Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Журнал "Вестник Азии" в системе русскоязычных периодических изданий в Маньчжурии Тамазанова Роза Павловна

Журнал
<
Журнал Журнал Журнал Журнал Журнал Журнал Журнал Журнал Журнал
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Тамазанова Роза Павловна. Журнал "Вестник Азии" в системе русскоязычных периодических изданий в Маньчжурии : 10.01.10 Тамазанова, Роза Павловна Журнал "Вестник Азии" в системе русскоязычных периодических изданий в Маньчжурии (Харбин, 1909-1917 гг.) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.01.10 Москва, 2004 199 с. РГБ ОД, 61:04-10/818

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Формирование и развитие г. Харбина как административно-культурного и научного центра русского населения в Северо-Восточном Китае (1898-1917 гг.) 11

1.1. Влияние строительства Китайской Восточной железной дороги в Маньчжурии на развитие г. Харбина 11

1.2. Роль г. Харбина в развитии культурных и научных связей между Китаем и Россией (1898-1917 гг.) 29

ГЛАВА 2. Журнал «Вестник Азии» в системе русскоязычной прессы г. Харбина в начале XX в 44

2.1. Становление и развитие русскоязычной прессы в г. Харбине (1898-1917 гг.) 44

2.2. История организации и условия функционирования журнала «Вестник Азии» (1909-1917 гг.) 71

Глава 3. Деятельность главных редакторов журнала «Вестник Азии» (1909—1917 гг.) и анализ тематики его публикаций 87

3.1. Редакторы «Вестника Азии» и их организаторская и творческая деятельность в журнале 87

3.2. Анализ тематики публикаций журнала «Вестник Азии» 98

Глава 4. Жанровые и стилистические особенности публикаций журнала «Вестник Азии» (1909-1917 гг.) 114

4.1. Жанровый характер публикаций журнала «Вестник Азии» 114

4.2. Стилистический анализ публикаций журнала «Вестник Азии» 129

4.3. Язык публикаций журнала «Вестника Азии» 146

Заключение 163

Библиография 168

Приложение 1 187

Введение к работе

В начале XXI в. русская журналистика отметила свой 300-летний юбилей. Сбор и распространение информации осуществлялись не только на территории России, но и за ее пределами. Одним из каналов распространения информации о русской культуре за рубежом были газеты и журналы, выходившие на русском языке. Возникновение русскоязычных периодических изданий в Маньчжурии1 стало следствием строительства Китайской Восточной железной дороги (далее - КВЖД: 1897-1903 гг.) и г. Харбина, основанного в 1898 г., который российское правительство решило создать как крупный опорный пункт на Северо-Востоке Китая. Это отвечало главному требованию, предъявляемому к проекту по строительству дороги, так как позволяло с наименьшими затратами обеспечить подвоз строительных материалов, необходимых для сооружения проектируемой железнодорожной магистрали. Печатные издания русского зарубежья осуществляли информационно-культурную и идеологическую функции, которые были обусловлены геополитическими интересами царской России в цинском (1644— 1912 гг.) и гоминьдановском Китае (1912-1917 гг.).

Русскоязычная пресса развивалась в условиях зарубежья (в г. Харбине) на протяжении более полувека (1898-1956 гг.). В 1898 г. вышел первый номер журнала под названием «Харбин». 1956 г. стал последним годом выхода в свет эмигрантской прессы в Китае, который закончился изданием газеты «Русское слово».

Актуальность темы исследования обусловили следующие факторы:

1) роль, которую выполняли и продолжают выполнять (до настоящего времени) периодические издания в системе политических, социально-культурных и просветительских отношений в мире вообще и между Китаем и Россией, в частности;

1 Маньчжурия - общее название трех северо-восточных провинций - Хэйлунцзяна, Ляонина, Цзилина (Гирина). Маньчжурия стала составной частью Китайской империи во времена династии Цин.

2) необходимость подчеркнуть особую важность того факта, что и сегодня существует острая потребность в изучении печатных изданий на русском языке, выходивших в обозначенный период в Китае и других зарубежных странах, а также того момента, что до настоящего времени отечественная журналистика не располагает достаточно полным материалом о русскоязычных газетах и журналах, выходивших на Северо-Востоке Китая в начале XX в.

Решение проблемы связано с выявлением характерных особенностей журнала «Вестник Азии»: его тематики, жанрового своеобразия, стилистических черт и языковых средств выразительности.

Научная новизна диссертации определяется следующим:

1. Русскоязычная пресса, выходившая в Китае за исследуемый нами
период, изучена недостаточно. Среди существующих изданий по проблемам
журналистики русского зарубежья отсутствуют работы, посвященные
лингвистическому анализу различных по тематике, жанру, стилю и языку
публикаций журнала «Вестник Азии», выходившего в г. Харбине за
исследуемый период.

2. Впервые проведено комплексное исследование возникновения,
развития и функционирования журнала «Вестник Азии» в системе
русскоязычных периодических изданий г. Харбина за исследуемый период.

3. Впервые проанализированы тематические, жанрово-стилистических
особенности языка публикаций журнала «Вестник Азии» (1909-1917 гг.).

Степень разработанности темы

В 1927 г. впервые была предпринята попытка исследования русскоязычной харбинской прессы. М.С. Тюнин составил «Указатель периодических и повременных изданий, выходивших в Харбине на русском и других европейских языках по 1 января 1927 г.». В 1942 г. была издана книга «Великая Маньчжурская империя», в которой Д.Г.Сатовский-Ржевский в статье «Эмигрантская печать в Маньчжу-Ди-Го» (объемом 6 стр.)

проанализировал лишь часть русскоязычных газет и журналов, выходивших в Харбине в период 1899-1941 гг.

Затем в 1979 г. в статье «Харбинская пресса» (объемом 3 стр.) автор, который скрывался под инициалами В.Г.С., несколько дополнил сведения о харбинских русскоязычных периодических изданиях начала XX в. В 1982 г. И.Г. Стрюченко в монографии «Печать Дальнего Востока накануне и в годы первой русской революции» продолжил изучение истории развития газет и журналов, выходивших на Дальнем Востоке, приведя новые фактологические данные. В 1979 г. появилась статья А. Баранова «Харбин, как центр краеведческой работы русских в Маньчжурии», в которой автор проанализировал содержание журналов, издававшихся научными обществами Харбина в 1909-1928 гг. В 1991 г. вышла работа С.А. Пайчадзе, где приводятся библиографические сведения о газетах и журналах, издававшихся на Северо-Востоке Китая и русском Дальнем Востоке в дооктябрьский период. В 90-х гг. XX в. в работах А.А.Хисамутдинова обозначен комплекс основных проблем дальневосточных русскоязычных периодических изданий, выходивших в Китае с конца XIX в. по 50-е гг. XX в.

В зарубежной научной литературе по изучению вопросов развития и функционирования русскоязычных периодических изданий начала XX в. следует отметить работы современных китайских исследователей Дяо Шаохуа, Чжао Юнхуа, которые посвящены харбинским газетам и журналам. В 1996 г. в работе «Художественная литература русского зарубежья в г. Харбине за первые 20 лет (1905-1925 гг.)» Дяо Шаохуа лишь одним предложением упоминает журнал «Вестник Азии».

В 2002 г. вышла на русском языке статья Чжао Юнхуа «Русские газеты в Китае первой половины XX века», где автор изучает русскоязычные периодические издания, выходившие в г. Харбине и г. Шанхае с конца XIX в. до середины 50-х гг. XX в., опираясь на труды современных китайских исследователей; кроме того, Чжао Юнхуа в соавторстве с академиком

Е.Г.Коренчуком в очерке «Русские эмигрантские газеты в Китае первой половины XX в.» представили краткий обзор истории эмигрантских газет и журналов, выходивших в г. Харбине и г. Шанхае в начале XX в., - ни об одной из публикаций журнала «Вестник Азии» нет никаких упоминаний.

Кроме того, в 2002 г. была издана работа профессора Торонтского университета О.М. Бакич «Harbin Russian imprints: bibliography as history, 1898-1961: materials for a definitive bibliography». Эта работа представляет собой наиболее полную библиографию русскоязычных периодических изданий, выходивших в Маньчжурии с 1898 по 1961 гг., где публикации журнала «Вестник Азии» представлены (соответственно жанру книги) как краткие библиографические данные.

Однако изучение русскоязычной прессы на примере комплексного анализа журнала «Вестник Азии» проводится впервые в настоящей работе.

Объектом исследования диссертации являются русскоязычные периодические издания, выходившие в г. Харбине, за исследуемый период.

Предметом изучения в диссертации является комплексное исследование истории возникновения, развития и функционирования (в условиях зарубежья) журнала «Вестник Азии» (1909-1917 гг.) и анализ тематических и жанрово-стилистических особенностей его языка.

Цель исследования:

1. Выявить факторы, обусловливающие появление и статус
функционирования журнала «Вестник Азии» (1909-1917 гг.) в условиях
русского зарубежья (в г. Харбине).

  1. Изучить историю возникновения, развития и функционирования журнала «Вестник Азии» (1909-1917 гг.) и анализ тематических и жанрово-стилистических особенностей его языка.

  2. Показать роль журнала «Вестник Азии» как одного из видов распространения актуальной информации через каналы массовой коммуникации в системе русскоязычных периодических изданий

(выходивших в г. Харбине), а также в системе политических, социально-культурных и просветительских отношений между Китаем и Россией.

4. Отметить особую значимость факта существования острой потребности в изучении печатных изданий на русском языке, выходивших за рубежом (в Китае).

Для достижения указанной цели поставлены следующие задачи:

определить роль строительства КВЖД в появлении русскоязычных периодических изданий;

показать значение г. Харбина как крупного административного центра русского населения в Китае в создании социально-экономических и общественно-политических условий, способствовавших возникновению и развитию русскоязычной прессы;

дать общую характеристику русскоязычной прессы (время выхода, имена издателей, редакторов, определение проблематики), выходившей в Г.Харбине, за исследуемый период и выявить место в ней журнала «Вестник Азии»;

изучить историю создания и условия функционирования журнала
«Вестник Азии» за исследуемый период:

а) дать характеристику деятельности главных редакторов «Вестника
Азии» в развитии журнала и установить принцип подбора тематики их
публикаций;

б) проанализировать жанровые и стилистические особенности языка
публикаций журнала «Вестник Азии».

Хронологические рамки исследования определены 1898-1917 гг. Из них на деятельность основанного в 1909 г. журнала «Вестник Азии» отводятся 1909-1917 гг., в связи с тем, что в этот период в нем активно сотрудничали русские востоковеды: И.Г.Баранов, И.А.Доброловский, Н.П.Мацокин, А.В.Спицын, П.В.Шкуркин и др., - в то время как журнал продолжал издаваться до 1927 г. Такая особенность принятых нами хронологических

рамок исследования заключается в следующем: с одной стороны, необходимость расширения хронологических рамок исследования с 1898-1909 гг. обусловлена значимостью самого факта строительства КВЖД на Северо-Востоке Китая по решению российского правительства и основания г.Харбина, - как крупного административного центра русскоязычного населения, - что и определило создание в г. Харбине целой системы русскоязычных периодических изданий, среди которых наиболее значимым был журнал «Вестник Азии». С другой стороны, сокращение хронологических рамок исследования с 1917-1927гг. объясняется изменением государственной политики России после Октябрьской революции 1917 г., которая повлияла на свертывание дальнейшей деятельности журнала.

Теоретико-методологической основой исследования явились работы по истории Китая - В.М.Алексеева, Г.В.Ефимова, П.Е.Скачкова, С.Л.Тихвинского; книги Г.В.Мелихова, Н.П.Крадина по истории строительства КВЖД, основания г. Харбина, жизни русского и китайского населения в Маньчжурии в этот (исследуемый) период; труды советских исследователей В.С.Мясникова и Н.В.Шепелева по проблемам цинского Китая и международных отношений в регионе; воспоминания самих жителей Харбина Н.А.Байкова, Л.К.Дземешкевич, Ю.В.Крузенштерн-Петерец, И.И.Серебренникова, Е.П.Таскиной о жизни русского населения в «русско-китайском городе», «восточном Петербурге» или «Париже Дальнего Востока», как его тогда называли.

Работами, освещающими особенности языка в периодических изданиях, при написании данной диссертации стали труды В.Н.Вакурова, А.Н.Васильевой, И.Б.Голуб, В.Г.Костомарова, Н.Н.Кохтева, Д.Э.Розенталя, Г.Я.Солганика, А.А.Тертычного и др. (полный список использованной литературы - в библиографии диссертации).

Эмпирическую базу исследования составили различные публикации 44-х номеров журнала «Вестник Азии», выходивших в период 1909-1917 гг.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты:

  1. расширяют общепринятые представления о системе русскоязычных периодических изданий в г. Харбине в начале XX в., а также о роли и месте журнала «Вестник Азии» в развитии русской культуры;

  2. дают представление об основной тематической направленности, о жанровых и стилистических особенностях языка журнальных публикаций «Вестника Азии» за указанный период (1909-1917 гг.);

3) могут быть основой для дальнейших теоретических разработок
исследуемой и подобных ей тем.

Практическая значимость результатов работы определяется возможностью их использования:

  1. для более глубокого понимания роли создания русского печатного пространства в цинском и гоминьдановском Китае посредством изучения прошлого опыта тематики, жанров, стиля и особенностей языка различных публикаций журнала «Вестник Азии»;

  2. для дальнейшей теоретической и практической разработки темы по проблемам истории журналистики русского зарубежья как части общей истории русской журналистики начала XX в.;

  3. в учебном курсе по «Теории и истории журналистики русского зарубежья» при подготовке соответствующих лекций и семинаров.

Основные положения данного исследования отражены в научных публикациях, опубликованных в сборнике научных трудов кафедры теории и истории журналистики «Журналистика и общество»; на семинарах, в докладах и сообщениях на практических конференциях, проведенных в РУДН: II межвузовской конференции молодых ученых и специалистов «Актуальные проблемы филологии, лингвистики, литературы, журналистики и психологии» (26 апреля 2001 г.); «Актуальные проблемы журналистики» (24 апреля 2002 г.); научно-практической конференции кафедры ТИЖ

филологического факультета РУДН «Триста лет российской журналистике: исторические итоги развития и проблемы функционирования в начале XXI века» (12 марта 2003 г.); «Актуальные проблемы современной журналистики» (21 мая 2003 г.).

Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложений.

Первая глава «Формирование и развитие г. Харбина как административно-культурного и научного центра русского населения в Северо-Восточном Китае (1898-1917 гг.)» раскрывает исторические причины строительства КВЖД и г. Харбина. В этом смысле анализ роли КВЖД и места г. Харбина представляет собой главный элемент адекватного понимания обстоятельств становления и развития русскоязычной прессы на территории Маньчжурии в начале XX в. Вторая глава «Журнал «Вестник Азии» в системе русскоязычной прессы г. Харбина в начале XX в.» посвящена изучению причин появления анализируемого журнала в связи с социальными, политическими и культурными процессами, происходившими в Северо-Восточном Китае в исследуемый период. Показаны роль и место журнала «Вестник Азии» в системе русскоязычных периодических изданий, выходивших в г. Харбине с момента основания города в 1898 по 1917 гг. В третьей главе «Деятельность главных редакторов журнала «Вестник Азии» (1909-1917 гг.) и анализ тематики его публикаций» приводятся биографические данные редакторов «Вестника Азии» и раскрывается региональный принцип подбора тематики публикаций журнала. Четвертая глава «Жанровые и стилистические особенности публикаций журнала «Вестник Азии» (1909-1917 гг.)», состоящая из трех параграфов, посвящена изучению особенностей языка публикаций журнала.

В заключении подводятся итоги диссертационного исследования. Библиография насчитывает около 350 наименований.

Влияние строительства Китайской Восточной железной дороги в Маньчжурии на развитие г. Харбина

История русскоязычных периодических изданий в г. Харбине тесно связана с историей основания Китайской Восточной железной дороги (далее -КВЖД). В связи с этим необходимо рассмотреть причины появления на карте данного русского культурного центра на китайской территории.

В начале исследовательской работы следует изучить проблему возникновения русских поселений на территории Китая, в частности, в Маньчжурии1, а также проследить, какие именно предпосылки стали причиной данного явления.

В конце XIX в. положение Российской империи на Дальнем Востоке было неустойчивым. Западные державы старались воспользоваться сложившимися обстоятельствами, желая получить новые территории в восточном регионе, а именно, в Китае, Корее, Маньчжурии и др. Китай, а также соседние с ним страны стали объектами внимания со стороны Запада. Войны в бассейне Тихого океана сопровождались отторжением и переделом территорий между США, Германией, Англией и Японией. Доктрина «открытых дверей» в Китай, провозглашенная Соединенными Штатами, целью которой был раздел региона на сферы влияния, не нашла поддержки у многих стран. Российская империя, имевшая протяженную границу с Китаем, не могла принять подобную политику, поэтому отстранилась от прямого ответа на ноту американского правительства относительно признания вышеуказанной доктрины.

Отдаленность территорий Сибири и Дальнего Востока от центра Российской империи требовала немедленного выполнения мероприятий по заселению окраин. Для этого необходимо было связать их с центральными районами страны, обустроенными транспортными коммуникациями. Отсутствие железной дороги от Урала до Владивостока с каждым годом негативно влияло на экономическое развитие восточных земель царской России. В 1891 г. решение о строительстве Транссибирской магистрали способствовало решению данной проблемы1. Деньги на строительство дороги, начавшееся из Владивостока и Челябинска одновременно, выделялись государством. В течение десяти лет новая дорога была построена.

С восточной стороны (Уссурийская железная дорога) железнодорожная линия была проложена до Хабаровска, с западной стороны ее довели до Забайкалья. В российском правительстве рассматривались два варианта продолжения строительства Транссибирской железной дороги через Северо-Восток Китая. Первый вариант - строительство вдоль берега Амура и российско-китайской границы до Хабаровска, второй - через территорию Маньчжурии к Тихому океану. Сторонником последнего был российский министр финансов С.Ю.Витте .

Японо-китайская война (1894-1895 гг.) показала слабость царской России на Дальнем Востоке и оторванность Приамурья и Приморья от центра страны. С.Ю.Витте сделал вывод о неготовности России к войне с Японией. Желания Японии, проявлявшей интерес в отношении Кореи и Маньчжурии, обусловливали необходимость для царской России противостоять японской агрессии в данных регионах. В сложившихся условиях министр финансов Российской империи «привел в движение» проект контрадмирала Копытова «О наивыгоднейшем направлении магистральной и непрерывной Всероссийской Великой Восточной дороги».

В 1887 г. в Императорском русском техническом обществе обсуждался проект Н.В.Копытова «О наивыгоднейшем направлении магистральной и непрерывной Всероссийской Великой Восточной дороги». Основная его идея состояла в том, что дорогу следует вести от Иркутска на Кяхту, затем через территорию Китая - на Абагайтуй, Цицикар, Гирин и Нингуту, отсюда - до села Никольского (Уссурийский край) и Владивостока

Осенью 1895 г. русское правительство обратилось к цинскому правительству с просьбой позволить русским инженерам исследовать будущее направление железной дороги. Разрешение было предоставлено по нескольким причинам. Во-первых, были созданы условия для заселения и экономического развития Маньчжурии, при которых ее сельскохозяйственная продукция получила широкий выход на внешний рынок, прежде всего, на русский Дальний Восток. Во-вторых, предполагался дальнейший рост торговых отношений между Китаем и Россией . Также цинское правительство стремилось привлечь на свою сторону царскую Россию для защиты Маньчжурии от японских притязаний.

В 1896 г. были проведены переговоры между чрезвычайным послом Китая Ли Хунчжаном и С.Ю.Витте. Министр финансов Российской империи заявил Ли Хунчжану, что «для того, чтобы мы могли поддерживать целостность Китая, нам, прежде всего, необходима железная дорога, проходящая по кратчайшему направлению во Владивостоке, для этого она должна пройти через северную часть Монголии и Маньчжурии».

Становление и развитие русскоязычной прессы в г. Харбине (1898-1917 гг.)

Россия начала информационную деятельность на Северо-Востоке Китая значительно позже по сравнению с западными странами. Правительству царской России удалось за исторически короткий срок создать целую систему газетной периодики в Маньчжурии1. В северо-восточном регионе Китая русскоязычная пресса возникла в связи с появлением русского населения, деятельность которого была связана со строительством КВЖД.

В г. Харбине к 1917 г. общее количество русскоязычных газет и журналов доходило до 50 наименований. «Это было невиданное до того явление не только в жизни Харбина, но и всего русского Дальнего Востока», - писал об этом журнал «Вестник Маньчжурии» в 1926 г. Как справедливо отмечает Е.П.Таскина, в городе «издавались газеты разных направлений»3. А.Киржинц в своей книге замечал, что «по количеству своего населения Харбин - средний сибирский город. Следовательно, одной-двух ежедневных газет как будто достаточно для обслуживания харбинцев. А между тем, число ежедневных газет, выходящих одновременно в Харбине, по меньшей мере, в шесть раз превышает указанную норму»4. Местные периодические издания содержали информацию о событиях в царской России и в других странах. Читателями прессы было и китайское население. По сведениям современников того периода, число китайцев знавших русский язык, было значительным5.

В исследовании «Книжное дело на Дальнем Востоке» С.А.Пайчадзе писал, что начало книгопечатания в Харбине относится к 1899 г., когда четыре новые типографские машины были размещены в одном из построенных домов города. В первые годы действовали русские типографии: КВЖД, «Заамурского округа пограничной стражи», «Труд», «Бергута и К», китайская типография компании «Коммерческая пресса» и др. По числу полиграфических предприятий к началу Первой мировой войны г. Харбин не уступал таким городам, как Владивосток, Хабаровск, Благовещенск1.

Жители г. Харбина могли приобретать следующие газеты в 1898-1917 гг.

Газета «Харбинские вести» издавалась с лета 1900 г. Ее редактор-издатель неизвестен2. Газета распространялась бесплатно среди инженеров КВЖД. В ней печатались материалы об Англо-Бурской войне в Африке (1899-1902 гг.), местные новости, а также объявления3. «Харбинский листок ежедневных телеграмм и объявлений» начал выходить 1 августа 1901 г.4 Редактировал и издавал газету П.В.Ровенский, журналист, сотрудник многих местных газет, бывший политический ссыльный5. Справочно-информационное издание имело малый формат. Новости перепечатывались из российских газет, публиковались сатирические рассказы. «Харбинский листок» не имел прочной финансовой базы. По распоряжению из Петербурга «Харбинский листок» был закрыт6. Последний номер вышел 10 мая 1902 г. В статье «Харбинская пресса» неизвестный автор с инициалами В.Г.С. приводит другую дату - 1 июня 1903 г. В мае 1905 г. данное издание было возобновлено под названием «Харбинский листок объявлений и телеграмм», сохранивший информационный и справочный характер. После Манифеста 17 октября 1905 г. П.В.Ровенский превратил «Харбинский листок...» в политическую газету левого направления, просуществовавшую недолго. Газета была закрыта, последний номер вышел 29 ноября 1905 г.

После П.В.Ровенский стал выпускать ежедневную газету «Маньчжурия», девизом которой был: «Правда, только правда!». Газета рассылалась подписчикам «Харбинского листка...». С 8 по 13 декабря 1905 г. вышло пять номеров «литературной и общественно-политической газеты». Ее редактором выступил А.П.Попов3. По версии О.М.Бакич, ими были П.В.Ровенский, З.М.Клиорин, А.П.Попов4. 6 февраля 1906 г. она была переименована в «Молодую Россию». «Ежедневная литературная, экономическая и общественно-политическая газета» 19 апреля была закрыта царскими властями5. Главный редактор П.В.Ровенский был арестован и приговорен к каторге.

Номера вышеназванных газет не сохранились, поэтому их содержание неизвестно6. В 1907 г. издательство «Харбинский листок», которым после ареста П.В.Ровенского владела его сестра Р.В.Ровенская, издало книгу П.Булгакова «Власть лукавого». Быт и нравы глухой сибирской деревни, патриархальный строй описывались в рассказе. Это было первое литературное произведение, изданное отдельной книгой на русском языке в Харбине. Можно констатировать, что газета «Харбинский листок» и одноименное издательство были основоположниками выпуска русскоязычной художественной литературы в Харбине1.

10 июня 1903 г. Д.Г.Сатовский-Ржевский называл «знаменательной датой в истории русского печатного слова в Маньчжурии» - день выхода первого номера «Харбинского вестника», издаваемого Коммерческой частью КВЖД. Другая дата - 27 августа - приводится в статье неизвестного автора, скрывшегося под инициалами В.Г.С., «Харбинская пресса». «В дни невыхода газеты подписчикам в Харбине будут доставляться бюллетени агентств Российского и Торгово-телеграфного. Главная цель предпринимаемого издания - содействие развитию коммерческих отношений России с Китаем», -говорилось в опубликованном объявлении.

Редакторы «Вестника Азии» и их организаторская и творческая деятельность в журнале

Первым редактором журнала «Вестник Азии» был Илья Амвлихович (Амвлихоевич, Иамвлихович) Доброловский1. Он родился в 1877 г. в городе Каменец Подольской губернии в семье священника. Окончив духовную семинарию, работал сельским учителем. Вскоре И.А.Доброловский поступил в Восточный институт на китайско-маньчжурское отделение, где изучал китайский и маньчжурский языки. И.А.Доброловский учился на IV курсе, когда началась русско-японская война, и его командировали в качестве переводчика в штаб третьего корпуса . В 1904 г. студент-старшекурсник был направлен в управление Российского военного комиссара Хэйлунцзянской провинции в Цицикаре. Впоследствии, на основе собранных материалов об этой территории, были созданы труды «Хэйлунцзянская провинция» и первый выпуск «Всеобщего краткого описания Хэйлунцзянской провинции». И.А.Доброловский совершил поездку в низовье р. Сунгари для изучения языка и быта гольдов. Ранний научный труд И.А.Доброловского - брошюра «О транскрипции китайских названий в Маньчжурии»3. После русско-японской войны И.А.Доброловский получил диплом об окончании Восточного института и остался в Харбине4. С того времени он активно работал как журналист, публицист и общественный деятель. Его выбрали в городской совет, где он не пропускал собраний. И.А.Доброловский состоял в президиуме русско-японского, китайского и других обществ . В г. Харбине И.А.Доброловский активно занимался культурно-просветительской деятельностью. Ему, как одному из крупных специалистов китайского языка в городе, принадлежала идея о введении в школьные программы английского и китайского языков. В бумагах востоковеда после его смерти была найдена рукопись незаконченного учебника китайского языка для русских детей2. И.А.Доброловский стоял у истоков ОРО3. В Обществе Илья Амвлихович Доброловский выполнял обязанности упаковщика «Вестника Азии» для отправки журнала, секретаря, редактора, вице-председателя и члена Совета, а в 1915г. стал председателем ОРО4. В апреле 1909 г. в помещении мужского Коммерческого училища И.А.Доброловский прочел первый доклад «Внеземельность и общественное управление иностранных поселений в Китае»5. Работа была написана на основе доклада, с которым он выступил в мужском Коммерческом училище. Проблемы общественно-политического и экономического развития Китая и Маньчжурии волновали первого редактора «Вестника Азии» И.А.Доброловского. В анализируемом журнале за исследуемый период были опубликованы его работы: «Внеземельность иностранцев в Китае»6, «Открытие в Пекине первой сессии Конституционной Палаты»7 и др. В годы Первой мировой войны И.А.Доброловский сотрудничал с русскими газетами, издававшимися в Харбине, «Харбинский вестник» и «Вестник Маньчжурии» . В 1920 гг. он был приглашен на должность редактора журнала «Экономический вестник Маньчжурии» . 22 марта 1920 г. И.А.Доброловский умер, покончив жизнь самоубийством. Причины трагедии так и остались неизвестными. И.А.Доброловский был похоронен в Харбине на Новом кладбище2. 48-ой номер журнала «Вестник Азии», вышедший в 1922 г., был посвящен памяти первого редактора. В некрологе И.С.Баранов вспоминал, что «в обыденной жизни это был человек кристальной честности, порядочности, отзывчивости и корректности. Он охотно делился с людьми и копейкой, и добрым советом и в товарищеской среде был всегда желанным товарищем»3. И.А.Доброловский пользовался уважением среди своих коллег, которые называли его «душой ОРО». 5 марта 1910 г. на очередном заседании ОРО в виду истечения срока деятельности редактора И.А.Доброловского единогласно был избран новый редактор Николай Кириллович Новиков4. Знаток Китая Н.К.Новиков получил высшее образование в стенах Восточного института на китайско-маньчжурском отделении, который в начале XX в. был владивостокской школой российской ориенталистики5. В г. Харбине он был одним из крупных / 7 специалистов китайского языка , преподавал его в Коммерческом училище , Институте ориентальных и коммерческих наук, где также читал курс «Политическая организация стран Дальнего Востока» . Н.К.Новиков возглавлял работу над пятым, шестым и седьмым номерами «Вестника Азии» в 1910-1911 гг. В журнале за исследуемый период были опубликованы следующие работы Н.К.Новикова: «Задачи Общества Русских Ориенталистов в связи с общественно-политическим состоянием Дальнего Востока»1, «Семинарии восточных языков»2. В 1911 г. 8 января на заседании президиума Общества было заслушано заявление Н.К.Новикова, в котором он, ссылаясь на массу служебной работы, отказался от редакторства. Стоит отметить, что редактор трудился на общественных началах, продолжая работать по месту основной службы. В виду отказа Н.К.Новикова редактором журнала единогласно был избран член Общества А.П.Болобан. Год рождения китаеведа, экономиста Андрея Павловича Болобана (Болабан, Балабанович, Ирклеевский) неизвестен. В 1903 г. он был командирован в Японию, участвовал в русско-японской войне и состоял в звании поручика. Третий редактор журнала «Вестник Азии» окончил в 1908 г. Восточный институт.

Жанровый характер публикаций журнала «Вестник Азии»

В анализируемом «Вестнике Азии» за исследуемый нами период публикации журнала представлены традиционно принятыми функциональными жанрами: информационным, аналитическим и художественно-публицистическим. Из существующих видов информационных жанров в исследуемых нами 44-х номерах журнала представлены заметка (537) и отчет (15). Совершенно отсутствуют интервью и репортаж. В каждом номере журнала в отделах «Хроника Востока» и «Наука и жизнь» опубликованы заметки (от 5 до 78), которые представляют собой как небольшие по объему хроникальные сообщения (по пять предложений), так и расширенные публикации, для которых характерно сообщение о новом факте или событии за короткий временной период. Следует подчеркнуть, что под короткими и расширенными информационными сообщениями в журнале «Вестник Азии» указываются только инициалы автора, за редким исключением - фамилия. Хроникальные сообщения на страницах журнала № 35-36 в 1915 г. состоят из одной или нескольких фраз об отдельном событии, например: «Издававшаяся в Урге на монгольском языке газета «Шинэ-Толи» несколько месяцев не выходит: ходят слухи, что в скором времени она совсем закроется»1; «В настоящее время сезон скупки (шерсти - Т.Р.) только открылся, а цены уже взвинчены до десяти рублей за пуд мытой бараньей и трясеной верблюжьей» . В № 5 журнала «Вестник Азии» в отделе «Хроника Востока» опубликована заметка неизвестного автора, скрывшегося под инициалами В.Н., «Новый уголовный кодекс Китая», в которой указывается: «В начале мая текущего года был выпущен Императорский указ, санкционирующий новый уголовный кодекс Империи. Началом новой эры в китайской юриспруденции должно считать 1903, когда ныне покойный Император издал указ, отменяющий ссылки. Одновременно с введением нового уголовного уложения регент предписал министру юстиции составить правила для допуска на судебные заседания посторонней публике»1. В заметке событийный повод - Указ о санкционировании нового Уголовного кодекса - определил новизну сообщаемого факта. Краткость и лаконичность, отсутствие изобразительные средства свойственны данной заметке. В февральском номере за 1913 г. анализируемого журнала опубликована заметка «В музее антропологии и этнографии». В ней отмечается, что «музей антропологии и этнографии имени Императора Петра Великого обогатился в истекшем году целым рядом весьма интереснейших и ценных предметов, составивших 143 коллекции. Отдел культурных отделов Азии обогатился ценными коллекциями предметов культа и отчасти быта, собранными на месте в Японии и Китае А.И.Ивановым и В.М.Алексеевым» . В основе заметки лежит общественно значимый факт - пополнение коллекции музея 143 предметами культа и быта народов Японии и Китая. Автор коротко сообщает о событии, не комментируя его. В журнале «Вестник Азии» встречается информационный жанр отчета. Так, в публикации «Отчет секретаря ОРО за 1915 г.»3 детально представлен материал о деятельности Общества за указанный год. Отбирая, анализируя и комментируя факты, в информационном отчете автор информирует читателей и констатирует, что «отъезд редактора П.М.Гладкого», Первая мировая война, «невыполнение типографией принятых на себя обязательств» «повлекли за собой опоздание выхода номера журнала». В целях облегчения труда нового редактора (Шкуркина П.В.) была «выбрана новая редакционная комиссия из трех человек». Автор приводит сведения о прочитанных лекциях членами ОРО и определяет работу Общества как «вполне успешную». В журнале «Вестник Азии» за исследуемый нами период наиболее полно представлены аналитические жанры: статья (103), корреспонденция (5), комментарий (7), рецензия (34) и обзор печати (14). Наибольшее число публикаций было представлено жанром статьи. Каждый номер журнала содержит несколько статей (от 3 до 7) по актуальным политическим, экономическим и социальным проблемам жизни Китая, Японии, Монголии, Маньчжурии, а также русского Дальнего Востока. Для большинства публикаций «Вестника Азии» характерна новизна поставленных вопросов, теоретическая и фактическая аргументации посредством использования большого количества источников, многосторонний анализ материала, рекомендации по решению исследуемых проблем. Так, например, передовая статья «Вдовствующая императрица Цы-Си и император Гуан-Сюй»1 Я.Я.Брандта открывает в 1909 г. первый номер журнала. Эта работа является откликом на смерть императрицы в 1908 г., но в то же время представляет собой исследование, в котором автор разъясняет актуальные проблемы того времени, анализирует общественно-исторические процессы, произошедшие в стране. В статье автор охватывает широкие временные границы - период 1834-1908 гг.

Похожие диссертации на Журнал "Вестник Азии" в системе русскоязычных периодических изданий в Маньчжурии