - Священной Римской империей германской нации1. В научной литературе закрепился обобщенный синоним этих наименований - «Германская империя».

Связи Руси и Германской империи X-XVI вв. изучались по различным аспектам — политические, дипломатические, торгово-экономические отношения, контакты в области художественной культуры, литературы, религиозной жизни. Однако проблема комплексного исследования русскогерманских культурных связей в их исторической динамике все еще не обрела своего освещения. Остались нерассмотренными персоналии, участвовавшие в русско-германском культурном взаимодействии. До сих пор не раскрыт вопрос 0 культурных центрах русско-германского взаимодействия, а они не всегда 1 Беркович М.Е. Из истории формулы средневековой Германской империи // Средние века. М., 1967. Вып. 30.

С. 227-241.

совпадали с очагами торгово-экономического сотрудничества. Не определены те тенденции, которыми обусловливалось сближение русской и немецкой культур, не проанализированы германские имперские идеи, оказавшие воздействие на древнерусскую художественную культуру и светскую литературу.

На восполнение этого пробела и направлена данная диссертационная работа.

История Древней Руси и средневековой Германии рассмотрена в трудах В.Н. Татищева, Н.М. Карамзина, СМ. Соловьева, В.О. Ключевского, М.Е. Берковича, Н.Ф. Колесницкого, Г. Штёкля, А. Каппеллера и др. История культуры Древней Руси и средневековой Германии освещена в трудах П.Н. Милюкова, Д.С. Лихачева, А.И. Клибанова, Б. Пуришева, Г. Гёссманна, К. Парри и др.

Усилиями многих исследователей на данный момент опубликованы в полном виде многие источники, освещающие русско-германские культурные связи. Неоднократно переиздавались: Лаврентьевская летопись (редакция Е.Ф.
Карского), Ипатьевская летопись (редакция А.А. Шахматова), трактат «Записки о Московии» Сигизмунда Герберштейна (перевод А.И. Малеина, А.В.
Назаренко), «Страна и правление московитов: Записки немца-опричника Генриха Штадена» (перевод И.И. Полосина). Впервые были опубликованы в полном виде в 1963 г. - «Славянская хроника» Гельмольда (перевод Л.В.
Разумовской), в 1997 г. — трактат «Религия московитов» Иоганна Фабри
(Хайгерлина) (перевод О.Ф. Кудрявцева), в 2005 г. - «Хроника» Титмара Мерзебургского (перевод И.В. Дьяконова). Многие древнерусские источники («Хождение на Флорентийский собор», «Повесть о посаднике Добрыне» и др.), освещающие русско-германские связи, представлены в многотомном издании «Памятники литературы Древней Руси» (редакция Д.С. Лихачева и Л.А.
Дмитриева) и в новом дополненном многотомном издании - «Библиотека литературы Древней Руси». Различные редакции произведений светской древнерусской литературы, возникших благодаря русско-германским связям, опубликованы в 1964 г. в изданиях: «Повесть о Дракуле» (исследование и подготовка текстов Я.С. Лурье), «Повести о споре жизни и смерти» (исследование и подготовка текстов Р.П. Дмитриевой).

Фрагменты многих немецких латиноязычных документов (хроник, анналов, посланий, уставов, грамот), касающихся Руси, русско-германских отношений опубликованы А.В. Назаренко в главе «Западноевропейские источники» учебного пособия «Древняя Русь в свете зарубежных источников» Хотя специальное изучение русско-германских культурных связей X-XVI вв. началось относительно недавно, отдельные факты раннего русскогерманского межкультурного взаимодействия были освещены еще в трудах В.Н. Татищева и Н.М. Карамзина, первые тома которых вышли в свет в 1768 и 1818 гг. соответственно.

В начале XIX в. появились первые работы, посвященные русскогерманским связям в художественной культуре - монографией «Корсунские ворота собора святой Софии в Новгороде» (Die Korssunschen Thuren in der Kathedralkirche zur Heiligen Sophia in Novgorod, 1823) российский историк немецкого происхождения Федор Павлович Аделунг (1768-1843) привлек внимание к Корсунским (Романским) воротам Софии Новгородской.

Публикация многих летописных источников, а также немецких латиноязычных хроник, анналов, осуществленная в России и Германии в первой половине XIX в., открыла путь к освещению фактов русско-германского межкультурного взаимодействия и в сфере духовной культуры - деятельность первых немецких католических проповедников, пытавшихся обратить Киевскую Русь в западное христианство в конце X — начале XI вв., освещена в трудах А.Д. Воронова, И.А. Линниченко, Ф.Я. Фортинского, Е.Е. Голубинского, В.А. Пархоменко.

Статьей «Древняя торговля Киева с Регенсбургом» (1888) российский историк, византист В.Г. Васильевский положил начало специальному изучению экономических и политических аспектов русско-германского взаимодействия1.

Немного позднее специальное изучение этих аспектов началось и в Германии - с работ Т. Эдигера, Ф. Брауна2, Л.К. Гётца.

В самом начале XX в. появились первые работы, где были затронуты ранние русско-германские связи в области светской литературы. И.Н. Жданов обнаружил нижненемецкий оригинал древнерусской повести «Прение живота со смертью», созданный в конце XV в. любекским печатником Бартоломеем Готаном . А.Н. Веселовский впервые перевел часть немецкой «Саги о Дитрихе Бернском» (XIII в.), где наряду с другими русскими героями фигурируют русские правители Вальдемар и Илья, очень похожие по присущим им качествам на героев русских былин - князя Владимира и Илью Муромца.

В это же время появились статьи Л.Н. Майкова, С В . Арсеньева о германском теологе, лекаре, астрологе Н. Булеве (ум. 1548), любекском печатнике Б. Готане (ум. ок. 1494), непосредственно развивавших русскогерманские культурные связи в конце XV - начале XVI вв.

В направлениях, обозначенных в XIX - начале XX вв. прововодили свои исследования советские ученые М.Э. Шайтан4, А.И. Анисимов, Д.О. Святский, СП. Розанов5, М.П. Алексеев6. Так А.И. Анисимов проанализировал изображения Корсунских (Романских) ворот Софии Новгородской и в сентябре 1927 г. доложил о результатах своих исследований на заседании русскоВасильевский В. Г. Древняя торговля Киева с Регенсбургом // Журнал министерства народного просвещения. 1888. Кн. 7. 121-150.

2 Braun Fr. RuBIand und die Deutschen in alter Zeit // Germanica. Eduard Sievers zum 75. Gebuitstag. Halle, 1925.

S. 678-727.

"' Жданов И.Н. К литературной истории русской былевой поэзии // Жданов И.Н. Сочинения. СПб., 1904. Т. I.

С. 494-738.

4 265. Шайтан М.Э. Германия и Киев в XI в. // Летописные занятия постоянной историко-археографической комиссии за 1926 г. Л., 1927. Вып. 1. 3-26.

5 Розанов С П . Евпраксия-Адельгейда Всеволодовна// Известия АН СССР. VII серия. 1929. №8. 617-646.

6 Алексеев М.П. Русский язык у немецкого поэта XIV в. // Сборник статей, посвященный А.С. Орлову. - Л., 1934.-С. 557-572.

византийской комиссии Академии наук, а М.П. Алексеев показал примеры проникновения персонажей древнерусского эпоса в немецкий.

Ко второй половине XX в. по рассматриваемой теме были накоплены определенные результаты в истории, религиоведении, искусствоведении, литературоведении, но о самих русско-германских культурных связях речь еще не шла. Впервые о них специально стали писать Г. Рааб , Н. Ангерманн".

Импульсом к изучению самих русско-германских культурных связей послужил IV международный съезд славистов (1958), на котором Г. Рааб сделал доклад о немце Б. Готане, поставлявшем в конце XV в. книги в Новгород. В 1961 г. на русском языке была опубликована его статья «Новые сведения о печатнике Варфоломее Готане», где он писал, что дипломатические миссии, которыми Москва обменивалась в конце XV в. с другими странами Европы «оказывали влияние на культурные связи», отметив, что ранее этому вопросу не уделили должного внимания . В этом же году в Институте славяноведения АН СССР создается исследовательская группа под руководством В.Д. Королюка, благодаря которой в шестидесятых годах XX в. выходят сборники статей, посвященные славяно-германским отношениям, а также славяно-германским культурным связям4.

В 1965 г. вышел в свет труд западногерманского ученого Г. Штёкля «Картина Запада в древнерусских летописях»5, который не утратил своего значения и до настоящего времени. Исследование Г. Штёкля стимулировало дальнейшие изыскания других немецких ученых - А. Каппелера, Ф. Кэмпфера, М. Келлера, Е. Клюга, Л. Мюллера и др., направленные на изучение образа Raab Н. Germanoslawisches im Ostseeraum an der Wende vom Mittelalter zur Neuzeit // Wissenschaftliche Zeitschrift der Ernst Moritz Arndt-Universitat, Greifswald. Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe. 6. Jg.

(1956/1957). S. 403^06.

2 Angermann N. Kulturbeziehungen zwischen dem Hanseraum und dem Moskauer RuGland um 1500 // Hansische Geschichtsblatter. Liibeck, 1966. № 84. S. 12-18.

"' Рааб Г. Новые сведения о печатнике Варфоломее Готане // Международные связи России до XVII в. М., 1961.

4 Славяно-германские культурные связи и отношения. M., 1969. 367 с.

5 Stockl G. Das Bild des Abendlandes in den altrussischen Chroniken. Koln ; Opladen, 1965. 264 s.

Запада, немцев в древнерусской письменности и образа Руси, русских в средневековых немецких письменных источниках.

В 70-80-х гг. XX в. тему русско-европейских, в том числе и русскогерманских культурных связей XV-XVI вв. развивают ленинградские ученые - Н.А. Казакова1, Ю.А. Лимонов2. Н.А. Казакова показала роль русского переводчика Дмитрия Герасимова в развитии географических представлений русских о Европе, мире в целом, проанализировала некоторые сочинения немецкого теолога, лекаря и астролога Н. Булева, жившего в России в конце XV - первой половине XVI вв., показала реакцию российского общества XVI в.

на «люторскую ересь» (лютеранство). Ю.А. Лимонов выявил связь между известным трактатом Сигизмунда Герберштейна «Записки о Московии» (1549) и определенными русскими летописными источниками.

Во второй половине XX в. тему русско-германских культурных связей X- XVI вв. затронули другие историки культуры: Я.С. Лурье3, Е.Л. Немировский4, Б.В. Сапунов5, Д.Б. Миллер6, а также историки, искусствоведы, литературоведы, религиоведы: И.И. Полосин7, Б.Я. Рамм8, Н.Н. Воронин9, Н.Н. Усачев10, А.А. Зимин11, В.Д. Королюк12, Р.П. Дмитриева13, Б. Видера1, В.Т. 1 Казакова Н.А. Дмитрий Герасимов и русско-европейские культурные связи в первой трети XVI в. // Проблемы истории международных отношений. Л., 1972. 248-266; Казакова Н.А. Западная Европа в русской письменности XV-XVI веков: Из истории международных культурных связей России. Л., 1980. 278 с.

2 Лимонов Ю.А. Культурные связи России с европейскими странами в XV-XVII веках. Л., 1978. 272 с.

3 Лурье Я.С. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV - начала XVI в. М.; Л., 1960. 532 с ; Повесть о Дракуле. М.; Л., 1964. 212 с.

4 Немировский Е.Л. Возникновение книгопечатания в Москве. Иван Федоров. М., 1964. 404 с.

5 Сапунов Б.В. Книга в России в XI-XIII вв. Л., 1978. 230 с.

6 Miller D.B. The Lubeckers Bartolomaus Ghotan and Nicolaus Bulow in Nowgorod and Moscow and the Problem of Early Western Influences on Russian Culture // Viator. 1978. Vol. 9. P. 395^112.

7 Полосин И.И. Из истории блокады русского государства// Материалы по истории СССР. В 7 т. Т. 2. M., 1955.

С. 247-271.

8 Рамм Б.Я. Папство и Русь в X-XV вв. M.; Л., 1959.283 с.

9 Воронин Н.Н. Зодчество Северо-Восточной РусиХИ-XV веков. В 2 т. Т. 1. М., 1961. 583 с.

1 0 Усачев Н.Н. К оценке западных внешнеторговых связей Смоленска в XII-XIV вв. // Международные связи России до XVII в. М., 1961. 203-224.

11 Зимин А.А. Доктор Булев - публицист и ученый медик // Исследования и материалы по древнерусской литературе. M., 1961. Вып. 1. 78-86; Зимин А.А. Россия на пороге нового времени (Очерки политической истории России первой трети XVI в.). М., 1972. 452 с.

12 Королюк В.Д. Западные славяне и Киевская Русь в X-XI вв. М., 1964. 384 с.

13 Повести о споре жизни и смерти. М.; Л., 1964. 214 с.

Пашуто2, Г.К. Вагнер3, М.Б. Свердлов4, М.А. Алпатов5, В.Н. Лазарев6, А.В. Рындина7, А.В. Поппэ8, Ж.-П. Ариньон9, А.Л. Хорошкевич10, Е.А. Рыбина11, Д.Н. Альшиц12, А.В. Назаренко13, Н.В. Синицына14, О.Ф. Кудрявцев15 и др. В работах Я.С. Лурье (1960), Н.В. Синицыной (1998) рассказывается о влиянии на духовную культуру Руси только одной концепции германского происхождения - «translatio imperii».

Среди новейших работ следует особо отметить монографию А.В. Назаренко «Древняя Русь на международных путях: Междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических связей 1Х-ХП вв.»16, статью А.И. Комеча «Архитектура Владимира 1150-1180-х гг. Художественная природа и генезис «русской романики» , монографию Д.Н. Аля «Иван Грозный: известный и неизвестный. От легенд к фактам» . А.В. Назаренко обобщил результаты проведенных ранее исследований, привел новые сведения, Widera В. Politische Beziehungen der Rus' zu Deutschland in der ersten Halfte des 11. Jahrhunderts // Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt- Universitat Berlin. Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe.

1961. Jg. 10. H. l .S . 37-44.

2 Пашуто B.T. Внешняя политика Древней Руси. М., 1968. 472 с.

3 Вагнер Г.К. Скульптура Древней Руси. XII век. Владимир. Боголюбово. М., 1969. 480 с.

4 Свердлов М.Б. Политические отношения Руси и Германии X - первой половины XI в. // Проблемы истории международных отношений. Л., 1972. 102-112.

5 Алпатов М.А. Русская историческая мысль и Западная Европа XII-XVII вв. М., 1973. 476 с.

6 Лазарев В.Н. Искусство средневековой Руси и Запад (XI-XVBB.) // XIII Международный конгресс исторических наук, 1970 г. Доклады конгресса. М., 1974. Т. 1. Ч. 7. 262-340.

7 Рындина А.В. Новогород и западноевропейское искусство XV века (о некоторых изделиях художественного ремесла из раскопок Готского двора) //Древнерусское искусство: Зарубежные связи. М., 1975. 240-251.

8 Поппэ А.В. К истории Романских дверей Софии Новгородской // Средневековая Русь. М., 1976. 191-200.

9 Ариньон Ж.-П. Международные отношения Киевской Руси в середине X в. и крещение княгини Ольги // Византийский временник. М., 1980. Т. 41. 113-124.

1 0 Хорошкевич А.Л. Русское государство в системе международных отношений конца XV - начала XVI в. М., 1980; Хорошкевич А.Л. Сигизмунд Герберштейн и его «Записки о Московии» // Герберштейн Записки о Московии. М., 1988. 7-45.

11 Рыбина Е.А. Иноземные дворы в Новгороде. XII-XVII вв. М., 1986. 176 с.

12 Альшиц Д.Н. Начало самодержавия в России: Государство Ивана Грозного. Л., 1988. 241 с.

13 Назаренко А.В. Южно-немецкие земли в европейских связях IX—X вв. // Ср. М., 1990. Вып. 53. 121-136; Назаренко А.В. Русь и Германия в IX-X вв. // Древнейшие государства Восточной Европы. Материалы и исследования. 1991 год. М., 1994. 5-138.

14 Синицына Н.В. Два мира: возможность взаимопонимания // Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы. М., 1997. 35-62; Синицына Н.В. Третий Рим. Истоки и эволюция русской средневековой концепции (XV-XVI вв.). М., 1998. 416 с.

15 Кудрявцев О.Ф. Жизнь за царя: Русские в восприятии европейцев первой половины XVI в. // Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы. М., 1997. 6-34.

16 Назаренко А.В. Древняя Русь на международных путях: Междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических связей IX-XII вв. М., 2001. 780 с.

1 7 Комеч А.И. Архитектура Владимира 1150-1180-х гг. Художественная природа и генезис «русской романики» // Древнерусское искусство. Византия, Русь, Западная Европа: Искусство и культура. СПб., 2002. 231—254.

18 Аль Д.Н. Иван Грозный: известный и неизвестный. От легенд к фактам. СПб., 2005. 320 с.

касающиеся ранних русско-германских культурных связей; А.И. Комеч развил наблюдения Н.Н. Воронина по поводу участия немецких зодчих в сторительстве Успенского собора Владимира, Д.Н. Аль проанализировал «Записки немца-опричника» Генриха Штадена.

Усилиями вышеперечисленных авторов показаны экономические
(торговые) центры русско-германского взаимодействия (В.Г. Васильевский, Н.Н. Усачев, Е.А. Рыбина, А.В. Назаренко и др.); политические аспекты русскогерманского межкультурного взаимодействия (И.И. Полосин, В.Д. Королюк, Б. Видера, В.Т. Пашуто, А.Л. Хорошкевич, Д.Н. Аль), в том числе в сфере религиозной жизни (А.Д. Воронов, Ф.Я. Фортинский, Е.Е. Голубинский, А'.А. Зимин, М.Б. Свердлов, Ж.-П. Ариньон, Н.В. Синицына, А.В. Назаренко и др.); художественные аспекты русско-германского межкультурного взаимодействия (Ф.П. Аделунг, И.Н. Жданов, А.Н. Веселовский, А.И. Анисимов, М.П. Алексеев, Н.Н. Воронин, Р.П. Дмитриева, В.Н. Лазарев, А.В. Рындина, А.В. Поппэ, А.И. Комеч и др.).

Объект исследования: русская и немецкая культуры периода Средневековья.

Предмет исследования: русско-германские культурные связи X—XVI вв.

Цель исследования: культурологический анализ русско-германских культурных связей X-XVI вв. - конкретизирована в следующих задачах:
• проанализировать русские, немецкие, западноевропейские письменные источники о русско-германских культурных связях; раскрыть идейные предпосылки развития русско-германских культурных связей;
• выявить культурные центры и участников русско-германского культурного взаимодействия;
• охарактеризовать русско-германские контакты в сфере религиозной жизни;
• проанализировать русско-германские взаимодействие в области художественной культуры;
• рассмотреть культурно-исторический аспект русско-германского взаимодействия в области светской литературы.

В диссертации применен интегративный культурологический подход, базирующийся на принципе взаимосвязи и взаимодополнительности различных отраслей социогуманитарного знания. Учтены концепции роли географического фактора во взаимодействии этнокультурных общностей, культурного пространства (Ф. Ратцель, Л.Н. Гумилев и др.), культурноисторической школы «Анналов» (Л. Февр, Ж. Ле Гофф, Ж. Дюби и др.). В исследовании использованы историко-генетический и сравнительноисторический методы, историко-культурный анализ и проблемно-тематический анализ письменных источников.

Источниковая база исследования включает русские летописные источники, немецкие хроники, анналы, историографические трактаты; русские и немецкие религиозные литературные произведения в жанре «слово»; произведения светской художественной литературы; агиографические сочинения; документы; альбомы и репродукции по архитектуре и изобразительному искусству Древней Руси; работы историков, историков культуры, искусствоведов, исследовавших отдельные аспекты русскогерманских культурных связей.

Основная гипотеза исследования: Русско-германские культурные связи X-XVI вв. способствовали интеграции Руси в европейское культурное пространство - равноправному вступлению в сообщество христианских народов Европы и приобщению к достижениям европейской цивилизации.

Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Сведения о русско-германских культурных связях в письменных источниках X-XVI вв

Культурные связи между Древней Русью и немецкоязычными землями средневековой Германской империи нашли свое отражение в широком круге письменных источников - русских, немецких и латиноязычных. В настоящем разделе диссертации мы рассмотрим эти произведения, поскольку они характеризуют содержательный аспект и тенденции развития русско-германского взаимодействия в Средние века.

Прежде, чем перейти к анализу источников, необходимо охарактеризовать культурные пространства Древней Руси и средневековой Германской империи.

Прообразы современных России и Германии - Киевская Русь и Восточно-франкское королевство германцев образовались примерно в одно и то же время — в 862 и 843 гг. соответственно. Обе страны на протяжении IX-XVI вв. прошли через сложную трансформацию своих государственных образований. Киевская Русь в XIII в. пала под ударами татаро-монгол, ее осколок - Владимиро-Суздальское княжество стал впоследствии ядром Московской Руси. Германия из небольшого Восточно-Франкского королевства выросла в 962 г. до огромной империи, но на протяжении последующих веков неоднократно меняла свое название (Reichstitel), именуясь со второй половины X в. по первую половину XII в. Римской, со второй половины XII в. до середины XIII в. - Священной, с середины XIII до конца XV в. - Священной Римской, с конца XV в. - Священной Римской империей германской нации . Постепенно менялись и очертания империи — к концу XV в. она потеряла часть итальянских, бургундских земель, при этом немецкоязычные земли по-прежнему составляли основную часть империи.

Несмотря на сложные трансформации прообразов обоих государств, и русские и немцы издавна имели представление друг о друге.

На территории Германии экзоэтноним «Ruzzi» впервые упоминается во второй половине IX в. в так называемом «Баварском географе» («Geographus Bavaras») . На протяжении Х-ХШ вв. древнерусский народ был известен немецким хронистам и под другими именами: Rugi, Ruteni, Ru(s)ci, Ru(s)zi, Ruzarii, Ruzara, Riuzen, Reuzen"; а само древнерусское государство именовалось как «Ruzzia», «Ruscia», «Russia», «Ruthenia»3. В XIV-XVI вв. из древнерусской этнической общности выделяются и формируются собственно русский (великорусский), украинский и белорусский народы. С формированием великорусского народа связывается территория Северо-Восточной Руси — великого княжества Московского («Московии»), жителей которого немецкие авторы XVI в. - С. Герберштейн, С. Мюнстер и др. называли «московитами». С. Герберштейн считал «Московию» главным государством в «Руссии» («Russia», «Reissen»)4, т.е. на восточнославянских землях, составлявших в IX -XIII вв. Древнерусское государство. Однако, С. Мюнстер, следуя польским авторам, в частности Матвею Меховскому, отличал Московию от Руси («Russia») и полагал, что главным городом последней является г. Львов (Leopolis, Lemburg)5, принадлежавший королевству Польскому. Отдавая дань античной традиции, Мюнстер приводит и другие названия «Руссии»: «Рутения», «Роксолания»6.

Идейные предпосылки развития русско-германских культурных связей

Хронологически самые первые идейные предпосылки развития русско-германских культурных связей связаны с попытками христианизации Киевской Руси, которые были продиктованы обоюдными интересами русской и германской сторон.

Как сообщает «Продолжение хроники Регинона Прюмского» в 959 г. послы, направленные княгиней Ольгой, явившись к германскому королю Отгону I (936-973), просили назначить их народу епископа и священников4. Другой немецкий латиноязычный источник, независимый от «Продолжения» -«Хильдесхаймские анналы» («Annales Hildesheimenses»), датируемый началом XII в., прямо говорит о стремлении русских принять христианскую веру: «К королю Отгону явились послы от народа Руси (Ruscia) с мольбою, чтобы он послал кого-либо из своих епископов, который открыл бы им путь истины; они уверяли, что хотят отказаться от языческих обычаев и принять христианскую веру. И он согласился на их просьбу и послал к ним епископа Адальберта правой веры»1.

Княгиня Ольга известна стойкой приверженностью христианству, к нему она пыталась приобщить и своего сына Святослава, а вместе с ним и его дружину". Стремление Ольги крестить Русь отвечало интересам германского короля Оттона, проводившего политику христианизации славянских земель. Как показывают источники , Русь мыслилась Отгону I зависимой от империи — это убеждение особенно возросло у него после 962 г., когда Оттон I принял титул императора в Риме.

Титул императора давал Отгону I право повелевать всем миром. Идеологическим обоснованием этого права стала концепция перенесения Римской империи («translatio imperii Romani») - эту формулировку мы видим в акте имперской коронации Оттона І в 962 г., который представлялся как акт передачи наследства «от греков к германцам»4. Ранее она присутствовала в акте коронации Карла Великого в 800 г. Таким образом, Оттон I видел себя наследником славы не только Римской империи, но и империи Карла Великого. Примерно в это же время (60-70-е гг. X в.) Видукинд в «Деяниях саксов» («Widukind Monachi Corbeiensis Reram Gestarum Saxonicarum libri tres») писал о саксах как преемниках франков. (Оттон I происходил из саксонской династии.) С тех пор, как останки св.

Путь в Европу: русско-германское взаимодействие в сфере религиозной жизни

Первые русско-германские контакты в сфере религиозной жизни состоялись в 959-962 гг., когда княгиня Ольга через своих послов просила германского короля Отгона I назначить для Руси епископа и священников. На Русь отправился Адальберт из Трира, но его миссия закончилась неудачно, сам он едва спасся. Однако, на этом попытки немецких проповедников крестить Русь по западному христианскому обряду не закончились.

В 986 г. к князю Владимиру пришли немецкие священники, предположительно, из Магдебургской архиепископии. В своей проповеди учения западной христианской церкви они апеллировали к одинаковым условиям, в которых живут и христиане, и язычники - и те, и другие живут на одной земле («земля твоя такая же, как и наша земля»), в одном мире1. Проповедь немецких священников, несомненно, подкрепленная идеями универсализма не нашла поддержки у князя Владимира, и он указал им на обратный путь.

Однако, общение Владимира с немецким архиепископом Бруно Кверфуртским, находившимся в Киеве в 1008 г., оказалось более плодотворным - вместе они учредили епископство на земле печенегов. Бруно увидел Владимира верующим в Господа, ничего в своем послании к германскому королю Генриху II он не пишет о конфессиональных различиях между западным и восточным христианством. Для Бруно Русь - христианская страна, а Владимир - христианский государь.

Бруно Кверфуртский был одним из приближенных Отгона III, именно с ним Бруно согласовывал свои миссионерские планы. Проводя в жизнь идеи универсализма, Оттон III ничуть не заботился о национальных интересах. Так, несмотря на негодование немецкой аристократии, он учредил в Польше архиепископство, напрямую подчиняющееся Риму. Не задумывался особо Оттон III и о вопросах исповедания христианства - его матерью была византийская принцесса Феофано, поэтому о его выпадах против восточного христианства ничего не известно. Также и для Бруно не существовало национальных границ, конфессиональных различий в христианстве.

Не видел конфессиональные различия между западным и восточным христианством и митрополит Киевский Илларион. В «Слове о законе и благодати» (1037-1050 гг.) он говорит об едином христианстве, к которому пришли и страны Запада, и страны Востока. При этом перечисление христианских стран начинается у него с «Римской страны», т.е. с Римской империи, каковой и именовалась Германская империя в X - первой половине XII вв.

Уже в первой половине XI в. в Киевской Руси знали об особенностях западно-христианского богослужения1, а в Германии - об особенностях восточно-христианского - в так называемых «Фрейзингенских отрывках», датируемых первой половиной XI в., содержатся тексты, записанные на церковнославянском языке в латинской транслитерации - молитвы, исповеди, поучения, соответствующие Требнику - православной богослужебной книге. Б.В. Сапунов полагает, что русские молитвы записал «кто-то из интереса» либо на Руси, либо от русского, находящегося на Западе". Интерес этот, как нам представляется, был в свою очередь чем-либо мотивирован. Очевидно, что русские молитвы были записаны не из праздного любопытства. Но в то же время с уверенностью можно исключить чисто миссионерский мотив — проповедникам в этом случае было достаточно одного латинского текста (богослужение на национальном языке в католической церкви не допускалось вплоть до относительно недавнего времени).

Похожие диссертации на Русско-германские культурные связи X-XVI вв.