Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах Егорова Анна Владимировна

Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах
<
Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Егорова Анна Владимировна. Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах : 10.02.04 Егорова, Анна Владимировна Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах (на материале пословично-поговорочного фонда английского языка) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Иваново, 2006 166 с. РГБ ОД, 61:07-10/572

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Проблема оценки и аксиологический аспект паремиологии 7

1.1. Проблема оценки в современных гуманитарных науках. Общие вопросы 7

1.2. Основные классификации оценок 21

1.3. Понятие частнооценочного значения в современной лингвистике 25

1.4. Паремиологический фонд языка 33

1.5. Аксиологический аспект изучения английских паремий 46

Глава II. Аксиологический аспект изучения английского пословично- поговорочного фонда с именами живой и неживой природы 53

2.1. Имена живой и неживой природы как биоморфные метафоры 53

2.2. Имена живой природы как маркеры этических приоритетов английского социума 60

2.3. Имена живой природы, отражающие негативные черты человека 62

2.4.Имена живой природы, отражающие положительные черты человека 76

2.5. Имена неживой природы в пословично-поговорочном фонде английского языка: аксиологический аспект 93

Глава III. Базовые концепты английской паремиологии 106

3.1. Концепт в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультурологии ..106

3.2. Концепт "Труд" в английской паремиологии 115

3.3. Концептосфера "Морально-этические ценности" в английской паремиологии 129

Заключение 138

Список использованной литературы 142

Введение к работе

Развитие антропоцентризма в лингвистике способствовало становлению нового научного направления - лингвистической аксиологии, изучающей систему ценностей этноса и способы ее репрезентации в языке и культурном континууме.

В процессе познания окружающей действительности человек определяет свое отношение к миру, оценивая явления, факты, события. В связи с этим проблема оценки привлекает внимание исследователей в области философии, логики, психологии, лингвистики. Вопросы категории оценки находят отражение в фундаментальных трудах лингвистов Э.С. Азнауровой, Ю.Д. Апресяна, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, О.С. Ахмановой, Е.М. Вольф, Н.А. Лукьяновой, Н.Н. Мироновой, М.С. Ретунской, В.Н. Телии, З.И. Фоминой, В.И. Шаховского. Работы, посвященные исследованию оценочности как компонента значения слова на материале различных языков, свидетельствуют о значительном интересе лингвистов к аксиологической проблематике.

В настоящее время внимание многих исследователей обращается к проблеме актуализации "ценностной картины мира" посредством фразеологии разных языков (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, В.М.Мокиенко, В.Н.Телия, Ю.П.Солодуб, и др.). Работы, посвященные исследованию оценочного компонента значения фразеологических единиц свидетельствуют о значительном интересе лингвистов к аксиологической проблематике (Т.Д. Арланова, О.А. Есенина, СЮ. Ильина, Э.Н. Меркулова, В.П. Новиков, Т.В. Писанова, Ю.Е. Сорокин, Т.В. Сухарева, В.Л. Темкина и

ДР-)-

Изучение пословично-поговорочного фонда находит свое отражение в

целом ряде работ как отечественных, так и зарубежных исследователей (И.Е.

Аничков, Е.Ф. Арсентьева, А.Ю Белецкая, А.Н Баранов, О. Васькова, Ю.А

Гвоздарев, О.А Дмитриева, Д.О Добровольский, В.Т. Малыгин, Л.Б.Коканина,

Е.А. Добрыднева). В ряде работ разрабатываются подходы к анализу пословиц с позиции лингвокультурологии (Н.Г. Брагина, А.С .Бухонкина, Е.В. Вохрыщева, Г.С. Голева, Е.А. Добрыднева, О.Г. Дубровская, В.И. Постовалова, В.Н. Телия, Т.З. Черданцева, Е.Е. Чикина, и др), когнитивной лингвистики (В.Н. Токарев, Е.В. Иванова.).

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения пословиц как языковых единиц, в которых фиксируется национальное самосознание, а также важностью выяснения специфики ассоциативно-образной основы, изучение которой тесно связано со своеобразием этноса, и интересом к изучению языкового сознания различных этносов в рамках межкультурной коммуникации.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые предпринято описание единиц пословично-поговорочного фонда, представляющих собой биоморфные метафоры с позиций теории частных оценок, а также в ракурсе изучения основных принципов национальной морали и приоритетов этнического менталитета.

Цель диссертационной работы заключается в описании пословично-поговорочных единиц фонда английского языка в аксиологическом и концептологическом аспектах.

В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:

  1. Определить место пословиц в фразеологической системе языка.

  2. Изложить философский и лингвистический подходы к проблеме оценки.

  1. Осветить понятие частнооценочного значения в современной лингвистике.

  2. Выявить типичные комбинации частнооценочных значений пословиц, являющихся культурно-маркированными знаками.

5. Рассмотреть специфику имен живой и неживой природы в составе
паремиологических единиц как биоморфных метафор.

6. Установить важнейшие национально-культурные модели,
эксплицирующие морально-этические нормы поведения в
англоязычном социуме.

7. Установить ключевые морально-этические концепты, значимые для
английской культуры и объективируемые в исследуемых
пословицах.

Материалом для исследования послужили ФЕ английского языка (875), отобранные методом сплошной выборки из паремиологических словарей и сборников. В работе использован обширный пласт лексикографических источников.

Для достижения поставленной цели были использованы следующие методы: анализ словарных дефиниций, структурно-семантический, метод социолингвистического анализа, в основе которого лежит метод корреляции языковых и социальных явлений, сравнительно-сопоставительный метод, позволяющий сопоставить оценочность фразеологизмов в русском и английском языках, метод выявления внутрипословичных аксиологических стратегий, методы лингвокультурологического и фреймового анализа.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научных конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых в ИвГУ (2004, 2005, 2006гг.), на Федеральной итоговой научно-практической конференции творческой молодежи России г. Москва (2003), на межвузовкой конференции ИГХТУ(2005), на всероссийской научной конференции "Проблемы семантики функционирования языковых единиц разных уровней" в ИвГУ (2005), на международной научно-практической конференции "Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры: (лингвистический и лингвометодический аспекты)" в КГУ г.Кострома (2006), на всероссийской конференции "Язык, культура, коммуникация" в МГУ г. Москва (2006). Содержание работы отражено в 7 публикациях, 2 из которых статьи.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Биоморфизмы служат ассоциативно-образной основой пословичных переосмыслений. Фреймовая организация пословиц соотносится с положением В.Н.Телия (1996) о существовании гештальт-образов в языковой картине мира членов этноса.

  2. Наличие зооморфных метафор детерминировано антропоцентрическими факторами: животным приписываются личностные и поведенческие характеристики человека, вследствие чего пословицы с именами животных представляют собой эмоциональные высказывания о духовных чертах людей.

  3. К наиболее частотным качествам человека, которые порицаются в английской лингвокультуре относятся ЛЕНИВЫЙ, ХИТРЫЙ, ГЛУПЫЙ, ТРУСЛИВЫЙ, БОЛТЛИВЫЙ, СВАРЛИВЫЙ, ЖАДНЫЙ, КОСНЫЙ. Чаще всего одобряются такие качества, как ТРУДОЛЮБИВЫЙ, ОПЫТНЫЙ, ОБЛАДАЮЩИЙ ДУХОВНЫМИ ЦЕННОСТЯМИ, ПРЕДАННЫЙ. В манифестации и тех и других качеств задействованы различные имена животных.

  4. В национально-культурных пословичных моделях из раздела "живая природа" наиболее типичными комбинациями являются сочетания: 1) этических, эмоциональных и утилитарных оценок; 2) этических, эмоциональных и интеллектуальных оценок. Для группы примеров с компонентами неживой природы характерно сочетание эстетической, гедонистической, нормативной и интеллектуальной оценок.

  5. Пословицы как сгустки национальной культуры, содержащие значительный объем информации о специфике менталитета и миропонимания английского этноса, наиболее целесообразно изучать путем экспликации концептов (обладающих сложной фреймовой структурой) на вербально-семантическом уровне.

  6. Наличие концептосферы "Морально-этические ценности" и ключевого концепта "Труд" детерминировано свойственным английской

этнокультуре установкам, определяющим отношение к важнейшим видам человеческой деятельности. Лингвистические средства объективации исследуемых концептов манифестируют общечеловеческие универсалии, а также специфику английского менталитета. При этом имеет место пересечение различных концептосфер.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в разработку теории частнооценочных значений и в решение задач современной лингвокультурологии.

Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в курсах по лексикологии, стилистике английского языка и в ряде спецкурсов по лексикологии, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав,
>( заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических

источников.

Проблема оценки в современных гуманитарных науках. Общие вопросы

Термин "оценка" в самом широком смысле понимается в лингвистике как обозначение языковыми средствами установленного ценностного отношения между субъектом речи и предметом речи, когда под ценностью понимается все, что является объектом желания, нужды, стремления, интереса человека (Ивин 1970, 25). Однако Н.Д.Арутюнова указывает на то, что сам по себе язык оценок (содержание концепта "ценность") беден. (Арутюнова 1983). С формальной точки зрения ценности, отражающиеся в языке, можно разделить на два условных типа: 1) ценностные представления, ориентирующие на выявление и обозначение средствами языка сущностных характеристик объектов познаваемого мира с позиции нормы, исторически сложившейся в определенном социуме в соответствии с общечеловеческими канонами, национально-культурными стереотипами и общественными приоритетами; 2) ценностные ориентации, основанные на множестве человеческих потребностей и чувствований, которые категоризируются в двучленных оппозициях "хорошо/плохо", "добро/зло", "правильно/неправильно", "допусти мо/недопустимо", "желательно/нежелательно" и в многочисленных (града ционных) сопоставлениях "приятно-безразлично-неприятно", "интересно- безразлично-неинтересно-скучно", "очень красиво-безразлично-некрасиво- уродливо-безобразно-отвратительно" и т.д. (см. Добрыднева 2000; Никитин 1988; Пелипенко, Яковенко, 1998). Ценности последнего типа, которые можно определить как позитивные (положительные), негативные (отрицательные), малоценные и лишенные ценности для индивида или для всего социально-культурного объединения людей, составляют по словам Е.А.Добрыдневой, эмотивно - оценочный план содержания номинативного знака (Добрыднева 2000, 124). В большинстве современных европейских культур преобладают слова с отрицательными оценочными признаками. Объяснение причин подобной асимметрии может заключаться в том, что отрицательные стороны бытия воспринимаются человеком намного острее, чем положительные факторы, которые рассматриваются как нормальные, естественные, а потому менее эмоциональные (Ретунская 1987, 37-41). В.Н.Телия отмечает, что мораль человеческая склонна скорее клеймить позором, чем возносить на небеса (Телия1991,60). Для изучения функционирования оценочных категорий часто привлекаются определенным образом упорядоченные аксиологические шкалы, соответствующие оценочному признаку. Существование противоположных оценочных процессов предполагает наличие какой-либо нормы (так называемой O-point) в соответствии с которой происходит соизмерение признаков объекта и смещение в ту или иную сторону вдоль оси. Таким образом, норма уравновешивает признаки и соотносится со стереотипными представлениями о среднем количестве признака, которым должен обладать данный объект. Норма представляет собой отражение сложного взаимодействия общечеловеческих систем ценностей, ценностей самого автора оценки и ценностных систем тех социальных групп, с которыми автор особенно связан. Структура оценки имеет качественно-количественную характеристику. Качественная характеристика определяется положительностью/ нейтральностью / отрицательностью признака оценки (Френкель 1982, 5). Количественная характеристика определяется разной интенсивностью положительности/отрицательности признака оценки. Обладая одинаковыми качествами оценочности, языковые единицы отличаются степенью выраженности этого качества. Однако как показывает опыт, существует множество примеров, степень интенсивности количественной оценки которых нельзя выразить посредством традиционной шкалы. Поэтому часто диапазон оценки может быть расширен

Основные классификации оценок

В данном разделе рассматриваются основные классификации оценок, предложенные Е.М.Вольф, Н.Д.Арутюновой, А.Н.Барановым и другими авторами, с последующей разработкой материала по теме диссертационного исследования. Е.М.Вольф рассматривает два вида оценки - абсолютную и сравнительную. В формулировках первой используются термины "хорошо / плохо", второй - "лучше / хуже". При абсолютной оценке речь идет об одном оценочном объекте, при сравнительной - имеются, по крайней мере, два объекта или состояния одного и того же объекта. В абсолютных сравнение прямо не выражено. Иными словами, абсолютная оценка содержит имплицитное сравнение, основанное на общности социальных стереотипов, в то время как сравнительная оценка основана на сопоставлении объектов друг с другом. Проблема первичности/вторичности абсолютной и сравнительной оценок, по словам автора, составляет одну из основных проблем аксиологии (Вольф 1985,15). При семантическом анализе обнаруживается, что оценка неотделима от сравнения: абсолютные признаки имплицитно содержат сравнение, и сравнение, таким образом, первично. Однако абсолютная оценка более сложная по семантике в отношении к языковым единицам. Между тем если обратиться к формам оценочных вьфажений в естественном языке, то картина оказывается обратной. В естественном языке именно абсолютная оценка воспринимается как исходная. Абсолютные оценки выражены более простым способом, чем сравнительные и представляются элементарными по форме: красивый, умный, и т.п. В свою очередь, НДАрутюнова, основываясь на уже выделенных в аксиологии типах оценок, делает шаг в сторону расширения и логически выстроенного моделирования системы (Арутюнова 1988, 75-76). В предлагаемой автором классификации выделяются группы частнооценочных значений, которые различаются по тому, какие виды объектов они способны квалифицировать. В общем виде 7 категорий частных оценок условно разделенных на три основные группы: — индивидуализированные или индивидуальные, которые подразделяются на следующие категории: 1) сенсорно-вкусовые, или гедонистические, оценки (приятный - неприятный, вкусный - невкусный, привлекательный - непривлекательный, 2) психологические оценки: а) интеллектуальные оценки (интересный, увлекательный, захватывающий, глубокий, умный - неинтересный, неувлекательный, скучный, банальный, поверхностный, глупый), б) эмоциональные оценки (радостный - печальный, веселый - грустный, желанный - нежеланный, нежелательный) и т.п. — сублимированные (от лат. sublimare) "возносить, поднимать кверху": 1) эстетические оценки (красивый - некрасивый, прекрасный - безобразный, уродливый), 2) этические оценки (моральный - аморальный, нравственный -безнравственный, добрый - злой) и др. — рационалистические: 1) утилитарные оценки (полезный - вредный, благоприятный - неблагоприятный), 2) нормативные оценки (правильный -неправильный, корректный - некорректный, нормальный - анормальный, ненормальный; стандартный - нестандартный, здоровый - больной), 3) телеологические оценки (эффективный - неэффективный, целесообразный -нецелесообразный, удачный - неудачный). Сенсорно-вкусовые, или гедонистические оценки, а также психологические оценки связанные с ощущениями, физическим и психическим чувственным опытом, ориентируют человека в природной и социальной среде, способствуя его аккомодации и достижению комфортности. Эти категории частных оценок основываются на физическом опыте и обычно не мотивируются, а проистекают из ощущения, которое, независимо от воли и самоконтроля, испытывает человек. Сенсорно-вкусовые и психологические оценки в большей мере характеризуют вкусы субъекта оценки, чем ее объект. Субъект оценки выполняет роль психического или физического рецептора с тонким или грубым восприятием, глубокими или поверхностными переживаниями Вторую группу оценочных значений называют также гуманизированными оценками, так как они возвышаются над сенсорными оценками, "гуманизируя" их. Эстетические оценки связаны с удовлетворением чувства прекрасного, этические оценки - с удовлетворением нравственного чувства. "Эта группа оценок не безразлична к понятию архетипа - нормы, образца, примера, потенциальных требований, предъявляемых к объекту" (Арутюнова 1988,76). Третью группу оценок формируют рационалистические оценки. Они связаны с практической деятельностью, практическими интересами и повседневным опытом человека. Их основными критериями являются физическая или психическая польза, направленность на достижение определенной цели, выполнение некоторой функции, соответствие установленному стандарту. Все три категории частных оценок связывают физический и психический мир, с которым соприкасается человек, с его духовным миром. Сублимированные оценки в большей степени, чем любые другие оценки, устанавливают ценностные отношения (Ивин 1970, 25). Основания сублимированных оценок связаны с сенсорно-вкусовой и психологической реакцией на свойства окружающего мира. Кроме того, основания эстетических оценок могут быть обусловлены реакцией на то, что дает практически полезные / вредные результаты.

Имена живой и неживой природы как биоморфные метафоры

Анализ взаимоотношений человека и природы, согласно антропоцентрическому подходу в лингвистике, с учетом триады природа -язык - человек позволяет установить гносеологические основы мотивационной базы, а также выявить закономерности проникновения в механизм семантики, что соотносится со сферой мышления и познавательным отношением человека к окружающей его объективной реальности (Петрова 1996).

С появлением художественного мышления, которое базируется на одном из принципов аксиологического отношения, начинается конструирование образа мира, для которого сущностным является метафора - абстрактное и обобщенное, переосмысленное новое значение. Метафора является гносеологической моделью сознания человека. Раскрывая ее, мы раскрываем процесс мышления человека.

В то же время ведущие лингвисты отмечают, что при изучении метафоризации не следует обязательно искать общих схем, свойственных словарным определениям двух слов. Общие ассоциации зачастую трудно определимы, ибо метафора зарождается на базе расплывчатых понятий, которыми оперирует человеческое сознание (Гак 1988, 15).

Согласно мнению Дж.Лакоффа и М.Джонсона, наши культурные ценности существуют не изолированно друг от друга, а образуют согласованную систему вместе с метафорическими понятиями (Лакофф, Джонсон 1990,405).

Среди семантических единиц, образованных на основе метафорических или метонимических переносов, находятся зооморфизмы - метафорические дериваты наименований животных, используемые для оценочной квалификации человека. Зооморфные метафоры, отсылая к культурному и эмоционально-чувственному опыту носителей языка, служат средством осмысления национального менталитета.

Биоморфные метафоры относятся к такому типу метафорических переносов, в котором четко выявляются как особенности общечеловеческой культуры, так и специфические черты национальных культур. Зооморфные метафоры наряду с другими служат средством упорядоченного осмысления негативно оцениваемых качеств, используя свое эмпирическое основание. Они и воспринимаются в зависимости от своих эмпирических оснований, к числу которых относятся негативные чувства и ощущения, возникающие в связи с осмыслением некоторых зоологических реалий. В культурных сообществах к таким реалиям принадлежат разные виды живых организмов.

Среди биоморфных метафор принято выделять зооморфные и ботанические метафоры (Писанова 1997). Они осуществляют переносы между общими сферами внеязыковой действительности: животное — человек, растение — человек. Зооморфным и ботаническим метафорам в системе языка противопоставлены терминологические единицы - зоонимы и фитонимы. В подобных семантических моделях происходит процесс замены архисемы "животное7"растение", "артефакт" на архисему "человек". При этом актуализируется потенциальная сема, например, "глупый" у метафоры "ass". Как правило, наряду с этим, как справедливо отмечает Т.В.Писанова, происходит совмещение оценочности и эмотивности в семантике метафоры, т.к. выражение восхищения/презрения несет в себе оценивание некоего объекта отрицательно или положительно.

Связь между прямыми и переносными значениями носит непрерывный характер, она закреплена в единстве плана выражения и различии плана содержания. Названия животных (растений, артефактов) при переносе на людей обычно обозначают внешний вид или черту характера человека и сопровождаются положительными или отрицательными оценками.

В ходе исследования нами отмечена тенденция к более частотному переосмыслению наименований животных, следовательно, реже подвергается метафоризации - наименования артефактов, абстрактных понятий и явлений природы. Однако подобная дистрибуция выявлена на примере корпуса паремий, что не может быть правилом для всех идиом без предварительного анализа и установления данного факта.

Паремии с компонентами, которые обозначают природные реалии как результат динамического процесса формирования непрямой номинации, признаются исследователями одними из самых активных способов формирования языковой картины, являя собой могучий механизм формирования экологической этики, направленный на отражение человека в общении с окружающей средой.

Концепт в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультурологии

За материально отраженным знанием (научные разработки, программы, монографии и т.д.) стоит конкретная мыслительная деятельность, определенные когнитивные процессы, которые необходимо было еще изучить. Это и определило появление и интенсивное развитие когнитивной науки. Когнитивная лингвистика повторяет и разрабатывает те же вопросы, поставленные внутри когнитивной науки, но только в их непосредственном отношении к языку (Болдырев 2002,11).

В настоящее время видно, что структуры знания чрезвычайно разнообразны. Наряду с простыми концептами выделяются более сложные структуры: сцены, сценарии, фреймы, эпизоды, прототипы, пропозиции и др. Цель когнитивной лингвистики, по обобщающему замечанию Н.Н.Болдырева, и заключается в том, чтобы "посредством постижения языка проникнуть в формы этих структур и описать существующие между ними и языком зависимости" (Болдырев 2002,12).

Окружающий нас мир отражен в нашем сознании в виде определенных структур знания, мнения и оценки мира, и главная проблема заключается в том, чтобы выяснить, какими структурами знания обладает человек, когда мы говорим об определенной картине мира в его голове, о ментальных репрезентациях и законах.

Одним из относительно новых направлений в когнитивной лингвистике является когнитивной лексикология, которая занимается изучением проблем, связанных с когнитивными аспектами формирования и использования лексического значения. Следовательно, можно определить, что настоящее исследование ведется в русле когнитивной лингвистики, "преломленной" в виде когнитивной фразеологии.

Разнообразные толкования и определения когнитивной лингвистики и ее категорий представлены в следующих работах (Баранов, Добровольский 1997; Болдырев 1998, 1999, 2000, 2001; Шаховский 2000; Демьянков 1994; Попова, Стернин 2001; Залевская 1998,2000 и др.)

Актуальность проблематики открывает широкое поле деятельности для ученых, способствует поддержанию все более возрастающего интереса к данной науке. Однако все это имеет и свои негативные стороны.

Так, злоупотребление модной когнитивной терминологией (концепт, концептуализация, категоризация, концептосфера, фрейм и др.) без определения и содержания ведет к неясности, размытости в формулировках. Также очень часто наблюдается отождествление концептов с семантикой языковых единиц. И что особенно важно, остро ощущается отсутствие конкретно разработанной методики когнитивного анализа языковых фактов, так как часто семантические исследования определяются как "когнитивный анализ", что далеко не одно и тоже.

Ключевыми, на наш взгляд, понятиями в познавательной деятельности человека, его когнитивных способностях являются понятия категоризации и концептуализации. Более того, можно с уверенностью говорить, что на базе этих ментальных (мыслительных) процессов выделяются все существующие когнитивные сущности: концептосфера, концепт, фрейм, сценарий и т.д.

Концептуализация и категоризация представляют собой классификационную деятельность, но различаются по своему конечному результату и/или цели. Процесс концептуализации направлен на выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, структур знания, а процесс категоризации - на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды, категории (см.: Кубрякова и др. 1996,93).

В свою очередь Н.Н.Болдырев так определяет эти понятия: "концептуализация - это осмысление поступающей информации, мысленное конструирование предметов и явлений, которое приводит к образованию определенных представлений о мире в виде концептов (т.е. фиксированных в сознании человека смыслов), например, концепт дома, времени, пространства, вечности, движения и т.д." (Болдырев 2002, 22). Важно отметить, что большая часть этих концептов закрепляется в языке значениями отдельных слов. В то же время человеку свойственно объединять свои знания о конкретных, отдельных предметах и обобщать их в одну категорию, например: знания о конкретных деревьях - в категорию "дерево" и т.д.

Соответственно, чтобы назвать какой-либо объект деревом его необходимо отнести к категории деревьев. Таким образом, категоризация -это расширение мира на категории, т.е. выделение в нем групп, классов, категорий аналогичных объектов или событий и отнесение конкретных предметов и событий к категориям (Болдырев 2002, 23).

Говоря о концептуализации как о важнейшей функции познавательной деятельности человека нельзя не остановиться отдельно на понятии "концептосферы" - области знаний, составленной из концептов как ее единиц.

Термин "концептосфера" был введен в отечественной науке академиком Д.С.Лихачевым. По определению автора, концептосфера - это совокупность концептов нации. Чем богаче культура нации, ее фольклор, литература, наука, изобразительное искусство, исторический опыт, религия, тем богаче концептосфера народа (Лихачев 1993, 5).

Похожие диссертации на Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах