Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

«Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» Еремина Мария Владимировна

«Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)»
<
«Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)» «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)»
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Еремина Мария Владимировна. «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)»: диссертация ... кандидата исторических наук: 07.00.03 / Еремина Мария Владимировна;[Место защиты: Санкт-Петербургский институт истории РАН].- Санкт-Петербург, 2014.- 224 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Египетский шейх ат-Тантави и его сочинение «Описание России» 18

1.1. Россия, Турция и Египет во второй четверти XIX в.: историко-политический обзор 18

1.2. Место России в судьбе шейха ат-Тантави 31

1.3. История создания «Описания России» и структура произведения 40

Глава 2. Исторические реалии и характер их отражения в «Описании России» .57

2.1. Египет и Турция первой половины XIX в. в произведении ат-Тантави: история, культура и повседневность Османской империи 57

2.2. Российская империя в 40-е годы XIX в.: путешествие ат-Тантави из Одессы до Петербурга 75

2.3. История и культура России в восприятии ат-Тантави: источники и концепции .94

2.3.1. Исторический аспект в «Описании России». Проблема источников Тантави 94

2.3.2. Социальный аспект в сочинении ат-Тантави .100

2.3.3. Православие и жизненный цикл русских в понимании шейха .109

2.3.4. Этнографический и культурологический материал в

произведении 121

Глава 3. «Описание России» в контексте других исторических памятников 152

3.1. Произведение ат-Тантави и книги русских и европейских путешественников об османском Египте первой половины XIX в 152

3.2. Книги западных авторов о России первой половины XIX в. в сравнении с трудом ат-Тантави 168

Заключение 181

Список источников и литературы

Введение к работе

Актуальность темы исследования. История взаимоотношений России с арабо-мусульманским миром многогранна, сложна и противоречива, связана с важнейшими историко-политическими и социокультурными проблемами всеобщей истории. В контексте современных процессов глобализации и связанного с ними нового витка национальной идентификации изучение различных стадий и проявлений межцивилизационных связей и коммуникаций приобретает особую важность. Значимость проблемы «Россия и арабский мир» в этом плане трудно переоценить. Она определяется ролью мусульманской культуры в истории нашей многоконфессиональной страны, формированием позиции России в контексте традиционной дихотомии «Запад – Восток», определёнными коллизиями всеобщей истории и процессом культурного диалога с мусульманской цивилизацией в её различных ответвлениях.

Одним из ключевых моментов истории диалога России с арабо-мусульманским миром является первая половина XIX в. и отношения России с Османской империей (вкупе с её провинциями), которые проявились, в частности, в турецко-египетском конфликте, вовлекшем крупнейших игроков на мировой политической арене. На этом фоне приглашение египетского шейха на службу в Санкт-Петербург, его жизнь в России и сочинение «Описание России» фокусируют в себе множество проблем и векторов исторической эпохи. Изучение данного материала позволяет на микроуровне исторического процесса прикоснуться к российско-египетским и российско-турецким социокультурным отношениям, дополнить историю российского востоковедения, наконец, показать, как складывался образ николаевской России в сознании носителя арабо-мусульманской культуры, которому довелось стать посредником в культурном обмене между Россией и османским Египтом в период острых политических конфликтов.

Уникальность изучаемого памятника в том, что это единственное столь обстоятельное описание России первой половины XIX в. на арабском языке1.

1 Известен более поздний по времени написания труд на арабском языке дагестанского автора 'Абд ар-Рамана из Газикумуха (русифицированный вариант - Абдурахман ал-Газикумуки; основная редакция рукописи была завершена

4 Сочинение даёт возможность познакомиться с историей и культурой России николаевской эпохи в восприятии египетского путешественника и представителя арабской учёности, т.е. непосредственного наблюдателя и классификатора. Одинакового внимания заслуживает как личность автора с его особой культурно-исторической самоидентификацией, так и содержание произведения, фиксирующего интересные, подчас полузабытые, детали российской повседневной жизни 1840-х годов. До сих пор нет полного перевода сочинения ат-Тантави на русский язык, отсутствует научное издание. Если образы и стереотипы западного восприятия России середины XIX в. хорошо известны, то взгляд со стороны арабского Востока нуждается в более детальном изучении. Назрела необходимость представить себе общую многомерную картину формирования образа России обозначенной эпохи в рецепции представителей Запада и Востока. Значимой репликой здесь становится изучаемый памятник, представленный в сравнении с некоторыми другими произведениями литературы путешествий. Образ николаевской России предстаёт в системной совокупности восприятий, центром которой становится именно взгляд с Востока. Такие акценты позволяют восполнить лакуны исторической имагологии и показать многомерность образа России в восприятии представителей западной и ближневосточной цивилизаций. Этот пласт исторического материала отражает глубинные процессы всеобщей истории. Всё вышесказанное определяет актуальность исследования малоизученного сочинения ат-Тантави «Описание России», которое является важной вехой исторического диалога двух цивилизаций.

Объектом исследования является сочинение шейха ат-Тантави «Подарок смышленым с сообщениями про страну российскую» («Описание России»; 1850 г.), предметом – характер отражения в этом сочинении исторических реалий николаевской России 1840-х гг.

Источниковая база исследования. Источники поделены на два блока: 1) материалы этнографов, краеведов и путешественников конца XVIII – начала XX вв.

в 1864-1865 гг.). См.: Ал-Газигумуки, Абдурахман. Краткое изложение подробного описания дел имама Шамиля: Калуга, 1281 г.х.: улат ат-тафл ан авл ал-имм Шамул / Сайид Абдурахман, сын Джамалуддина ал-Хусайни ал-Газикумуки ад-Дагестани; Пер. с араб., введ., коммент., указ. Н.А. Тагировой. М.: Вост. лит., 2002. Роднит двух авторов традиционное мусульманское образование, достаточно долгая жизнь в России: Абдурахман ал-Газикумуки вместе с Шамилем жил в ссылке в Калуге, побывал в Петербурге и других городах империи. Его описания России достаточно кратки и базируются более всего на личных впечатлениях.

5 и 2) вероятные источники шейха ат-Тантави. Основной источник определен в блок материалов этнографов, краеведов и путешественников конца XVIII – начала XX вв.

Источниками знакомства с изучаемым памятником стали, в первую очередь, две рукописи, хранящиеся в РНБ: список и автограф черновой редакции «Описания России»2. Автограф черновой редакции (№ 47), названный «ленинградской» рукописью, имеет большое количество поправок к отдельным словам или более поздних вставок и дополнений. При сравнении автографа со списком (№ 49), получившим название «стамбульской» рукописи, становится понятно, что почти все поправки и дополнения внесены в основной текст.

На основе экземпляра, сохранившегося в библиотеке Стамбульского университета, в 1992 г. в Бейруте было осуществлено единственное издание труда ат-Тантави3, которое также привлекается нами для сравнения с рукописными источниками. Печатный вариант имеет некоторые незначительные расхождения в тексте по сравнению со стамбульской рукописью, хранящейся в Санкт-Петербурге и являющейся копией с оригинала-автографа из Стамбула4.

В данной работе мы обращались к источникам, написанным в жанре путевых заметок или этнографических обозрений и представляющим интерес для исследователей России, Египта и Турции середины XIX в. Если путевые заметки о России различных авторов оттеняют своеобразие произведения ат-Тантави и его взгляда на нашу страну, то книги европейцев и русских о Египте и Турции помогают понять характер познания мусульманской культуры в Европе и России XIX в., приближают к родному миру автора «Описания России». Указанные источники рассматривались нами также в рамках проблемы жанровой типологии

1 Ат-Тантави. Аш-шайх Мухаммад 'Аййад ал-Масрй ат-Тантавй. Тухфат ал-'азкййа' би 'ахбар билад Русййа. (Подарок смышленым с сообщениями про страну российскую). ОР РНБ. Ф. Собр. Крачковского. Рук. № 47, № 49. В сокращенном варианте труд принято называть «Описание России».

3 Ат-Тантави. Рихлату аш-шайх ат-Тантавй 'ила ал-билад ар-Русййа 1840 м - 1850 м ал-мусаммат би «Тухфат ал-
'азкййа' би 'ахбар билад ар-Русййа». Такдйм ва тахрйр Мухаммад 'Йса Салахййа. 'Амман, Дар ал-башйр ли ан-нашр.
Байрут, му'ассаса ар-рисала, 1992. (Путешествие шейха ат-Тантави в страну Российскую 1840-1850 гг. («Подарок
смышленым с сообщениями про страну Российскую»). Перепечатано и редактировано Мухаммадом ‘Йса Салахййа,
Амман: издательство «Дар ал-Башйр». Бейрут: Ар-Рисала, 1992).

4 В задачи данной работы не входит текстологический анализ и сличение всех вариантов рукописей сочинения
«Описание России». Тем не менее, при переводе мы прибегали к сличению «стамбульской» рукописи № 49,
хранящейся в РНБ (Ат-Тантави. Рук. № 49), и бейрутской публикации (Ат-Тантави. Рихлату аш-шайх ат-Тантавй...).
Основные расхо5кдения связаны с незнанием переписчиком и редактором русских имен и географических названий.
Так, например, вместо названия города Витебск в печатном варианте написано Виниск (Ат-Тантави. С. 50), а название
Гостиного Двора искажено до Гостолий Двор (Ат-Тантави. С. 113).

6 литературы путешествий и в аспекте их интерпретации как исторических памятников (с точки зрения достоверности исторического знания и влияния родной культуры на восприятие чужой).

Из многочисленных произведений, посвящённых Египту середины XIX в., нами были выбраны наиболее известные и общепризнанные работы европейских и российских авторов: «Нравы и обычаи египтян в первой половине XIX в.» (1836 г.) английского ученого Э.У. Лэйна; «Египет в прежнем и нынешнем своём состоянии» французского врача А.Б. Клот-бея (1840 г., русский перевод А.А. Краевского – 1842-1843 гг.); «Путешествие по Египту и Нубии в 1834 – 1835 г.» (1840 г.) А.А. Норова и «Путешествие по Нижнему Египту и внутренним областям Дельты» (1850 г.) А.А. Рафаловича5 и др.6 Эти источники были отобраны в основном в соответствии с хронологией исследования. Источники о Турции середины XIX в. были использованы в части, посвященной Турции, которую ат-Тантави посетил по дороге в Петербург. Из произведений российских авторов стоит особенно отметить книги Н.Н. Муравьева «Русские на Босфоре в 1833 году» и К.М. Базили «Новые очерки Константинополя». Среди европейских авторов необходимо назвать Эдмондо де Амичиса (впервые вышла в 1878 г. в Италии) и Джеймса де Кея7.

О России XIX в. в жанре записок путешественника было написано множество произведений. Для типологического анализа источников нами были отобраны

5 Лэйн Э.У. Нравы и обычаи египтян в первой половине XIX в. М.: Наука, 1982; Клот-бей А.Б. Египет в прежнем и
нынешнем своём состоянии: В 2 ч. Пер. с франц. Андрея Краевского. Ч. 1. СПб.: тип. В. Полякова, 1842; Клот-бей
А.Б. Египет в прежнем и нынешнем своём состоянии: В 2 ч. Пер. с франц. Андрея Краевского. Ч. 2. СПб.: тип. В.
Полякова, 1843; Норов А.С. Путешествие по Египту и Нубии в 1834 – 1835 г., Авраама Норова, служащее
дополнением к путешествию по Святой Земле. Ч. 1. СПб.: тип. III Отдел. Собственной Е.И.В. Канцелярии, 1840;
Норов А.С. Путешествие по Египту и Нубии в 1834 – 1835 г., Авраама Норова, служащее дополнением к путешествию
по Святой Земле. Ч. 2. СПб.: тип. III Отдел. Собственной Е.И.В. Канцелярии, 1840; Рафалович А.А. Путешествие по
Нижнему Египту и внутренним областям Дельты. СПб.: тип. Я. Трея, 1850.

6 Много книг о Египте того периода создано в ходе археологических или авантюрных исследований в поисках древних
артефактов; они описывают не современное положение Египта, а его историческое прошлое. Мы обращаемся лишь к
сочинениям Р.Р. Мэддена, Ч.Л. Ирби, С.С. Хилла и книге-путеводителю «Египет» с подробным изложением истории,
обычаев и особенностей страны из серии «Популярная география»: Madden, R.R. Travels in Turkey, Egypt, Nubia, and
Palestine, in 1824, 1825, 1826, and 1827: In 2 vol. London: Colburn, 1829; Irby, C.L. Travels in Egypt and Nubia, Syria, and
the Holy Land: including a journey round the Dead Sea, and through the country east of the Jordan. London: John Murray,
1844; Hill, S.S. Travels in Egypt and Syria. London: Longmans, Green a. co., 1866; Egypt: familiar description of the land,
people, and produce: with a map and 53 wood engravings. Popular geographies. London: William Smith, 1839.

7 Муравьев Н.Н. Русские на Босфоре в 1833 году. М.: тип. А.И. Мамонтова, 1869; Базили К.М. Новые очерки
Константинополя, с четырьмя гравированными рисунками из альбомов Карла Брюллова. Ч. 1. СПб.: тип. Н. Греча,
1836; Amicis, E. de. Constantinople by Edmondo de Amicis. Translated from the seventh Italian edition by C. Tilton. New
York; London: G.P. Putnam’s sons; The Knickerbocker Press, 1896; De Kay, J.E. Sketches of Turkey in 1831 and 1832. New
York: Harper, 1833.

7 книги, хронологически и тематически наиболее близкие к сочинению ат-Тантави. Это «Россия в 1839 г.» Астольфа де Кюстина; сочинение Жермены де Сталь «Десять лет в изгнании» (время путешествия – 1810-е гг.); книга Жака-Франсуа Ансело «Шесть месяцев в России» (1826 г.); сочинение маркиза Лондондерри "Воспоминание о путешествии на север Европы в 1836-1837 гг."; «Дневник путешествия по России в 1839 году» Фридриха Гагерна; трехтомное сочинение Александа Дюма-старшего «Путевые впечатления в России» (1858-1859 гг.); «Путешествие в Россию» (1858-1859 гг.) Теофиля Готье8 и др9.

К первому блоку источников мы также отнесли работы этнографов и краеведов конца XVIII – начала XX вв. Это многочисленные труды об Одессе и Малороссии А. Скальковского, К. Смольянинова, Н. Мурзакевича, Э. Андреевского, А. Овсянникова, Ф. Красильникова, А. Сольдина и др. Из трудов по этнографии русского народа нами были использованы работы А. Терещенко, М. Забылина, И. Забелина10.

8 Кюстин, Астольф де. Россия в 1839 году. СПб.: Крига, 2008; Россия первой половины XIX века глазами иностранцев
/ Сост. Ю.А. Лимонов. Л.: Лениздат, 1991; Ансело Ф. Шесть месяцев в России / Вступ. статья, сост., перевод с фр. и
коммент. Н.М. Сперанской. М.: Новое литературное обозрение, 2001; Дюма А. Путевые впечатления в России:
Сочинения в 3 т. М.: Науч.-изд. центр «Ладомир», 1993; Готье, Теофиль. Путешествие в Россию / Пер. с фр. и
коммент. Н.В. Шапошниковой; Предисл. А.Д. Михайлова. М.: Мысль, 1988; Londonderry, the Marquis of. Recollections
of a Tour in the North of Europe in 1836-1837. In Two Volumes. London: Richard Bentley, New Burlington Street, 1838.

9 См., напр.: Джастис, Э. Три года в Петербурге / Вступ. ст., пер. и примеч. Ю.Н. Беспятых // Нева. 1988. № 5. С. 198-
207.; Озерецковский Н.Я. Путешествие по России 1782-1783. Дневник. СПб.: Лики России, 1996; Воспоминания г-жи
Виже-Лебрен о пребывании ее в Санкт-Петербурге и Москве, 1795—1801: С приложением ее писем к княгине
Куракиной. СПб.: Искусство-СПб, 2004; Миранда, Ф. де. Путешествие по Российской Империи. М.: МАИК
«Наука/Интерпериодика», 2001; Гендерсон, Э. Библейские разыскания и странствия по России, включая путешествие
по Крыму и переход через Кавказ с обзором положения евреев, раввинистов и караимов, магометан и языческих
народов, обитающих в южных губерниях Российской империи с картами и рисунками соч. Э. Гендерсона. Пер.:
London: J. Nisbet, 1826. СПб.: Рос. библейск. об-во, 2006; Тейлор, Б. Путешествие в Грецию и Россию, а также поездка
на Крит. Главы из книги / Пер. с англ. яз. и вступл. Г. Лапиной // Иностранная литература. 2006. № 6. С. 229-264;
Proctor, E.D. Russian journey. Boston: James R. Osgood and Company, 1872; Eyre, S. Sketches of Russian life and customs:
made during a visit in 1876-77 / by Selwyn Eyre. London: Remington and CO., 1878; Кэрролл, Л. Дневник путешествия в
Россию в 1867. Пища для ума. «Месть Бруно» и другие рассказы. М.: ЭКСМО, 2004. URL:
(дата обращения: 18.02.2013).

10 Скальковский А.А. Первое тридцатилетие истории города Одессы. 1793 – 1823. Одесса: Гор. тип., 1837;
Смольянинов К. Н. История города Одессы // Записки императорского Одесского Общества истории и древностей.
Одесса: Б.и., 1852. Т. 3. С. 338-443; История Одессы, составлена К. Смольяниновым. С планом города Гаджибея.
Одесса: Гор. тип., 1853; Мурзакевич Н.Н. Очерк успехов Новороссийского края и Бессарабии в истекшее
двадцатипятилетие, т.е. с 1820 по 1846 год. Одесса: Б.и., 1846; Орлов А.А. Исторический облик Одессы с 1794 по 1803
год Одесса: Б.и., 1885; Андреевский Э.С. О чуме, постигшей Одессу в 1837 году. Исторический взгляд на ход заразы и
медицинские над нею наблюдения. Одесса: Гор. тип., 1838; Географические очерки и картины. Том II / Малороссия.
А.Н. Овсянникова. СПб.: тип. (бывшая) А.М. Котомина, 1880; Красильников Ф.С. Малороссия и малорусы
(географическо-Этнографический очерк) с 19 рисунками. М.: Печатня А.И. Снегиревой, 1904; Малороссия. Составил
А.А. Сольдин. Под редакцией Комиссии учителей при издательской фирме К.И. Тихомирова. М.: Издание К.
Тихомирова, 1908; Терещенко А.В. Быт русского народа. Ч. 1-7. СПб.: тип. М-ва вн. Дел, 1848; Русский народ. Его
обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. Собр М. Забылиным. М.: Изд. Книгопродавца М. Березина, 1880.

Во второй блок вошли, в основном, исследования по русской истории и книги-путеводители по Санкт-Петербургу, написанные до 1850 г., когда было завершено сочинение ат-Тантави. Почти все они могут быть названы вероятными источниками ат-Тантави, поскольку в тексте «Описания России» упоминаются лишь два автора: Н.Г. Устрялов и Г.В. Крафт11. Среди остальных предположительных источников можно выделить наиболее вероятные, которые во многом совпадают по тематике, содержанию и деталям с некоторыми отрывками из сочинения ат-Тантави: книги С. Аллера о наводнении в Петербурге в 1824 г. и И.И. Пушкарёва12 о Петербурге. Другие упоминаемые нами в тексте диссертационного исследования источники пока могут рассматриваться только как гипотетические: в них нет специфических совпадений с трудом ат-Тантави, но они могли дать ему общие знания о предмете. В задачи данного исследования не входило выявление точных источников ат-Тантави.

Особняком во втором блоке стоят сочинения арабо-мусульманских авторов самых разных эпох, которые привлекались нами как образцы арабской географической литературы в жанре рихла (путешествие) или вероятные источники шейха ат-Тантави для написания истории Древней Руси13. Самый значимый для данного исследования и близкий по времени источник, с которым ат-Тантави,

Репринтное воспроизведение. Симферополь, 1992; Забелин И.Е. Домашний быт русского народа в XVI и XVII ст. 3-е изд. С доп. Т.2. Домашний быт русских цариц в XVI и XVII ст. М.: т-во тип. А.И. Мамонтова, 1901.

11 Устрялов Н.Г. Историческое обозрение царствования государя императора Николая I. СПб.: тип. Экспедиции
заготовления гос. бумаг, 1847; Устрялов Н.Г. Начертание русской истории, для средних учебных заведений. СПб.:
тип. Штаба воен.-учеб. заведений, 1842; Устрялов Н.Г. Русская история. Изд. 5-ое. Ч. 1. Древняя история. СПб.: тип.
Аполлона Фридрихсона, 1855; Устрялов Н.Г. Русская история. Изд. 5-ое, испр. и доп. историческим обозрением
царствования государя императора Николая I. Ч. 2. Новая история. СПб.: тип. Аполлона Фридрихсона, 1855;Устрялов
Н.Г. Русское войско до Петра Великого. СПб.: тип. Э. Веймара, 1856; Крафт Г.В. Подлинное и обстоятельное
описание построенного в Санктпетербурге в Генваре месяце 1740 года Ледяного дома и находившихся в нем домовых
вещей и уборов с приложенными при том гридорованными фигурами, также и некоторыми примечаниями о бывшей в
1740 году во всей Эвpопе жестокой стуже сочиненное для охотников до натуральной науки чрез Георга Волфганга
Крафта Санктпетербургския Императорския Академии Наук члена и Физики Профессора. СПб.: тип. Имп. Академии
наук, 1741. URL: (дата обращения: 10.04.2013).

12 Аллер С. СПб.: тип. департамента
народного просвещения, 1826. 239 с. URL:
(дата обращения:
09.04.2013); Пушкарёв И.И. Николаевский Петербург. СПб.: Лига Плюс, 2000; Пушкарёв И.И. Описание Российской
империи в исторических, географических и статистических отношениях. Т. 1. Кн. I-IV. СПб.: тип. К. Жернакова, 1844-
1846.

13 Ибн Джубайр. Путешествие. Пер. Л.А. Семенова. М.: Наука, 1984; Ибрагимов Н. Ибн Баттута и его путешествия по
Средней Азии. М.: Наука, 1988; Коновалова И.Г. Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы: текст, перевод,
комментарий / И.Г. Коновалова; Ин-т всеобщей истории РАН. М.: Вост. лит., 2006; Путешествие Ибн-Фадлана на
Волгу / Пер. и ком. А.П. Ковалевского. Под ред. И.Ю. Крачковского. М.-Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1939; Эвлия
Челеби. Книга путешествия (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века). Перевод и
комментарии. Вып. 1: Земли Молдавии и Украины. М.: Наука; Вост. лит., 1961; Эвлия Челеби. Книга путешествия
(Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века). Перевод и комментарии. Вып. 2: Земли Северного
Кавказа, Поволжья и Подонья. М.: Наука; Вост. лит., 1979.

скорее всего, был знаком - это типологически схожая с сочинением ат-Тантави книга его товарища Риф'а Рфи' а-ахвй (1834 г.)14.

Хронологические рамки исследования. Центральным анализируемым периодом является десятилетие с 1840-го по 1850 г., т.е. время активного пребывания ат-Тантави в России и его службы на поприще российского образования. Именно на эти годы приходится сбор материала и работа над рукописью «Описание России». Хронологические рамки расширяются в связи с обращением к биографии ат-Тантави, особенно к его культурным истокам, а также в контексте сравнительного и типологического анализа.

Цель данного диссертационного исследования - комплексное культурно-историческое исследование образа России 1840-х гг. XIX в. в сочинении египетского шейха ат-Тантави и оценка значения «Описания России» в контексте историко-культурных взаимоотношений России и османского Египта, а также арабо-мусульманской культуры в целом. Для достижения этой цели автор ставит перед собой следующие задачи:

- обозначить историко-политический и социокультурный контекст
пребывания ат-Тантави в России и создания его произведения о нашей стране;

- дать обзор биографических сведений о египетском шейхе ат-Тантави,
опираясь на его автобиографию и другие источники, акцентируя историю поездки в
Россию и пребывания здесь;

- проследить историю источников;

исследовать структуру произведения, дать обзор всех его разделов, обозначить их характер и определить их ценность для исторической науки;

детально проанализировать наиболее ценные с культурно-исторической точки зрения части сочинения, рассмотреть решение в них таких проблем, как принципы сословной структуры России, характер религиозных воззрений и обычаев, повседневной культуры и т. п.;

14 Ат-Тахтави Р.Р. Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже/ Рифаа Рафи ат-Тахтави; изд. подгот. В.Н. Кирпиченко. М.: Наука, 2009.

– выявить специфику «Описания России» как исторического памятника в сравнении с другими произведениями в жанре путевых заметок о России и Египте первой половины XIX в., в частности, проследить исходную ментальность и установки, позицию наблюдателя по отношению к инокультурным реалиям.

Степень изученности темы. «Описание России» как исторический памятник исследовано мало. Сочинение ат-Тантави рассматривалось в нашей науке, прежде всего, как памятник арабской литературы15. До настоящего времени предметом изучения были также биография ат-Тантави, общие контуры его литературного наследия, научные связи, ученики, место в истории Санкт-Петербургского университета.

Изучение биографии ат-Тантави началось вскоре после его кончины (1861 г.) в обзорах основоположников историографии Санкт-Петербургского университета В.В. Григорьева16 и Н.И. Веселовского17. Начало углублённому научному изучению наследия ат-Тантави положил И.Ю. Крачковский, проделавший кропотливый и невероятный по объему труд, опираясь на разнообразные источники, в частности, на статьи и письма паши Амада Таймра и некоторые арабские статьи примерно1920-х гг., которые, к сожалению, были нам недоступны. В течение десяти с лишним лет, с 1916 по 1929 гг., он занимался сбором материала для написания биографии шейха ат-Тантави и в результате создал наиболее полную версию его жизни и деятельности18. Крачковский также дал общий обзор и характеристику трудов,

15 Реда М.М.А. «Описание России» Шейха Тантави как памятник арабской литературы XIX века: дис. … канд. филол.
наук: 10.01.06. Л., 1984; Крымский А.Е. История новой арабской литературы. XIX - начало XX века. М.: Глав. ред.
вост. лит., 1971. С. 171-185; Кирпиченко В.Н., Сафронов В.В. История египетской литературы XIX – XX веков. В 2-х
тт. Т. 1. Литература XIX – первой половины XX в. М.: Вост. лит., 2002. С. 70-76; Кирпиченко В.Н. Новая и
современная литература Египта (XIX-XX вв.). М.: ИВ РАН, 2003. С. 12.

16 Григорьев В.В. Императорский Санкт-Петербургский университет в течение первых пятидесяти лет его
существования. Историческая записка. СПб.: тип. В. Безобразова, 1870. С. 252-254.

17 Веселовский Н.И. Сведения об официальном преподавании восточных языков в России. СПб.: тип. братьев
Пантелеевых, 1879. С. 133-134.

18 С 1916 по 1929 гг. И.Ю. Крачковский издал несколько статей, впоследствии переизданных в собрании его трудов:
Крачковский И.Ю. Арабские писатели и русский арабист // Крачковский И.Ю. Избранные сочинения: В 6 тт. Т.1. М.;
Л.: Изд-во АН СССР, 1955. С. 41-60; Крачковский И. Ю. От Каира до Волкова кладбища в Петербурге // Там же. С. 94-
98; Крачковский И.Ю. Неизвестное сочинение шейха Тантави // Там же. С. 166-170; Крачковский И.Ю. Новая
рукопись описания России шейха Тантави // Там же. С. 171-174; Крачковский И.Ю. Финал (Requiem aeternam) // Там
же. С. 137-138; Крачковский И. Ю. Тантави и финские учёные // Крачковский И.Ю. Избранные сочинения: В 6 тт. Т.5.
М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 82-83. В 1929 г. в завершение долгой и кропотливой работы вышла книга «Шейх
Тантави профессор Санкт-Петербургского университета (1810 – 1861)», переиздание: Крачковский И.Ю. Шейх
Тантави профессор Санкт-Петербургского университета (1810 – 1861) // Избранные сочинения: В 6 тт. Т. 5. М.; Л.:
Изд-во АН СССР, 1958. С. 229-300. В этой книге Крачковский собрал воедино весь доступный материал и
максимально полно рассказал о своих источниках, о жизни и деятельности ат-Тантави в Египте и в России и о его

11 оставленных ат-Тантави, и много раз обращался к сочинению «Описание России», которое считал главным трудом шейха, но которым так и не успел серьезно заняться. Вместе с тем, И.Ю. Крачковским был осуществлен краткий анализ памятника и обзор его содержания. Далее сведения о личности ат-Тантави и содержании его сочинения появляются в книге А.Е. Крымского «История новой арабской литературы XIX - начала XX века», сожалевшего о том, что «Описание России» не было напечатано своевременно, поскольку теперь уже не имеет «крупного общественно-воспитательного значения»19.

Первое детальное исследование «Описания России» принадлежит представительнице египетской филологии М.М.А. Реда, чьей наставницей и научным руководителем была О.Б. Фролова20. В своей диссертации «Описание России» шейха Тантави как памятник арабской литературы XIX века»21 М.М.А. Реда рассматривала различные стилевые и жанровые особенности произведения. В контексте просветительской идеологии, начавшей формироваться в османском Египте в 1820-е гг., упоминает сочинение ат-Тантави В.Н. Кирпиченко. «Описание России», по мнению автора, возникло под влиянием книги друга ат-Тантави, а-ахтв, «Извлечение чистого золота из описаний Парижа» (1826-1834 гг.). Оба произведения в жанре рихла свидетельствовали об автономизации науки и культуры от религии, о широте взглядов и стремлении к национальной самоидентификации при помощи познания чужой культуры22. В.Н. Кирпиченко проводит краткое сравнение двух памятников23. Более детальное сравнение имеется в диссертации Реда24. Здесь намечена одна из важных перспектив, которая отчасти определяет наш научный интерес к произведению ат-Тантави. Просветительские тенденции в египетской литературе обладали специфическими качествами, определёнными, в

сочинениях. Эта же книга была переведена на арабский язык в 1964 г. «айт аш-шай Муаммад Аййд а-анв» и издана в Каире.

19 Крымский А.Е. История новой арабской литературы. С. 171-185.

20 О.Б. Фролова, известный востоковед и арабист, составила краткий каталог всех рукописей, хранящихся в
библиотеке Восточного факультета СПбГУ (Фролова О.Б. Арабские рукописи восточного отдела Научной библиотеки
Санкт-Петербургского государственного университета. Крат. кат. СПб.: Центр «Петерб. востоковедение», 1996).
Большая часть коллекции рукописей, которую оставил после себя шейх ат-Тантави, хранится в этой библиотеке.

21 Реда М.М.А. «Описание России» Шейха Тантави как памятник арабской литературы XIX века.

22 Кирпиченко В.Н. Новая и современная литература Египта. С. 12.

23 Кирпиченко В.Н., Сафронов В.В. История египетской литературы XIX – XX веков. С. 70-76.

24 Реда М.М.А. «Описание России» Шейха Тантави как памятник арабской литературы XIX века. С. 107-122.

данном случае, именно традициями арабо-мусульманской культуры с её пиететом перед каноном и авторитетом мудрецов прошлого. У разных авторов этот нелёгкий путь к новому проходил по-разному. Внутреннее соотношение канона и непредсказуемого разнообразия познаваемого мира, арабо-мусульманской системы ценностей и совершенно другой культуры, складывалось в оригинальный, индивидуальный узор у каждого наблюдателя.

В 1992 г. рукопись «Описания России» впервые была опубликована в Бейруте под названием «Путешествие шейха ат-Тантави в страну Российскую 1840-1850 гг. («Подарок смышленым с сообщениями про страну Российскую»)»25. Главный редактор данной публикации - Мухаммад 'Йса Салахййа. Книга состоит из предисловия, посвященного биографии ат-Тантави и истории рукописи, и текста сочинения, перепечатанного с экземпляра рукописи, который хранится в библиотеке Стамбульского Университета. Анализ самого произведения отсутствует.

После некоторого перерыва интерес к фигуре ат-Тантави возобновился в 2000-е гг. Во втором томе исследования “Frontiers of Ottoman Studies” C.A. Кириллина опубликовала статью “Arab Scholars from the Ottoman Empire in Russian Universities in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries”, в которой уделила значительный объем рассказу о личности и деятельности ат-Тантави в России и Египте26. В 2005 г. редактор бейрутской публикации сочинения ат-Тантави Мухаммад 'Йса Салахййа опубликовал статью «Российская страна глазами шейха Мухаммада 'Аййада ат-Тантавй в 1840-1860 гг.» в журнале «Запад глазами арабов»27. В этой статье он дал биографическую справку о шейхе, коротко описал его сочинение «Описание России» и опубликовал из него некоторые отрывки. Важной вехой становится конференция «Россия и арабский мир: К 200-летию Шейха Ат-Тантави (1810 -1861)», состоявшаяся в 2010 г. в Санкт-Петербургском государственном университете. Сборник материалов этой конференции включил новые исследования

25 Ат-Тантави. Рихлату аш-шайх ат-Тантавй...

26 Kirillina, S. Arab Scholars from the Ottoman Empire in Russian Universities in the Nineteenth and Early Twentieth
Centuries // Frontiers of Ottoman Studies. Vol. II. Ed. by Colin Imber, Keiko Kiyotaky, Rhoads Murphey. London; New York:
I. B. Tauris, 2005. P. 165-178. URL: (дата обращения: 03.12.2013).

27 Салахййа, М.'Й. Ал-билад ар-Русййа фй 'айн аш-шайх Мухаммад бин 'Аййад ат-Тантавй 1840-1860 м // Ал-гарб
би'уйун 'арабййа. Ал-Кувайт: Китаб ал-'арабй, 2005. № 59. URL:
(дата обращения: 14.04. 2014).

и проекты, касающиеся личности и трудов ат-Тантави. Впервые опубликован перевод автобиографии ат-Тантави на русский язык, выполненный А.А. Долининой28, представлен проект электронной публикации коллекции арабских рукописей шейха ат-Тантави в Восточном отделе Научной библиотеки СПбГУ29. В рамках конференции Е.А. Резваном был показан фильм, посвященный знаменитому шейху и «тем связям, которые через него продолжают соединять два великих города – Петербург и Каир»30. С.А. Французов осветил историю Г.Г. Гульбина, несостоявшегося издателя путевых заметок ат-Тантави31. Н.Н. Дьяков дал краткий биографический очерк ат-Тантави32 и рассмотрел его сочинение в ряду сочинений других арабских авторов эпохи Возрождения33. В 2014 г. был опубликован сборник по итогам конференции ADA, прошедшей в марте 2011 г. в Италии. Конференция была посвящена арабским диалектам. Автор первой статьи сборника Соха Аббуд-Хаггар детально рассмотрела рукопись ат-Тантави «икйт аш-шай а-анв» (Рассказы шейха ат-Тантави)34 и напомнила о том, что он является автором знаменательного труда по египетскому диалекту “Trait de la langue Arabe vulgaire”.

В целом наукой накоплены отдельные наблюдения, создана база материалов для всестороннего изучения труда «Описание России», однако отсутствие его перевода на русский язык и исследования как исторического памятника заставляет говорить о недостаточной его изученности. Восполнить данные пробелы и призвано представляемое исследование. Впервые Россия эпохи Николая I рассматривается сквозь призму взгляда представителя арабо-мусульманской культуры, проделан

28 Долинина А.А. «Автобиография» Шейха Тантави // Россия и Арабский мир: к 200-летию профессора Санкт-
Петербургского университета Шейха ат-Тантави (1810-1861), 2-3 ноября 2010 г.: Материалы конференции. СПб.: Изд-
во С.-Петерб. ун-та, 2010. С. 22-33.

29 Матвеев А.С., Чернов А.В., Ястребова О.М. Проект электронной публикации коллекции арабских рукописей Шейха
ат-Тантави в Восточном отделе Научной библиотеки СПбГУ // Там же. С. 76-86.

30 Резван Е.А. «Каир - Петербург»: фильм о Шейхе ат-Тантави и русско-арабских связях // Там же. С. 39-41.

31 Французов С. А. Георгий Гульбин - несостоявшийся издатель путевых заметок шейха а-анв // Там же. С. 49-50.

32 Дьяков Н.Н. Шейх Мухаммад 'Аййад ат-Тантави (1810-1861): профессор Восточного факультета Санкт-
Петербургского университета // Там же. С. 12-22.

33 Дьяков Н.Н. Новое время - новая «рихла»: египтяне о Европе и России XIX века (Р.ат-Тахтави, М.А.ат-Тантави,
А.Заки) // Там же. С. 50-52.

34 Abboud-Haggar, S. Egyptian Tales in Shayh al-Tantawi’s Handwritten Notebook: Hikyt al-Shayh al-Tantawi. Partial
Edition with an Introductory Linguistic Study // Durand, Olivier; Langone, Angela Daiana; Mion, Giuliano (Eds.). Alf lahga
wa lahga. Proceedings of the 9th Aida Conference. Neue Beihefte zur Wiener Zeitschrift fr die Kunde des Morgenlandes. Bd.
8. Wien: LIT Verlag, 2014. P. 11-23. URL:
(дата обращения:
16.03.2014).

14
систематический анализ социально-исторической и историко-культурной

составляющей содержания сочинения ат-Тантави, осуществлён перевод

значительной части источника, его наиболее оригинальных разделов. В этом заключается научная новизна работы.

Методологической основой данного исследования являются принципы научной объективности, историзма и системности, требующие учитывать специфику изучаемой эпохи, в том числе характерного для нее мышления, и рассматривать памятник как часть сложной системы. Культурно-исторический метод помогает выявить взаимосвязь конкретных культурно-исторических условий, из которых вышел автор, и условий, в которые он попал и о которых вел свое повествование, понять их влияние на содержание текста. Также используется описательный метод, позволяющий последовательно описывать материал, систематизируя его в соответствии с поставленной исследовательской задачей. Специфические задачи помогают решать историко-системный и сравнительно-исторический методы, позволяющие выявить исторический контекст изучаемого памятника, общие и особенные элементы в различных произведениях о России и Египте первой половины XIX в., показать их как часть системных процессов восприятия иных культур иностранцами и диалога культур в XIX столетии, выявить и сопоставить уровни в развитии изучаемого объекта. В определённой степени применён кросс-культурный подход, учитывающий проявления менталитета представителей разных культур в сходных сферах (например, социальной, бытовой, религиозной).

Нами была выдвинута гипотеза о ценности сочинения ат-Тантави «Описание России» как уникального исторического памятника, важного для изучения некоторых аспектов всеобщей истории, русской истории и культуры 1840-х гг. и для понимания особенностей восприятия России носителем арабо-мусульманской учёности, представителем египетской культуры первой половины XIX столетия.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в контексте историко-политических событий эпохи и взаимоотношений России с османской Турцией и Египтом в первой половине XIX в. выявлены многочисленные и сложно

15 взаимодействующие векторы диалога культур – в данном случае, культур мусульманского Востока, России и Европы, затронуты проблемы специфики национальных ментальных структур и их влияния на восприятие образа «другого» и на процессы культурной самоидентификации, а также рассмотрена проблема достоверности исторического знания в литературе путешествий.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использовать его научные результаты при составлении учебных программ, организации лекционно-семинарских занятий, написании учебных пособий и методических руководств по истории и культуре России Нового времени, по этнографии и историческому краеведению России, по истории Египта и Турции Нового времени, культурологии, социологии, географии, межкультурным отношениям.

Реализация и апробация работы. Положения диссертационного

исследования нашли отражение в девяти публикациях автора общим объемом чуть более 5 авторских листов, из них три статьи объемом около 2,5 авторских листов опубликованы в журналах, входящих в список изданий, рекомендованных ВАК РФ для публикации результатов диссертационных работ. Материалы исследования были представлены на Международной исламоведческой научной конференции «Мир Ислама: история, общество, культура» (Москва, 2007), на V Торчиновских Чтениях (Санкт-Петербург, 2008), на V Международной конференции «Иерархия и власть в истории цивилизаций» (Москва, 2009), на Международной научной конференции «Междисциплинарные связи при изучении литературы» (Саратов, 2010), на Международной научной конференции «Россия и арабский мир: К 200-летию профессора Санкт-Петербургского университета Шейха Ат-Тантави (1810 – 1861)» (Санкт-Петербург, 2010), на XV конференции «Путь Востока. Общество, религия, политика» (Санкт-Петербург, 2012).

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. В первую главу входят три параграфа, во вторую – три параграфа, в третью – два параграфа. Список использованной литературы включает

16 в себя 373 пункта, из них 105 источников. Общий объем диссертационного исследования составляет 224 страницы.

Место России в судьбе шейха ат-Тантави

Египетский шейх ат-Тантави жил и работал в первой половине XIX в. Почти всю первую половину своей жизни он провел в египетской «колыбели науки» -университете ал-Азхар, а затем стал профессором Санкт-Петербургского университета, прожил в России более 20 лет, умер в Санкт-Петербурге и был похоронен на Волковом кладбище. Более полувека о фигуре и трудах этого выдающегося ученого-энциклопедиста, знатока классической средневековой арабской литературы и поэзии, собирателя рукописей, автора и переписчика множества трактатов по самым разным областям наук и автора нескольких уникальных научно-литературных работ, ничего не было известно не только в нашей стране, но и у него на родине в Египте. Только в 20-е гг. XX в. российский ученый, академик Игнатий Юлианович Крачковский (1883-1951 гг.) занялся подробным исследованием жизни и личности этого выдающегося преподавателя кафедры арабского языка. И. Ю. Крачковский написал ряд статей80 об ат-Тантави и провел целое расследование, касающееся случайных находок в Ленинграде двух рукописей «Описания России»81. Работы Крачковского легли в основу всех последующих исследований, посвященных личности и деятельности шейха ат-Тантави.

Крачковский признавался: «Как-то интуитивно привлекла меня эта одинокая в истории нашей науки фигура, и скоро я уже не мог оторваться мыслями от нее»82. Работа по сбору материала длилась почти пятнадцать лет, шла параллельно с основной работой ученого и была насыщена мелкими находками, неожиданными открытиями, случайностями и знакомствами. Например, в 1924 г. судьба свела Крачковского с пашой Амадом Таймром, библиофилом и ученым, также увлекшимся своим соотечественником, который жил и умер в далекой России. Сведения об ат-Тантави Крачковский смог также почерпнуть в работах сослуживцев шейха по университету и других петербургских учёных, посвящённых истории Санкт-Петербургского университета, факультета восточных языков и российского востоковедения в целом83. Некоторые заметки о жизни и деятельности Муаммада Аййда ат-Тантави Крачковский находил в «Известиях» Арабской Академии в Дамаске.

В это время и Европа начала интересоваться личностью египетского шейха, а редактор известного международного издания «Энциклопедия ислама» в 1924 г. попросил Крачковского написать статью об «оригинальном петербургском профессоре». Примерно тогда же И. Ю. Крачковский решает, что пришло время ему написать книгу по собранному им материалу о шейхе ат-Тантави. В 1929 г. выходит в свет книга «Шейх Тантави профессор Санкт-Петербургского университета (1810 -1861)»84 с арабским текстом автобиографии ат-Тантави в приложении. По мнению известного русского востоковеда В.В. Григорьева, это «самое любопытное сочинение учёного шейха»85. Происхождение автобиографии не совсем ясно. «Среди университетских материалов сохранился только один листок с черновым наброском, по-видимому, первоначальной краткой редакции»86. Она была написана для директора Азиатского музея Х.Д. Френа, который, будучи в Каире, пригласил ат-Тантави на должность преподавателя арабского языка в Учебном отделении восточных языков Азиатского департамента Министерства иностранных дел в Петербурге87. Позже автобиография была опубликована немецким ориенталистом И.Г.Л. Козегартеном (1792-1860 гг.) на арабском языке с немецким переводом. Козегартен получил ее от Френа в связи с повышением интереса к личности ат-Тантави. В России эта автобиография, бесспорно, являющаяся памятником культурной жизни мусульман XIX в. и свидетельством тонкостей обучения и преподавания в ал-Азхаре, была опубликована на арабском языке88. Только в 2010 г. А. А. Долинина сделала полный её перевод на русский язык89.

Из этой работы мы узнаем подробности жизни шейха вплоть до его переезда в Россию. Он приводит свое полное имя Муаммад ибн Са д ибн Сулаймн Аййд а-анв и расшифровывает, что Сулаймн - это имя его дедушки, Аййд -фамилия, его зовут Муаммад Аййд, отца - Са д Аййд, а деда - Сулаймн

Аййд. Он родился близ города Тант (далее Танта), в деревне под названием Ниджрйд, в 1225 г. по хиджре, т.е. в 1810 г. от Р.Х. Отец ат-Тантави торговал тканями, кофе, мылом и тому подобным и владел тремя домами в разных городах: в городе Танта, в Ниджрйде и в ас-Сфййи. Сам он родился в Ниджрйде, мать родилась в ас-Сфййи, а отец был родом из Махаллат Мархум - крупного поселения неподалеку от Танты. Последний город своим богатством был обязан тому, что здесь находилась могила ал-Бадавй, одного из четырех выдающихся святых90. В городе располагались две ярмарки, большая и малая, на которые съезжалась, по словам ат-Тантави, половина Египта. Он также утверждает, что в Танте чтение Корана было на более высоком уровне, чем в Каире, где лучше было развито изучение наук. В подтверждение своих слов шейх приводит пословицу «нет Корана лучше Ахмадовского, а науки лучше азхарской», в которой «Ахмадовский» относится к мечети Ахмада ал-Бадавй, а «азхарский» к университету ал-Азхар.

В 6 лет ат-Тантави пошел в школу, где два раза выучил наизусть Коран. Когда ему исполнилось 10 лет, он начал изучать такие науки, как фикх. Учился у Мухаммада ал-Кумй, у ученого и писателя шейха Мухаммада Абй ан-Надж. Однако маленький ат-Тантави не утруждал себя учебой, много времени проводил за играми, поэтому перед своей поездкой в Каир был лишь на трех уроках грамматики - науки, которая не была популярна в Танте.

Российская империя в 40-е годы XIX в.: путешествие ат-Тантави из Одессы до Петербурга

Ход повествования в этой части труда ат-Тантави вполне логичен и соответствует временному контексту его поездки. Введение шейх начинает с описания своего отъезда из Египта: «Я покинул свою страну, свой народ и свою семью на закате субботнего вечера 24 мухаррама, месяца, который начал год 1256 после хиджры Пророка, да будет над ним самая лучшая молитва и прекраснейшие благословения. Эта дата соответствует 26 [дню] европейского месяца марта 1840 г. от Рождества Христова по европейскому [григорианскому. - М.Е.] летоисчислению, принятому в Египте, в соседней усанинйа [Константинополе Османской империи. - М.Е.], во Франции, Австрии и других [странах]. Что же касается российского летоисчисления, оно отстает на 12 дней, и это число [дата выезда] у них соответствовало 14 марта. Европейское летоисчисление называют новым стилем, а русское - старым стилем»143. Ат-Тантави уточняет даты по мусульманскому и европейскому летоисчислению, а также вкратце объясняет разницу между григорианским и юлианским календарем144, уже здесь демонстрируя интерес ученого к деталям европейской, российской и восточной культуры, имеющим религиозное происхождение. Мы видим примечательные для арабо-мусульманской литературы элементы тройного сравнения Запада, Востока и России.

Ат-Тантави покидал Египет в напряженный момент, когда решалась судьба итогов второй сирийской кампании и всего турецко-египетского конфликта из-за наследственных притязаний Муаммада Ал. Но в его сочинении нет ни намека на сложившуюся ситуацию и натянутые отношения Египта не только со своим сюзереном Османской Турцией, но и с четырьмя сильнейшими державами того времени, в число которых входила и Россия. В свете исторических событий примечательно и то, что ученый бегло упоминает Муаммада Ал, а все почести и восхваления отдает султану Абдул-Маджду. Возможно, это связано с тем, что сочинение «Описание России» было закончено только через десять лет после переезда шейха в Россию, в 1850 г., и он не хотел упоминать неактуальные и довольно печальные события конца 1830-х и начала 1840-х гг. К тому же произведение посвящалось турецкому султану который на момент завершения рукописи здравствовал, а египетского паши уже не было в живых. Вероятность того, что ученый шейх не был в восторге от политической деятельности, а, возможно, и личности Муаммада Ал, подтвердить сложно. Хотя такую позицию занимали многие интеллектуалы того времени, к которым можно, в первую очередь, отнести историка ал-Джабарт145. Ат-Тантави, скорее, наоборот, пел дифирамбы реформаторской деятельности египетского паши, в завуалированной форме сравнивая его с Петром Великим146.

Муаммад Ал, турецкий военачальник курдского происхождения, прибывший в Египет в 1801 г. в составе албанского корпуса из Македонии147, властвовал в «стране пирамид» более 30 лет, вел непрерывную реформаторскую деятельность и был очень противоречивой исторической фигурой. Он был дальновидным и незаурядным правителем, умел маневрировать между различными противоборствующими силами, «жестоко подавляя недовольных, поощряя лояльно настроенных и щедро вознаграждая тех, кто был ему беззаветно предан»148. Вероятно и более простое объяснение позиции ат-Тантави: он не хотел выходить за рамки жанра и писать о политических событиях. Автор «Описания России» повествует о своем нелегком путешествии по Нилу от Каира до Александрии. Многие путешественники того времени преодолевали данный путь, хотя чаще всего они описывали поездку в обратную сторону из Александрии до Каира. Например, французский исследователь А.Б. Клот-бей дает четкие инструкции путешествующим, как следует проделать данный путь149, а российскому путешественнику А.С. Норову пришлось сменить два судна для преодоления данного маршрута150. Английский врач и писатель Р.Р. Мэдден назвал корабль, на котором он добирался до Каира, «ноевым ковчегом», поскольку их сопровождала куча насекомых и мелких пресмыкающихся151. Российский путешественник и врач А.А. Рафалович описывал ненастье и ураган на Ниле в Александрии, когда «небо затмилось густыми черными тучами, облака пыли, смешанной с песком и камешками, наполнили воздух, вода в канале вскипела высокими волнами, по которым барки мчались со страшною быстротою»152. В подобный шторм попал и наш герой, шейх ат-Тантави. Мачта лодки, на которой он плыл в Александрию, обрушилась. Когда ветер стих, им пришлось плыть по течению и грести. Ночью в пятницу лодка достигла гавани Александрии, но городские ворота к этому времени были уже закрыты153. Утром ат-Тантави все же попал в город и отправился прямиком к российскому Генеральному консулу в Египте графу А.И. Медему, у которого прожил неделю. По словам шейха, Медем по поручению министра иностранных дел России графа К.И. Нессельроде искал в Египте преподавателя арабского языка для Учебного отделения иностранных языков при МИДе в Санкт-Петербурге и способствовал ходатайству о приглашении ат-Тантави в Россию.

Социальный аспект в сочинении ат-Тантави

История Российской империи в 40-е гг. XIX в. проходила под знаком правления императора Николая I. Эта эпоха знаменита своими противоречивыми отзывами. С одной стороны, император стремился предотвратить возможные революционные потрясения и «закручивал гайки» в обществе, а, с другой стороны, проводил меры, направленные на решение острых социальных проблем. Было сделано много в области просвещения и технического прогресса. Эти события мало отразились на творчестве ат-Тантави, жившего в России во время второй половины срока правления Николая I, поскольку шейх в своем сочинении избегал упоминания каких-либо политических, военных и экономических аспектов. О самом императоре шейх отзывался очень благосклонно и сравнивал его с султаном, перед которым преклонял колено. Ат-Тантави даже написал несколько стихотворных произведений в честь представителей царствующей династии193.

По дороге из Каира в Петербург в 1840 г. ат-Тантави заезжал в Стамбул, Одессу, Киев, Могилев, Витебск и некоторые более мелкие города Российской Империи. Первым российским и европейским городом на этом пути стала Одесса, южные ворота империи. Именно Одессе суждено было стать местом пересечения границы исламской ойкумены для учёного шейха, местом встречи с чужой и далекой культурой. Проблема в том, стала ли для него эта встреча культурным шоком. С одной стороны, в жизни Египта и Турции были заметны элементы европеизации, с другой, юг России хранил память не только об античных временах, но и о недавнем турецком владычестве194. Статус приграничного города-порта и соседство Константинополя делали Одессу открытой для различных влияний. Вместе с тем, Одесса в первые десятилетия своей истории являла собой пример экспансии западной культуры, о чем свидетельствовали особенности основания города и правления некоторых первых губернаторов (основатель И.М. де Рибас, генерал-губернаторы Новороссийского края и градоначальники Одессы дюк А.Э. де Ришелье, А.Ф. Ланжерон, М.С. Воронцов), избранного стиля застройки и образования. Вся эта пестрота одесской жизни была отмечена наблюдательным взглядом ат-Тантави.

Впервые ат-Тантави приплыл в Одессу из Стамбула в 1840 г. В описании он мог использовать опыт нескольких посещений города. Ат-Тантави не единожды признаётся, что обращался к трудам российских историков, создавая свою рукопись. Это оправдывает, по нашему мнению, параллельное обращение к трудам историков Новороссийского края, бывших свидетелями развития Одессы и одними из первых её летописцев: Н. Мурзакевича, А. Скальковского, К. Смольянинова, Э. Андреевского.

Ат-Тантави вместе с переводчиком Мухиным отплыл из порта Стамбула 23 апреля (в тексте рукописи ошибочно «февраля»)195 1840 г. на российском пароходе в Одессу. Название парохода он, к сожалению, не приводит: «На закате в четверг мы прибыли в порт города Одессы, наша поездка длилась 54 часа. А когда мы возвращались [из России], то наша поездка длилась 39 часов. Однако моряки рассказывали, что иногда они доходили и за 31 час»196. Второе путешествие ат 77

Первое, с чем столкнулся ат-Тантави на российском берегу, это жёсткие меры карантина. Всю команду отвели в помещение, где велели снять всю одежду, осмотрели и выдали новую одежду. После этого их направили в здание, предназначенное для проживания в период карантина и находившееся в горах198. Ат-Тантави упоминает об эпидемии чумы 1837 г., объясняя причину строгости карантинных мер. В 1837 г. чума унесла, по подсчётам Э.Андреевского, 108 человек199.Некоторые предыдущие эпидемии в Одессе были более свирепыми200.

Ат-Тантави с пониманием, хотя не без внутреннего сопротивления, относится к строгости карантина: ведь он не понаслышке знает о чуме, которая наиболее жестоко поражала Египет и Турцию. Медики, служившие на Востоке, делились своим опытом с российскими коллегами, а российские врачи отправлялись на Восток с тем, чтобы изучать наиболее серьёзные очаги болезни. Н. Мурзакевич свидетельствует, что в Одессу «в 1840 году был приглашён для занятий по карантинной службе доктор Бюлар, известный неустрашимыми действиями в Смирне и Константинополе. В 1842 и 1843 гг. с Высочайшего разрешения послана была комиссия в Египет – зародыш чумы»201.

Ат-Тантави скупо описывает способы очищения вещей в карантине и устройство самого карантинного здания: «На второй день мы отправились за своей старой одеждой и багажом и обнаружили, что она была помещена в деревянные

ящики, пропитанные ароматическими веществами. Здание, предназначенное для карантина, было чистым и уютным, оно было разделено на 2 секции. Одна для тех, кто страдал чумой. Если кто-то умирал, то его самого и его вещи сжигали»202. Шейх признавался в том, что заимствовал подробности у российских историков, чьи имена он не называет. В исторических источниках, близких по времени к описываемой эпохе, приводятся следующие детали, соотносимые с данным фрагментом рукописи: Н. Мурзакевич говорит об окуривании, «очищении зачумлённых вещей посредством усиленной теплоты»203; Э. Андреевский – об обеззараживании вещей пассажиров хлорным газом, а затем, по причине признания ненадёжности этой меры, их сжигании204. При этом очищались деньги и драгоценности, а за утерянные вещи пассажир получал денежную компенсацию. Об этом ат-Тантави не упоминает, но не удерживается от сетований по поводу пропавшей либо испорченной одежды.

Книги западных авторов о России первой половины XIX в. в сравнении с трудом ат-Тантави

Третью главу «Об обычаях русских, их нравах, праздниках, религиях, счастье и достижениях в науках, об искусствах и т.п.» ат-Тантави начинает с рассказа о 101 русских и внешних проявлениях национальной идентичности: «Известно, что традиция русских и [их] характер выражаются в великодушии, гордости и общительности людей, особенно с тех пор, как они стали развиваться в области культуры и наук … Русские люди отличаются красотой, светлой кожей, способностью к ремеслам, приветливым служением, повиновением господину А в прошлом они были известны своей трусостью, пока на время не поработили их татары, однако позже все стало по-другому, и татары стали для них подчиненными и подданными»302.

Эти замечания по поводу русского нрава и характера были почерпнуты ат-Тантави из собственных наблюдений и исторических преданий. Целесообразно сравнить их с заметками европейских наблюдателей, например, Жермены де Сталь: «Я не нашла ничего дикого в этом народе; напротив, в нем есть много изящества и мягкости, которых не встречаешь в других странах»303. Мадам де Сталь смотрит на Россию глазами западного человека, поэтому готова сравнивать русских с людьми Востока, видя в этом определенную экзотику: «Они, подобно людям Востока, выказывают необычайное гостеприимство иноземцу»304. Она также отмечает склонность наших соотечественников к внешнему блеску при отсутствии настоящей привязанности к собственному благосостоянию. Это можно понять двояко – и как восхищение щедрым гостеприимством, и в то же время как указание на тщеславие, свойство «фасадной империи». При всей симпатии ощущается легкая ирония человека, который представляет культуру, базирующуюся на идее суверенной личности.

Обращает на себя внимание тот факт, что ат-Тантави связывает развитие лучших качеств русского народа (великодушие, гордость, общительность) с просвещением нации в петровскую эпоху, т.е. с влиянием Запада. Следует отметить большое восхищение шейха русским царем. Не случайно он уделяет почти половину объема своей рукописи пересказу русской истории, где почти все факты связаны лишь с Петром I. Это своеобразный парадокс: ведь с Петром в нашем национальном сознании ассоциируется обращение России к европейскому опыту. Ат-Тантави демонстрирует известную широту и непредвзятость, акцентируя деятельность царя-реформатора. Пассаж о трусости русских можно объяснить собственными соображениями ат-Тантави и его взглядом на нашу историю (в частности, историю татаро-монгольского ига), хотя не исключено, что у него был определенный источник.

Как известно, социальная стратификация накладывает глубокий отпечаток на национальную культуру и сознание ее носителя. Она не может не быть определяющей при восприятии другой культуры и другого общества. Автор настолько увлекается описанием структуры общества, что, то ли забываясь, то ли по незнанию, путает русские сословия с египетскими. Сквозь призму подобных ошибок мы видим культурный контекст «Описания России», который связан, в первую очередь, с арабо-мусульманской цивилизацией и со своеобразной культурой арабской учености.

Ат-Тантави посвящает отрывок непосредственно сословиям. Представления египтянина несколько отличаются от официальной иерархии и, скорее всего, составлены преимущественно по личным наблюдениям. Не должно удивлять и то, что шейх иногда путает русскую и египетскую сословную структуру и допускает некоторые неточности в описании.

Ат-Тантави пишет: «Первое сословие – дворянство. Принадлежность к этому сословию передается по наследству, т.е. сын дворянина считается одним из дворян. Люди этого сословия отличаются тем, что им дозволена покупка земель и крепостных [досл. «рабов». – М.Е.], и им не запрещено присутствовать на знатных собраниях. А если один из них женится на женщине ниже своего сословия, то ее статус повышается и она берет его имя. Также это сословие делится на две части: дворяне [личное дворянство. – М.Е.] и дворяне из дворян [потомственное дворянство. – М.Е.], которые ими были еще до времен Петра»305. Шейх называет личное дворянство вторым сословием и поясняет, что его могут получить иностранцы, служащие или те, кого император удостаивает орденами отличия. Дворяне, получившие эту почесть от императора, передают свое сословие по наследству и имеют право приобретать землю и крепостных. При этом ат-Тантави оговаривает, что крепостные, которых он упорно называет «рабами», не должны быть иноверцами. Мусульманину запрещается владеть русскими, также как рабу-мусульманину по закону запрещается принадлежать христианину или иноверцам306. Смешение разных понятий, т. е. крепостного права (особой системы юридических норм) и рабства, имеющего другую историческую и юридическую природу, характерно для иностранных авторов. У некоторых западных наблюдателей, как, например, у маркиза де Кюстина, это смешение объясняется публицистическим заданием, жанровыми законами памфлета. В труде ат-Тантави, скорее всего, мы имеем дело с наложением знаний о мусульманском мире и о чужой стране или с проблемами взаимоперевода.

Похожие диссертации на «Египетский шейх ат-Тантави и Россия николаевской эпохи (1840-1850 гг.)»