Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Глаголы говорения в нидерландском языке Яковлева Александра Алексеевна

Глаголы говорения в нидерландском языке
<
Глаголы говорения в нидерландском языке Глаголы говорения в нидерландском языке Глаголы говорения в нидерландском языке Глаголы говорения в нидерландском языке Глаголы говорения в нидерландском языке Глаголы говорения в нидерландском языке Глаголы говорения в нидерландском языке Глаголы говорения в нидерландском языке Глаголы говорения в нидерландском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Яковлева Александра Алексеевна. Глаголы говорения в нидерландском языке : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.04 Санкт-Петербург, 2007 216 с. РГБ ОД, 61:07-10/1115

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Лексико-семантическая группа глаголов речи нидерландского языка 21

1. Критерии формирования лексико-семантической группы нидерландских глаголов речи, границы и состав 21

2. Ядро и периферия лексико-семантической группы глаголов речи 27

3. Семный состав лексико-семантической группы глаголов речи. Компонентный анализ 29

Глава П. Семантический анализ нидерландских глаголов говорения zeggen, spreken, praten 38

1. Структура лексического значения 38

1.1. Глаголы говорения: парадигматический аспект 39

1.2. Глаголы говорения: синтагматический аспект 42

1.3. Глаголы говорения: ассоциативно-деривационный аспект 44

1.4. Глаголы говорения: прагматический аспект 45

2. Подходы к семантическому анализу лексики 47

2.1. Синонимический подход к семантике лексики 47

2.2. Изменение взглядов на семантику под влиянием когнитивного подхода 48

2.3. Динамический подход к семантике лексики 51

3. Описание принципов подхода к анализу сочетаемости глаголов говорения 57

4. Сочетаемость с актантами 59

4.1. Агенс 66

4.2. Пациенс - Адресат 78

4.3. Высказывание 81

Глава III Лексическая сочетаемость нидерландских глаголов говорения zeggen, spreken, praten 94

1. Сочетаемость с сирконстантами 94

2. Сочетаемость с подчиняющими операторами 113

2.1. Сочетаемость с отрицанием 114

2.2. Сочетаемость с модальными показателями 124

3. Возможность пассивной конструкции 137

4. Полнота парадигмы аспектуальных значений 143

5. Возможность перформативного употребления 156

Глава IV Словообразовательный потенциал нидерландских глаголов говорения zeggen, spreken, praten 162

1. Основосложение 167

2. Префиксальное словообразование 176

Заключение 196

Список использованной литературы 202

Введение к работе

В современной лингвистике положение о системности лексического состава языка является одним из основных; В отечественном языкознании оно было выдвинуто в работах М.М. Покровского [91] и Л.В. Щербы [127] и получило дальнейшее развитие в исследованиях В.В. Виноградова [23], Ю.Д. Апресяна [2], А.А. Уфимцевой [117], В.Н. Ярцевой [130], Д.Н. Шмелёва [126], Э.В. Кузнецовой [62], Л.А. Новикова [77], В.Г. Гака [30], М.В. Никитина [83], И.А. Стернина [106], З.Д. Поповой [92], Л.М. Васильева [16] и других авторов.

В языкознании принято следующее определение системы: система -это "известным образом организованное (т.е. упорядоченное) иерархическое целое, обладающее структурой и воплощающее данную структуру в данную субстанцию для выполнения определённых целей"1. Поскольку признание системности объекта в целом распространяется и на признание системности отдельных его частей, учение Ф. де Соссюра о языке, как о системе знаков, а речи, как форме существования этой системы, постулировало наличие системных отношений и в лексике3.

Следовательно в лексике имеются те же виды системных отношений, что и в языке в целом - парадигматические и синтагматические. Воплощением парадигматических отношений являются лексико-семантические поля (Й. Трир [147], Г. Ипсен [138], А.А. Уфимцева [118], Г.С. Щур [128]). Лексико-семантическое поле - это "совокупность лексических единиц, объединённых общностью содержания и отражающих понятийное,

1 Общее языкознание. Внутренняя структура языка. / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М., 1972. С. 30.

2 Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

3 Некоторые лингвисты, в том числе В.П. Берков, отмечают, что лексика какого-либо языка системой не
является, если "употреблять слово система в его терминологическом, научном смысле, т.е. обозначать им
определённое множество, части которого находятся в отношениях зависимости друг от друга, а не
вкладывать в него некий крайне расплывчатый смысл. ... Сказанное, разумеется, не исключает того, что
группы лексических единиц могут по разным своим характеристикам находиться в системных отношениях
друг с другом." (Берков В.П. Норвежская лексикология: Учебн. пособие. СПб., 1994. С. 8.)

предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений" . В составе лексико-семантических полей, представляющих собой лексические макропарадигмы, выделяются микропарадигмы - лексико-семантические группы (далее будет использоваться сокращение ЛСГ) , организованные по частеречному принципу.

Члены лексико-семантической группы (ЛСГ) имеют в своём значении общий, интегральный семантический компонент и набор различительных, дифференцирующих компонентов. Лексемы, имеющие в своём значении только интегральный компонент, составляют ядро лексико-семантической группы. К периферии же относятся лексические единицы состоящие из интегрального компонента и одного или нескольких дифференциальных. Итак, лексико-семантическая группа (ЛСГ), в основе которой лежат ядерно-периферийные (родо-видовые отношения), является выразителем системности лексики.

В настоящей работе, на первом этапе, рассматриваются парадигматические отношения в лексико-семантической группе (ЛСГ) нидерландских глаголов речи (более 1200 единиц). В основе объединения глаголов в эту группу лежит общий, интегральный компонент 'говорить'. На

1 Кузнецов A.M. Словарная статья: Поле II Лингвистический энциклопедический словарь / Отв. ред. В.Н.
Ярцева. М., 1990. С. 380.

2 Нельзя не отметить терминологический разнобой в наименовании лексических объединений. Встречаются
термины семантическое поле, семантический класс, тематическая группа,- все они понимаются как
совокупность слов большей или меньшей семантической общности, которые включают в себя слова одной
или разных частей речи. Особенно актуально противопоставление термина тематическая группа термину
лексико-семантическая группа. Л.А. Клибанова отмечает: "По вопросу о правомерности разграничения
лексико-семантических и тематических групп слов до сих пор нет общего мнения. Причина этого в том, что
между данными группировками очень много общего, а главное - их экстралингвистическая основа, чем и
объясняется частичное, а иногда и полное совпадение ЛСГ и ТР. (Клибанова Л.А. Реализация понятия
процесса речи глаголами русского и молдавского языков. // Русский язык в национальной школе. М,,1974.
№ 4. С. 76). Отдавая предпочтение термину лексико-семантическая группа, мы принимаем за основу
определение Ф.П. Филина, который указывает, что "общее между тематическими и лексико-
семантическими группами слов заключается в том, что и те и другие группы отражают познанную
действительность. В этом смысле любая лексико-семантическая группа имеет свою 'тему', пусть даже будет
идти речь о группе очень близких друг к другу синонимов ... Различие между этими типами связей слов
определяется тем, что лексико-семантические группы слов представляют собой продукт законов и
закономерностей развития лексической семантики языка, тогда как тематические группы слов, само их
наличие или отсутствие в каком-либо языке, их состав зависят только от уровня знаний того или иного
народа, от умения классифицировать явления действительности, получившие свои словарные обозначения."
(Филин В.П. О лексико-семантических группах слов. // Езиковедски изследования в чест на акад. Ст.
Младенов. София, 1957.126-133 с.)

основании наличия в семантике глагола только этого интегрального компонента в составе ЛСГ глаголов речи можно выделить базовые глаголы, связанные со всеми остальными членами лексико-семантической родовидовыми отношениями, которые представляют собой ядро, 'опору' этой группы. Такими базовыми глаголами в составе ЛСГ нидерландских глаголов речи являются глаголы - zeggen, spreken, praten, которые являются объектом исследования настоящей работы.

Выбор именно глагольных лексем в качестве объекта исследования обусловлен рядом причин.

Так, несмотря на то, что в лексике современного языка его концептуальное ядро составляют имена, "для понимания той семантической среды, которая формирует и окружает ядро метаязыка, первостепенный интерес представляет нетерминологическая метаязыковая лексика и, в первую очередь, метаязыковые глаголы, т. е. названия процессов порождения и восприятия речи" . Ценность глаголов, в сравнении с субстантивной лексикой, обусловлена, по мнению Н.Б. Мечковской, рядом причин: 1) метаязыковые глаголы как класс древнее, чем метаязыковые имена; 2) глаголы более активно, чем имена, участвуют в формировании категориально-грамматического содержания высказываний; 3) глаголы более многочисленны, разнообразны и семантически более мобильны, чем имена; 4) глаголы являются не только органической, но и наиболее естественной, "народной" частью метаязыка; 5) мотивирующие глагольные семы в деривационном гнезде связаны с повседневными представлениями об обычных действиях и процессах в жизни человека2.

Глаголы речи (далее в тексте ГР) неоднократно изучались на материале различных языков. Только на материале русского языка, в зависимости от поставленных задач, предметом исследования становились логико-

1 Мечковская Н.Б. Метаязыковые глаголы в исторической перспективе: образы речи в наивной картине
языка. //Язык о языке. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 2000. С. 363.

2 Там же.

семантические свойства ГР (в логико-философских трудах Дж. Остина [133] и Дж. Серля [99, 100, 144]), лексическое значение ГР (в работах Л.М.Васильева [18], Ю.Д. Апресяна [2], А. Вежбицкой [151]), синтаксические свойства этих глаголов (В.П. Бахтина [10], Е.Я. Егорченкова [36], Г.П. Стуколова [107]), ряд работ посвящен вопросам этимологии (В .И. Кодухов [55], И.П. Бондарь [15], И.И. Макеева [77], Н.Б. Мечковская [81]). Современные исследования лексико-семантической группы ГР проводятся, как правило, на основе системного подхода к анализу лексем - с точки зрения парадигматики и синтагматики, толкование некоторых глаголов речи выполнено в рамках интегрального описания языка (Ю.Д. Апресян [4], М.Я. Гловинская [33]). В исследованиях особое внимание уделяется глаголам, служащим для обозначения речевых актов (М.Я. Гловинская [34]).

Изучение вышеуказанных работ, посвященных лексико-семантической группы глаголов речи (далее в тексте ЛСГ ГР), позволяет сформулировать следующие проблемные моменты:

1) Наличие двух основных подходов к исследованию ЛСГ ГР: классификация и семантический анализ.

При классификации (Л.М. Васильев [18], М.Я. Гловинская [33]) объектом исследования является ЛСГ целиком, а в случае применения семантического анализа (А.А. Зализняк [38], И.И. Макеева [77]) в составе ЛСГ ГР по какому-либо принципу выделяется узкая немногочисленная подгруппа, и производится семантический анализ каждого из этих глаголов с привлечением широкого контекстного пласта из актуальных источников.

А.В. Вдовиченко ставит под сомнение состоятельность первого подхода и предлагает различать "лингвистический" (речевой) и "нелингвистический" (языковой) материал и, соответственно, "не-словоизолирующую" и "словоизолирующую" парадигмы. Вдовиченко пишет следующее: "речь идёт об актуальности, или актуализованности, вербального феномена, т. е. о реальном очевидном процессе пользования "языком", в

котором тексты - устные или письменные - всегда предицируют конкретный момент конкретной прагматической ситуации, являются предикатами конкретной коммуникативной ситуации и соответствующим образом встраивает вербальные феномены в идентифицируемую прагматическую реальность. Вне прагматического синтаксиса "слова" естественного языка не произносятся, и соответственно, естественный лингвистический материал не существует вне прагматической синтагмы, в которой реализуются его наиболее значимые аутентичные признаки - коммуникативность, ситуативность, действенность."1 То есть утверждается невозможность существования лексемы вне контекста. При анализе лексики предлагается отталкиваться от речевой ситуации и рассматривать каждую лексему через призму контекстного окружения. Описание вербального материала предлагается начинать с описания коммуникативной ситуации.

В то же время следует отметить, что выбор исследователем подхода зачастую напрямую зависит от количества лексем, анализируемых в каждом конкретном случае. Первый, "словоизолирующий"(по терминологии А.В. Вдовиченко) подход, характерен для исследований, имеющих целью классифицировать десятки лексем. Второй, "не-словоизолирующий" подход, используется в исследованиях, посвященных детальному семантическому анализу одной или нескольких лексем. Применение комбинированного подхода - классификация ЛСГ ГР с последующим семантическим анализом каждого из членов ЛСГ - представляется затруднительным в рамках одной работы из-за большого набора реализаций в речи каждого из членов ЛСГ ГР.

2) В разных работах по-разному решается вопрос о границах рассматриваемой ЛСГ.

В работах, специально посвященных толкованию значений глаголов речи (А. Вежбицкая [151]) или дающих такие толкования для иллюстрации

1 Вдовиченко А.В. Хаос в лингвистическом материале как проблема метода. Актуализация вербального феномена // Логический анализ языка. Космос и хаос. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 2003. С 251.

более общих положений (Ю.Д. Апресян [2]), вопрос о границах этой семантической группы зачастую не ставился. Иногда в качестве критерия отнесения лексем к ЛСГ ГР выступает интуиция. "В большинстве случаев, -замечает И.М. Кобозева - авторы исходили из интуитивного чувства, что данный глагол соотносится с определённой областью явлений действительности."1 Л.М. Васильев, давший богатое по материалу описание глаголов речи, писал по этому поводу следующее: "По традиции в качестве особых семантических классов глаголов ... выделяют обычно глаголы речи, чувства, восприятия, мышления, звучания, информации ... Взаимоотношения между такими классами, выделяемыми интуитивно на основании соотнесённости принадлежащих к ним глаголов с такими денотатами, как речь, чувство ... обычно очень сложны по своей природе... Тем не менее у нас нет пока никаких оснований отвергать эти классы, интуитивно, кстати, хорошо осознаваемые говорящими..."2

С другой стороны, СЮ. Богданова в диссертационном сочинении, посвященном индексальным конструкциям с фразовыми глаголами речи в английском языке, отмечает, что глаголы речи в работе отбирались по критерию синонимичности лексемам say и call тематического ряда 'речь'.3 Без целого ряда уточнений такое определение никак не решает проблему о границах ЛСГ ГР.

Также имеет место точка зрения, что при наличии адекватных описаний значений глаголов их легко объединить в группы на основании общности тех или иных компонентов значения, например, наличия в толковании семантического элемента 'говорить'. Однако, в случае лексических объединений с большим количеством единиц, отсутствие чётких

1 Кобозева И.М. О границах и внутренней стратификации семантического класса глаголов речи. // Вопросы
языкознания. 1985. №6. С. 95.

2 Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи. // Очерки по семантике русского
глагола. Уфа., 1971. С.43-44.

3 Богданова СЮ. Индексальные конструкции с фразовыми глаголами речи в современном английском
языке. Автореф. дис.... канд. филол. наук. Иркутск, 1997. С. 9.

критериев отнесения лексемы к соответствующей ЛСГ зачастую приводит к тому, что, руководствуясь одними и теми же критериями, под одним названием формируются разные по составу ЛСГ. Например, некоторые авторы (В.И.Кодухов [55]) относят к рассматриваемой группе глаголы не только устной речи, но и письменной, что приводит к значительному расширению группы. Другие (И.П. Бондарь [15]), напротив, не считают глаголами речи такие глаголы, которые обозначают 'другое действие, которое может быть реализовано в процессе речи' (хвалить, приглашать и т. п.).

Следовательно, проблему определения границ ЛСГ ГР едва ли возможно решить только при помощи интуиции, так как даже на основе одинаковых критериев формируются разные по составу ЛСГ. Учитывая это, вопрос о границах и составе ЛСГ ГР заслуживает внимания.

3) Происходит наложение объёмов понятий в названии отдельных групп рассматриваемых глаголов.

Ряд исследователей вводит новое - 'своё' наименование группы, ввиду того, что выделенная им группа лексики отличается по составу от уже существующих, например: 'речеповеденческие акты' (Н.Д. Арутюнова [7]), 'глаголы сообщения' (М.А.Шелякин [125]), 'глаголы убеждения' (Е.Я. Егорченкова [36]), 'речевые слова' (В.Г. Гак [29]).

В других работах используются традиционные, узнаваемые наименования - 'глаголы речи' (В.П. Бахтина [10], М.А. Кронгауз [57], Ю.П. Князев [50] и др.), 'глаголы говорения' (В.И. Кодухов [55], Г.П. Стуколова [107]) - при этом объёмы понятий зачастую пересекаются или совпадают.

Подобное положение дел затрудняет оперирование этими терминами и требует разграничения их объёмов.

Для построения терминологической системы, которая далее будет использоваться в работе, позаимствована идея Н.Б. Мечковской. В статье,

посвященной метаязыковым глаголам в исторической перспективе , Н.Б. Мечковская сравнивает три основных термина, используемых для обозначения лексики поля речи: метаязыковые глаголы, глаголы речи, речевые акты.

1) Метаязыковые глаголы.

"Первый термин (метаязыковые глаголы), - рассуждает Н.Б. Мечковская, - самый широкий. Он объединяет названия всех видов речевой деятельности, начиная от элементарных и первичных (говорить, слушать, читать, писать и т.п.), до вторичных и составных (пересказывать, комментировать, переводить и т.п.), не исключая названий сложных действий, в составе которых речевой компонент является только одним из слагаемых (иронизировать, качать права, выцыганить)." Круг метаязыковых глаголов резко возрастёт, если к ним отнести лексемы, у которых метаязыковое значение является вторичным (хотя и словарным). Ещё труднее указать границы окказионального метаязыкового употребления почти любых глаголов физического действия в авторских ремарках к прямой или косвенной речи персонажей. Кроме того, семы речи постоянно фигурируют в семантике глаголов, называющих психические процессы. К метаязыковым глаголам могут относиться глаголы, обозначающие не только устное, но и письменное общение.

Следовательно, метаязыковые глаголы - категория скорее логическая. Они многочисленны и по своим категориальным свойствам настолько разнообразны, что в идеографических описаниях приводятся не в полном составе, а будучи разделёнными на классы или группы по семантическому или грамматическому (частеречному) принципу.

2) Глаголы речи.

1 Мечковская Н.Б. Указ. соч. С. 363-380.

2 Там же. С. 364.

Глаголы речи (verba dicendi) являются традиционным объектом лингвистического анализа. Объём понятия 'глаголы речи' (ГР) полностью включён в объём понятия 'метаязыковые глаголы', но является более узким и определяется рядом ограничений. Как отмечает Мечковская, "в эту группу не входят глаголы, связанные с деятельностью слушающего (читающего), т.е. адресата сообщения"1. Это самая широкая и многочисленная из описываемых глагольных групп, на которые подразделяются метаязыковые глаголы.

3) Названия речевых актов.

Большая часть ГР - это названия речевых актов (далее в тексте РА). Некоторые ГР, однако, РА не являются. Так, к РА не относятся глаголы: 1) не содержащие специфицированной характеристики речевого намерения говорящего (нейтральные, общие глаголы) 2) описывающие манеру говорения, безотносительно к содержательной стороне высказывания; 3) обозначающие нечаянную передачу информации (без контекстных добавок они не могут быть отнесены к РА); 4) не являющиеся первично ГР, а обозначающие некоторые акты поведения, которые могут принимать как речевые, так и неречевые формы; 5) употреблённые не в прямом, а в переносном значении и отнесённые к внутренней речи, жесту, чувству, поступку, а не к звучащему слову.

РА выделяют на основании наличия в значении глагола признака целенаправленности - "иллокутивной силы" (термин введён Дж. Остином [133]). В этой связи М.Я.Гловинская пишет: "Основным признаком РА считается признак целенаправленности - цель, намерение говорящего, ради которого делается высказывание. "

Таким образом, в рамках ЛСГ ГР традиционно выделяется подгруппа лексем, имеющих в основной части значения сему 'цель'. РА служат для номинации речевого действия, осуществляемого с помощью речи. "В

1 Там же.

2 Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов. // Логический анализ
языка: Язык речевых действий. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М., 1994. С.9.

значении лексем интегральная сема "говорить" закреплена на правах зависимой. Общее значение глаголов подгруппы можно сформулировать как "делать что-либо с помощью речи". Обязательной валентностью для многих единиц является валентность адресата."1 Как мы уже упоминали, глаголы данной подгруппы являются предметом изучения теории речевых актов.

К этим трём терминам, приводимым Мечковской, нам представляется необходимым добавить ещё один, встретившийся нам в работах некоторых лингвистов (Е.А. Мельниковой [79], Г.П. Стуколовой [107] и др.), а именно:

4) Глаголы говорения.

Термины 'глаголы говорения' (ГГ) и 'глаголы речи' в современной лингвистической литературе раскрывают зачастую одно понятие: "В центре нашего внимания находится группа интенсиональных глаголов - глаголов говорения, которая может насчитывать до четырёхсот лексем. ... К глаголам говорения мы ... относим все глаголы, содержащие в своём значении сему речи и мета-сему, открывающую валентность на пропозицию."2 В контексте настоящей работы такое определение будет расшифровывать термин 'глаголы речи', а термин 'глаголы говорения' трактоваться значительно уже.

Под 'глаголами говорения' мы будем понимать глаголы, имеющие в своём значении только интегральный признак ЛСГ ГР, демонстрирующие универсальный характер - обозначают 'говорение', безотносительно к каким-либо коннотациям, то есть никак не раскрывая ни особенности произношения, ни смысл высказывания, ни коммуникативную цель автора высказывания. Входя в состав ГР и, соответственно, в состав метаязыковых глаголов, ГТ не являются РА.

Подводя итог обзору основных терминов для обозначения 'речевой' лексики, можно сформулировать следующие положения: 1) самым широким

1 Крылова И.А. Семантико-стилистическая характеристика ЛСГ глаголов речи. Автореф. дис.... канд.
филол. наук. М., 1996. С. 18.

2 Стуколова Г.П. Структурно-смысловое устройство предложений с глаголами говорения. Автореф. дис. ...
канд. филол. наук. Воронеж, 1997. С. 11-12.

из представленных терминов, 'родовым' по отношению к остальным является термин 'метаязыковые глаголы', однако, в силу разнообразия входящих в его состав глагольных лексем, предметом исследования данный класс лексики может являться только после разделения на отдельные группы; 2) одной из таких групп, то есть 'видовым' понятием, является термин 'глаголы речи'; 3) объёмы терминов 'речевые акты' и 'глаголы говорения' покрываются объёмом термина 'глаголы речи', при этом, не исчерпывая его, они не имеют точек соприкосновения между собой.

Интерес разных исследователей к ГР и, в частности, к ГГ в последние два десятилетия заметно возрос, что, несомненно, свидетельствует об актуальности настоящей темы исследования. Показательными в этом смысле можно считать, например, известные сборники статей, выпускаемые РАН под общим названием "Логический анализ языка", темами которых в разные годы становились: "Ментальные действия"1, "Язык речевых действий" , "Образ человека в культуре и языке" , а также сборник "Язык о языке"4, включающем, в частности, статьи, посвященные ГГ в историко-сопоставительном аспекте.

Обращение современных учёных к теме 'ментальносте' не случайно, а является закономерным следствием произошедшей в лингвистике за последние двадцать лет смены научной парадигмы, ознаменовавшей перенос центра тяжести семантической теории с синонимии, бывшей в 60-е - 70-е годы базовой категорией семантики, на полисемию. "В целом сегодня, по-видимому, не вызывает сомнения, что многозначность является сущностным свойством языка, обеспечивающим выполнение его основных функций -

1 Логический анализ языка: Ментальные действия. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М., 1993.

2 Логический анализ языка: Язык речевых действий. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М., 1994.

3 Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина.
М., 1999.

4 Язык о языке. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 2000.

когнитивной, коммуникативной и поэтической. " В связи с изменением 'угла зрения' потребовалось изучение языкового материала в ином ключе.

В статьях, посвященных отдельным вопросам ЛСГ ГР (Ю.П. Князев, М.А. Кронгауз, В.Н. Телия) отмечается особый статус ГГ в рамках ЛСГ ГР и необходимость отдельного, более пристального изучения их семантики. В своих рассуждениях о категории метаязыковых глаголов речевой деятельности большинство лингвистов, отмечая многочисленность и разнообразие глагольных носителей этой категории, отводят речевой деятельности особое место в "наивной картине человека". По мнению Ю.Д. Апресяна и Н.Б. Мечковской, это самая сложная из подсистем человека, обладающая самыми богатыми связями с другими подсистемами (всегда и в первую очередь - связями с интеллектом, желаниями, физическими действиями), находящаяся в вершине иерархии подсистем, составляющих человека. Действительно, 'говорение' является одним из ключевых звеньев взаимодействия духа и материи и представляет собой один из важнейших концептов, лежащих в основе человеческого бытия. Подтверждение этой мысли на лингвистическом уровне находим у А.Вежбицкой: "Моё предложение сводится к тому, чтобы в основу межъязыковой идентификации "глаголов" положить действительно универсальные лексические прототипы, такие как "ВИДЕТЬ", "СЛЫШАТЬ" и "СКАЗАТЬ"..."2.

Как инструмент коммуникации 'говорение' представляет собой связующее звено между мыслительной и речевой деятельностью, а значит, наряду с семантическим, содержит прагматический компонент, будучи связанным с информацией о коммуникативном акте, о коммуникативном поведении партнёров по речевому общению, их личностных и социальных характеристиках, целях общения и средствах воздействия на адресата.

1 Зализняк А.А. Феномен многозначности и способы его описания. // Вопросы языкознания. 2004, № 2. С.
20-45.

2 Вежбицкая А. Семантические универсалии в описании языков. М., 1999. С. 139.

Итак, отметим чрезвычайную коммуникативную значимость ГГ, их широкую употребительность, существование большого количества слов и выражений, с использованием основ ГТ, а также обратим особое внимание на широту семантики ГГ, их исключительную многозначность. Как справедливо замечено в работах Ю.Д. Апресяна и А.А. Зализняк, любое толкование ГТ содержит порочный круг, так как 'текст' естественно определять через 'язык', а 'язык' - через 'говорить'. Этот факт свидетельствует о том, что 'говорить' является семантическим примитивом, то есть неразложимым элементом, который входит в толкование большого количества слов (в частности таких, как 'текст' и 'язык'). "Проблема сама по себе не является специфической именно для данного глагола; его особенность состоит лишь в особой семантической сложности основного, или "прототипического", его значения, а также структуры его полисемии.1" Как пишет Д.Н. Шмелёв, "действие, выражаемое глаголом говорить, многоаспектно [...] то есть представлено как комплексное или "сложное" действие. Говорить - это "произносить", "пользоваться устной речью", "словесно выражать что-то", "общаться с кем-то", "сообщать кому-то что-то" - все эти аспекты действия по существу не отграничены друг от друга; в разных контекстах любой из соответствующих признаков может выступать на первый план (становясь иногда единственно существенным)." Тем не менее, многозначная глагольная лексика заслуживает самого пристального внимания, так как позволяет решать задачи, с одной стороны, лексикографической установки современного научного дискурса (обоснование перехода от толкования слова самого по себе к толкованию сентенциальной формы с переменными по актантам), и, с другой стороны, когнитивного подхода. В этом смысле важно изучение процессов вербализации, которые были и остаются смысловой

"Там же. С. 391.

2 Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1974. С. 230.

"питательной средой, продуцирующей новые образы, которыми живёт профессиональная лингвистика"1.

Таким образом, исследование лексического значения слова представляется актуальным не только с точки зрения его лексических связей и противопоставлений в парадигматике, но и на фоне семантико-синтаксических связей глагольного предиката с различными актантами в акте коммуникации. При таком подходе возможно исследование изменения лексического значения глаголов в зависимости от изменения природы их обязательных семантических актантов.

Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к анализу семантики ГГ. Лексическое значение ГГ рассматривается, во-первых, с точки зрения его лексических связей и противопоставлений в парадигматике, воплощением которой является ЛСГ ГР. Во-вторых, описание семантики ГТ производится на фоне семантико-синтаксических связей глагольного предиката с различными актантами в акте коммуникации. При таком подходе возможно выявление изменения лексического значения ГГ в зависимости от изменения функционирования их обязательных семантических актантов. В-третьих, ГГ исследуются относительно их словообразовательных потенций в рамках ассоциативно-деривационного аспекта. Рассматривается вопрос 'отражения' элементов лексического значения производящего слова (ГГ) в семантике производного. В-четвёртых, так как естественный лингвистический материал не существует вне прагматической синтагмы, ГТ исследуюются с проведением всестороннего "не-словоизолирующего" анализа. Таким образом производится не только собственно семантический анализ ГГ, но и рассматриваются сочетаемостные характеристики этих глаголов, их словообразовательные, грамматические и функциональные особенности.

1 Мечковская Н.Б. Указ. соч. С. 363.

Несмотря на очевидную актуальность, семантическому анализу непосредственно ГГ посвящено до настоящего времени всего несколько работ. Полное описание значений ГГ и их толкование проделано на материале польского языка о глаголе movie (Е. Kozarzewska)1 и о русской видовой паре говорить / сказать в словарной статье А.А. Зализняк2. В несколько ином ключе анализируется русский глагол 'говорить' в статьях Н.Д. Арутюновой и В.Н. Телии. Самое глубокое исследование, посвященное отдельным ключевым вопросам семантики ГГ, предлагается в статье А.А. Зализняк "Глагол говорить: три этюда". Многие положения из этой статьи будут использованы в настоящем сочинении.

Как уже было заявлено выше, естественный лингвистический материал не существует вне прагматической синтагмы, то есть целью любого исследования, претендующего на объективность, должен быть всесторонний "не-словоизолирующий" анализ, связанный с конкретной реализацией функций рассматриваемых лексем в системе языка, с привлечением широкого актуального контекстного материала.

Структурирование семантических полей: описание дифференциальных и интегральных признаков и непосредственно классификация слов данного семантического поля, основанная на описанных признаках является одной из наиболее стандартных семантических задач.3 Очевидно, что задача систематизации актуальна и для нидерландских ГР, однако проведение семантического анализа для каждого из более чем 1200 единиц этого лексического объединения не представляется для настоящей работы ни возможным, ни целесообразным. Поэтому на предварительном этапе была выбрана ЛСГ ГР нидерландского языка, которую необходимо сформировать и аргументировать выделение в её составе ГГ zeggen, spreken, praten. На

1 Kozarzewska Е. Szkic strukturynsemantycznej czasovnika movie. II Polno-slavica Varsoviesia. Warszawa, 1988.

2 Зализняк А.А. Словарная статья глагола говорить. II Семиотика и информатика, вып. 32. М., 1991.

3 Кронгауз М.А. Текст и взаимодействие участников в речевом акте. //Логический анализ языка. Язык
речевых действий. / Отв. ред Н.Д. Арутюнова. М., 1994. С. 20.

втором же этапе предстоит произвести комплексный сравнительно-сопоставительный анализ трёх нидерландских ГГ, который включает не только семантикческий анализ, но и сочетаемостные характеристики, выявление словообразовательных, грамматических и функциональных особенностей.

Итак, цель диссертационного сочинения заключается в следующем: Путём проведения комплексного сравнительно-сопоставительного анализа выявить семантические и прагматические особенности нидерландских глаголов говорения zeggen, spreken и praten.

Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:

  1. определить критерии отнесения глаголов к лексико-семантической группе глаголов речи, на основании которых сформировать лексико-семантическую группу глаголов речи нидерландского языка;

  2. в составе лексико-семантической группы нидерландских глаголов речи методом компонентного анализа эксплицировать базовые глаголы (глаголы говорения) - zeggen, spreken, praten;

  3. с целью выявления дифференциальных компонентов значения нидерландских глаголов говорения провести анализ их лексической сочетаемости;

  4. исследовать различия в грамматической сочетаемости нидерландских глаголов говорения для определения связи между лексическим значением данных глаголов и типом образуемых ими синтаксических конструкций;

  5. выявить словообразовательные особенности нидерландских глаголов говорения, путём проведения сравнительного анализа релевантных лексем с участием корневых морфем этих глаголов и эксплицировать семантические различия между ними.

Материал исследования собирался из разных источников. Из прозаических произведений художественной литературы 1992-2004 гг.

количеством 7 наименований общим объёмом 1836 страниц методом сплошной выборки были собраны все примеры употребления нидерландских ГГ zeggen, spreken и praten, что составило более 2000 контекстов реализации рассматриваемых глаголов. В некоторых случаях также использовался материал из Интернета. Кроме того, в качестве источника для сбора глаголов лексико-семантической группы глаголов речи использовались словари: идеографический словарь Л. Брауэрса, Большой словарь нидерландских синонимов и Большой толковый словарь нидерландского языка "Ван Дале".

Теоретическая значимость работы состоит в том, что описание такого пласта лексики нидерландского языка, как ЛСГ глаголов речи впервые проводится путём комплексного анализа. Кроме того, полученые результаты позволяют обозначить ряд подходов и закономерностей, представляющих интерес не только для нидерландской лингвистики, но и для общей теории языкознания.

Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы в лекционном курсе и при проведении семинарских занятий по лексикологии нидерландского и других германских языков; эти результаты могут служить основой для создания спецкурса по теме "Поле речи нидерландского языка", и при разработке методических пособий по практическому обучению нидерландскому языку.

Ядро и периферия лексико-семантической группы глаголов речи

Как было отмечено в ходе сбора ГР, все глаголы делятся на те, которые обозначают говорение с указанием на ту или иную его особенность, и те, которые обозначают действие, которое говорением не является, однако может осуществляться, в том числе, при помощи говорения. "К ядру ПОЛЯ речи относятся единицы, по отношению к которым говорить в любом из его значений является родовым термином, - пишет Кобозева. - К периферии же относятся глаголы, находящиеся с говорить в отношении несовместимости, а также лексемы, связанные с говорить менее сильными корреляциями." То есть, у одних глаголов сема говорение является неотъемлемой, обязательной частью лексического значения, а других - факультативной. На этом основании можно утверждать, что ЛСГ ГР устроена так, что в её составе есть глаголы главные , а есть второстепенные . В свою очередь, в составе главных выделяются глаголы, обозначающие говорение в чистом виде, и . глаголы, обозначающие говорение с указанием на те или иные его особенности, что является выражением ядерно-периферийного строения лексической парадигмы.

Лексические парадигмы организуются на основе интегральных и дифференциальных признаков. Семантический признак, являющийся у слова общим со всеми другими словами той же лексико-семантической группы, является интегральным или инвариантным; остальные признаки являются дифференциальными.

Согласно такому определению, признак, на основании которого собирались лексемы ЛСГ ГР нидерландского языка - говорение , - есть инвариантный признак для этой ЛСГ. Таким образом, ядро ЛСГ ГР составляют глаголы, имеющие в своей семантике только этот интегральный признак, а околоядерную зону, периферию, составляют все остальные глаголы с более сложной семантической структурой, имеющие в составе ряд дифференциальных признаков.

Следовательно ядерные и периферийные глаголы находятся в родовидовых или, гиперо-гипонимических отношениях. Так, гипероним (родовое слово-носитель инвариантного признака) подчиняет себе гипонимы (видовые слова), называющие отдельные виды говорения, и связанные с ним отношениями субординации, а между собой отношениями несовместимости. Поскольку согипонимы любой ЛСГ, в том числе, ЛСГ ГР, находятся в отношениях несовместимости понятий и различаются существенными компонентами своих значений, в норме они не могут заменять друг друга без ущерба для смысла, а на гипероним они могут быть заменены, но с утратой некоторых коннотаций, элементов значения.

Выделение в составе ЛСГ ГР ядра и периферии возможно осуществить, прибегнув к методу компонентного анализа.

Глаголы говорения: синтагматический аспект

В сфере синтагматики, в основе которой лежат закономерности нормативной сочетаемости слов в речи и подразумевающей взаимодействие лексических единиц разных уровней, общим для трёх нидерландских ГГ является то, что они полисемантичны и мультивалентны.

В научной литературе (Ю.Д. Апресян [2], Н.Д. Арутюнова [8], О.И. Лыткина [76]) установлена зависимость количества значений и валентностей слова, прежде всего глагольного, от его семантической широты , что, безусловно, характерно и для ГТ, которые можно отнести к так называемым "семантическим примитивам" - словам первого плана, системообразующим смыслам, участвующим "в толкованиях сотен и тысяч значений других слов"1. Слова с абстрактной семантикой, означающие важные для жизнедеятельности и безопасности человека предметы и явления, устойчивые, то есть издавна существующие в языке, как правило, характеризуются высокой частотой употребления, большим количеством лексико-семантических вариантов, более объёмной словообразовательной парадигмой. "Чем более обобщённым становится значение предиката, тем активнее развиваются его синтаксические валентности ... Упрощение (расширение) значения глагола ведёт к усложнению структуры пропозиции."2- пишет Н.Д. Арутюнова.

Несмотря на указанное сходство, которое скорее можно назвать техническим , в сфере синтагматики, очевидно, следует искать различия между нидерландскими глаголами говорения. Сфера приложения синтагматики - речь, конкретный речевой акт, где каждое слово не только реализует своё значение, особым образом актуализируется, приспосабливая его к ситуации, но оно также способно вбирать в себя импульсы, идущие от окружения, и видоизменять своё значение под воздействием окружения. Хотя в условиях коммуникативного акта слово "выдвигает наиболее значимые для данной ситуации семы, для того нового, во имя которого создаётся высказывание, ни создание, ни восприятие текстовых смыслов невозможно вне опоры на типовые синтагматические связи слов, модели их сочетаемости"1. Законы взаимодействия лексических значений слов описываются синтагматической семантикой.

Важнейшей особенностью глагола как предикатного знака является его взаимодействие с определённым числом семантических актантов, называемое валентностью. "Существует тесная взаимосвязь между набором семантических актантов, их лексическим выражением и семантикой глагола."2 Как отмечает М.А. Кронгауз, "если в языке существует регулярное противопоставление лексем по значению, то оно, скорее всего, выражается в регулярном различии словоизменительной или словообразовательной парадигм или в регулярном различии в сочетаемости данных лексем"3. Валентность глагола определяется семами, отображающими функциональные характеристики участников обозначаемой ситуации. Подобные функциональные семы, определяющие сочетаемость глаголов и организующие их синтагматику, называют синтагматическими (P.M. Гайсина [26]), или синтаксическими (И.А. Стернин [106]).

Следовательно, если механизмы взаимодействия лексических значений слов можно назвать закономерными, то выявление особенностей этих механизмов применительно к ГТ будет способствовать достижению цели настоящего сочинения.

В.Г. Гак формулирует "закон семантического сочетания слов"1, согласно которому слова должны иметь хотя бы одну общую сему, не иметь несовместимых сем при наличии специфических, различающихся сем. То есть сочетаемость лексических единиц заложена в их семантике, и выявление различий между ГГ сводимо к определению их семного состава.

Таким образом, в различении парадигматических и синтагматических отношений в лексике находит отражение характер естественной группировки слов в мозгу человека. Речевая актуализация слова включает в себя две операции: а) выбор нужного слова из лексической парадигмы; б) употребление выбранного слова по законам данного языка. То есть жизнь слова осуществляется на перекрестье двух планов — парадигматического и синтагматического. Употребление слова в речи предполагает знание лексических парадигм, в которые оно входит, и характера его сочетаемости с другими словами - его синтагматических свойств.

Сочетаемость с актантами

До настоящего времени в лингвистике не существует единых принципов деления ситуации на участников - актанты и сирконстанты (аргументы и адъюнкты). Как отмечает Е.В. Падучева, "критериев, выявляющих актантный статус участника, фактически нет"1. Такое деление может происходить по-разному, в зависимости от поставленных в каждом конкретном случае задач. Тем не менее, Е.В. Падучева приводит ряд критериев, по которым традиционно различают актанты и сирконстанты, и которые кратко изложены ниже2:

1) Смыслоразличительная роль - актанты входят в толкование слова, без их упоминания толкование не является исчерпывающим (И.М. Богуславский [13], И.А. Мельчук [80], B.C. Храковский [122]). Следовательно, актанты, в отличие от сирконстантов, играют в слове смыслоразличительную роль - слова различаются набором актантов.

2) Семантическая обязательность - актанты обязательные участники обозначаемой глаголом ситуации, а сирконстанты - факультативные. Этот критерий не является общепризнанным, поскольку актанты всё же могут быть факультативными, а сирконстанты, напротив, обязательными в том случае, если обозначают параметр (например, громкость для звука).

3) Синтаксическая обязательность - актант синтаксически обязателен, поскольку без него предложение является неправильным (кроме случаев с разного вида эллипсами, опущениями актантов), сирконстант синтаксически факультативен.

4) Избирательность - актанты избирательны в том смысле, что сочетаются с ограниченным числом глаголов, а сирконстанты способны сочетаться с многими глаголами, то есть неразборчивы в сочетаемости.

5) Идиоматичность - синтаксическое оформление у участников-актантов более идиоматично.

6) Синтаксический контроль - актантный статус участника частично зависит от синтаксиса (участник, обозначаемый подлежащим или дополнением - всегда актант).

7) Коммуникативная структура - актант тяготеет к позиции темы, а сирконстант - к позиции ремы.

8) Интерпретация отсутствия - если в предложении нет участника-сирконтанта, то этот аспект ситуации не входит в её концепт, тогда как участник-актант всегда присутствует в концепте ситуации, даже если не имеет поверхностного выражения.

Исходя из вышеизложенных критериев, исследуем сочетаемость нидерландских ГГ с обязательными участниками ситуации - их актантами.

Ситуация говорения предполагает трёх участников: автор высказывания (X), адресат высказывания (Z) и само высказывание (Y). А.А. Зализняк в статье, посвященной анализу, в частности, семантических и синтаксических актантов русской видовой пары говорить / сказать, предлагает выделять в высказывании план выражения (или означающее) (Т) и план содержания (или означаемое) (М). Соответствующие этим участникам семантические актанты могут выражаться следующим образом: Автор (X) - подлежащее, Адресат (Z) -прямое или косвенное дополнение, Высказывание (Y) - прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь, прямое дополнение, косвенное дополнение.

Как уже было отмечено выше, актанты входят в толкование слова и являются семантически обязательными. Следовательно, отсутствие одного из актантов в семантике ТТ противоречит определению глагол говорения , переводя такую лексему в статус глагол речи .

При переводе на язык концепции семантических ролей рассмотренные участники ситуации говорения соответственно выполняют следующие роли:

1) Агенс - Каузатор (X) - X действовал (с целью) 2) Пациенс-Адресат (Z)1 - X каузирует Z знать Y (Z воспринимает Y) 3) Высказывание (Y) - X передаёт информацию Y (с целью проинформировать Z) Несмотря на критерий синтаксической обязательности, существуют так называемая проблема пропадающих актантов - примеры, где актант опущен, то есть примеры "синтаксических нулей".

В собранном материале встретились примеры отсутствия каждого из трёх актантов. Рассмотрим эти примеры подробно.

Сочетаемость с модальными показателями

Если вынести отрицание за скобки, получим: (Niet) je wilt toch zeggen dat... To есть в утвердительном предложении имеем желание , а в отрицательном, соответственно, нежелание . Сам факт говорения при этом не утверждается, и не опровергается. В сочетании с модальным willen ( хотеть ) глагол говорения означает иметь в виду , полагать , когда желание сказать в представлении человека не может не сопровождаться внутренним убеждением или представлением о фактах действительности, то есть хотеть сказать = думать .

(192) - Ik kan niet zeggen dat ik al je gedichten begrijp. {CI5) - Я не могу сказать, что понимаю все твои стихотворения.

При вынесении отрицания за скобки получаем: (Niet) Ik kan zeggen dat ik al je gedichten begrijp. ( Я могу сказать, что понимаю все твои стихотворения. ) Сочетание модального kunnen + zeggen не может употребляться в прямом значении, так как мочь сказать воспринимается как способность говорить и не подвергается сомнению при нормальном положении дел. В контекстах, подобных (192), оно явно избыточно, так как всё, что мы можем сказать, мы просто говорим. Если сказать Ik begrijp niet al je gedichten. Я понимаю не все твои стихотворения, смысл предложения не изменится. Невозможность сказать автоматически передаёт смысл я так не думаю , так что с модальным kunnen получаем отрицание высказывания: Я не понимаю твои стихотворения\ То есть Ik kan zeggen - презумпция, a Ik begrijp je gedichten - ассерция.

Неопределённый отрицательный артикль geen может употребляться только в предложениях с переходным zeggen:

(193) Ik kan geen nee zeggen. (K449) Я не откажусь (доел. Не умею говорить нет .

(geen) ik kan iets zeggen - презумпция ik zeg nee - ассерция

Если из (193) исключить модальность, то получим Ik zeg geen nee . Когда предложение от первого лица, сам факт того, что говорящий (он же Агенс) что-либо говорит, уже очевиден, следовательно, (193), грамматически являющееся общеотрицательным, по смыслу превращается в частноотрицательное. Из этого следует, что для отрицания предложения с zeggen достаточно отрицать смысл высказывания или, как в (193), само высказывание.

(194) Het is vreselijk. Soms kan ik geen woord meer zeggen. (CI27) Это

ужасно. Иногда я не могу больше сказать ни слова.

(194а) (Geen) soms kan ik een woord zeggen - утвердительный вариант невозможен, а отрицательный звучит абсолютно естественно.

(195) Daarom mogen mannen geen vieze woorden zeggen als er dames bij zijn en kijken vrouwen vaak misprijzend als ze een Playboy-kalender aan de muur zien hangen. (K107) Поэтому мужчинам нельзя говорить пошлые слова, если присутствуют дамы, а женщины часто неодобрительно смотрят, если видят на стене календарь Плейбой.

Предложение (195) с модальным mogen частноотрицательное, так как запрет, то есть отрицние, распространяется только на пошлые слова , хотя грамматически (по месту негации в предложении) оно могло бы быть и общеотрицательным. могут говорить, но не пошлые слова (geen) mannen mogen iets zeggen - презумпция vieze woorden - ассерция

(196) En over de immense materiele schade praat ik niet eens, [...] (M485) A об огромном материальном ущербе я даже не говорю.

Отрицание niet eens даже не в сочетании с ГГ является очереднм примером того, когда утвердительный вариант соответствующего контекста невозможен. Парадоксально высказывание, когда автор уверяет, что не говорит того, что говорит в этом же предложении. Очевидно, что ГТ употреблён здесь в составе устойчивого выражения, частью которого и является отрицание.

(197) Hij zei niets. (J50) Он ничего не сказал.

Отрицание ассерции приводит к отрицанию всего предложения, так как ассерция - содержание высказывания, то отказ от содержания - отрицание факта говорения. Интерпретация зависит от интонации: hij zei niets \ - общеотрицательное

hij zei niets I - частноотрицательное

Также: (198) Ik zeg niks. (PI 19) Яничего не говорю.

С отрицательным местоимением niets может также сочетаться только переходный zeggen. Несмотря на видимое отрицание только местоимения, замещающего высказывание, предложение является общеотрицательным, что, в очередной раз подтверждает возможность негации только высказывания для отрицания всего предложения:

(199) Zij verkneukelden zich ergens over, dat konden ze niet verbergen, maar als ik ernaar vroeg zeiden ze niets. (J85) Они о чём-то злорадствовали, это они скрыть не могли, но когда я об этом спросил, они ничего не сказали.

(200) Hij dacht aan zijn eigen jeugd, aan de momenten waarop zijn vader hem voorstelde aan theaterberoemdheden die hem onverschillig lieten en tegen wie hij niets te zeggen had[...] (C146) Он думал о своей собственной молодости, о тех моментах, когда отец представлял его театральным знаменитостям, которые оставляли его равнодушным, и которым ему нечего было сказать.

Предложения с отрицательным местоимением niemand никто также являются общеотрицательными, так как отрицается наличие какого-либо Агенса, что в ситуации с говорением автоматически означает отсутствие действия:

(201) De katholieke Kerk heeft de biecht afgeschaft, als de dominee langskomt, zegt niemand wat en de grote bloeitijd van de psychotherapie is voorbij. (K144) Католическая церковь отменила исповедь, когда проходит священник, никто ничего не говорит, и пышный расцвет психотерапии прошёл.

Предложение с отрицанием обстоятельства времени даёт общеотрицательный результат, причём, относясь к местоимению, отрицание относится ко всему высказыванию:

(202) Kind, ga iets moois voor jezelf kopen en let vooral niet op de kosten , dat had zij graag willen horen, maar dat zegt hij nooit. (K253) Малыш, иди и купи себе что-нибудь красивое, и не думай о деньгах , это она очень хотела услышать, но этого он никогда не говорил.

Анализ отрицательных предложений с тремя нидерландскими ГГ позволил выявить различие в пресуппозициональной части толкования данных предикатов. Удалось установить, что в предложениях с глаголами praten и spreken в пресуппозициональную часть толкования всегда входит способность осуществлять деятельность говорение , а сам факт осуществления этой деятельности - в ассертивную. В предложениях с zeggen факт осуществления действия говорения и некое высказывание, напротив, входят в пресуппозицию, а ассерцией является смысловое наполнение высказывания.

Похожие диссертации на Глаголы говорения в нидерландском языке