Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Мельникова Оксана Владиславовна

Импликативные сверхфразовые единства в английском языке
<
Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке Импликативные сверхфразовые единства в английском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Мельникова Оксана Владиславовна. Импликативные сверхфразовые единства в английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04.- Тула, 2003.- 152 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/1144-1

Содержание к диссертации

ВВЕДЕНИЕ 5

ГЛАВА 1. ИМПЛИКАТИВНАЯ ТЕКСТОСТРУКТУРА КАК ЕДИНИЦА ТЕКСТА

1.1. Проблема единицы текста в современной лингвистике.
Монолог и диалог как формы художественного

текста 12

1.2. Формальная структура импликативных сверхфразовых

единств 21

1.3. Семантические характеристики импликативных сверхфразовых

единств 24

1. 3. 1. Оценочные импликативные сверхфразовые

единства 24

  1. Рефлексивность импликации в сверхфразовых единствах 26

  2. Модальность импликации в сверхфразовых единствах 28

1.4. Конструктивная значимость конституентов импликативных

сверхфразовых единств 32

1.4. 1. Конструктивная значимость антецедентной части импликативных

сверхфразовых единств 32

1. 4. 2. Конструктивная и семантическая значимость маркеров

импликации в сверхфразовых единствах 36

ВЫВОДЫ 44

ГЛАВА 2. ИМПЛИКАТИВНЫЕ СВЕРХФРАЗОВЫЕ ЕДИНСТВА

В МОНОЛОГИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ 2. 1. Импликативные сверхфразовые единства в композиционно-речевых

формах текста 46

2. 1. 1. Импликативные сверхфразовые единства

в рассуждении 46

2. 1.2. Импликативные сверхфразовые единства

в повествовании 55

2. 1.3. Импликативные сверхфразовые единства

в описании 61

2. 2. Импликативные сверхфразовые единства и сильная позиция

в тексте 70

2. 2. 1. Импликативные сверхфразовые единства в начале и конце

целого текста 70

2. 2. 2. Импликативные сверхфразовые единства в начале и конце

формально выделенной части текста 77

2. 3. Импликативные сверхфразовые единства и целый

текст 80

ВЫВОДЫ 88

ГЛАВА 3. ИМПЛИКАТИВНЫЕ СВЕРХФРАЗОВЫЕ ЕДИНСТВА

В ДИАЛОГИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
3.1. Квеситивные импликативные диалогические единства 91

3. 1.1. Структурные особенности квеситивных импликативных

диалогических единств 91

3. 1.2. Коммуникативные синонимы Why-вопроса в квеситивных

импликативных диалогических единствах 95

3. 1.3. Основные грамматические особенности квеситивных

импликативных диалогических единств 98

3. 1.4. Семантические особенности квеситивных импликативных

диалогических единств 101

3. 1. 5. Структурно-семантические особенности ответных реплик в

квеситивных импликативных диалогических единствах 107

3. 2. Констативные импликативные диалогические единства 108

3.2. 1. Констативные импликативные диалогические единства

отрицательной оценки 108

3. 2. 2. Констативные импликативные диалогические единства

положительной оценки 110

3. 3. Директивные импликативные диалогические единства 111

3. 4. Комбинированные импликативные сверхфразовые единства 115

ВЫВОДЫ 120

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 124

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 131

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ 147

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 152

Введение к работе

Настоящая работа посвящена описанию текстоструктур, выделяемых на основе логической импликации, которые далее будем называть импликативны-ми сверхфразовыми единствами (ИСФЕ).

Импликативное отношение представлено высказыванием вида «если А, то В», в котором А является антецедентом, а В - консеквентом импликации [Кондаков 1975:112]. Антецедент импликации может обозначать причину, условие или знак события, явления или факта, обозначенного в консеквенте [Горский 1963: 136; Кондаков 1975: 143;Чикурова 1980: 11].

Термины «причинно-следственный», «каузальный» и «импликативный» используются в настоящей работе как синонимы. Термину «импликативный» при выборе названия объекта исследования отдается предпочтение, потому что, во-первых, термин «импликативный» принадлежит списку логических сентен-циональных связок, исчерпывающе описывающему отношения между высказываниями; во-вторых, термин «каузальный» ассоциируется с семантикой корня causa - причина, и хотя каузальность понимается как реляционное поле, которому принадлежат кроме значения причины также значения условия, уступки, цели, результата, именно термин «импликативный» лишен прямых ассоциаций с каким-либо из конкретных значений поля каузальности.

К проблеме каузальности в лингвистических работах постоянно проявляется интерес. Фундаментальный труд А.П. Комарова, сформулировавшего основные положения, связанные с реляционным полем каузальности, его центром и периферией, позволил существенно упорядочить представление об универсальности, многообразии и полевой структуре каузативности в языке. Реляционное поле каузальности определяется А.П. Комаровым как семантическое пространство, образуемое совокупностью единиц, принадлежащих разным уровням языка и объединенных общностью выражаемого ими отношения каузальности [Комаров 1970].

Каузальные отношения и способы их реализации исследуются на материалах разных языков, например, немецкого [Власов 1973; Ермакова 1970], французского [Банару 1971; Колесников 1982; Гаврилова 1983], испанского [Ананьева 1973], белорусского [Роговцов 1978], русского [Бардина 1970; Всеволодова 1988] и др.

На материале английского языка изучались каузальные средства связи [Юрин 1961; Зуева 1983; Оськина 1992], каузативные глаголы [Недялков 1969; Сильницкий 1974; Веливченко 1989], предложно-именные словосочетания с причинным значением [Лукина 1964; Голкова 1974], предложения с причастием и герундием в функции обстоятельства причины или условия [Оссовская 1963; Байкеева 1966; Чувенкова 1968; Семеняко 1986], каузальные отношения в простом предложении [Полуян 1982], в сложном (сложносочиненном, сложноподчиненном) предложении [Четыркина 1954; Хиженкова 1968; Шевелева 1976; Кирсанов 1980; Зеленская 1984; Дидковская 1985; Подолюк 1985; Новикова 1989; Корф 1996; Пугачева 1996].

Наиболее изученными на материале английского языка являются проблемы семантики причинных союзов [Зуева 1983], семантики каузативных глаголов [Веливченко 1989], семантики причинно-следственных ситуаций [Новикова 1989], области семантической реализации причинного значения [Корф 1996].

Вопрос о реализации отношения каузальности в тексте не раз рассматривался в диссертационных сочинениях на базе английского языка. Для обозначения подобных текстоструктур использовались разные термины: каузальное СФЕ [Семеняко 1986: 127-149], причинно-следственный комплекс [Шкодич 1982], причинно-следственный период [Норинский 1986]. В этих работах ставятся проблемы, существенные для исследования причинно-следственных тек-стоструктур.

Так, в диссертации Н.Т. Семеняко, посвященной исследованию каузальной семантики простых предложений, осложненных причастными и герундиальными оборотами, описаны условия формирования каузальности под влиянием лингвистических факторов, выходящих за пределы предложения. В работе при-

7 водится понятие каузального СФЕ, границы которого определяются сферой действия каузальной зависимости [Семеняко 1986: 127-149].

Работа Л.В. Шкодич «Структурно-семантическая организация причинно-следственных комплексов как единицы текста» посвящена причинно-следственным комплексам (СФЕ): представлена дифференциация конструктивной значимости элементов, входящих в причинно-следственный комплекс (структурно обязательные, семантически обязательные и факультативные); различаются эксплицитные и имплицитные средства связи, отмечается особая роль лексико-семантических корреляций («большой ущерб - ураган») для причинно-следственных комплексов с имплицитными средствами связи [Шкодич 1982].

Работа В.А. Норинского «Структурно-семантические особенности причинно-следственного периода» посвящена в основном исследованию синтаксических связей в пределах сложного предложения, исследуется союзное и бессоюзное оформление причинно-следственного периода, предпринята попытка выделить прагматические типы компонентов исследуемых текстовых единиц и т.д.

Однако в работах, где затрагивались проблемы СФЕ, им отводилось незначительное место. Основное внимание уделялось анализу внутренней структуры предложений, составляющих СФЕ. Так, в работе Н.Т. Семеняко автор обращается к СФЕ только в тех случаях, когда каузальные отношения не идентифицируются в рамках простого предложения. В диссертации Л.В. Шкодич конструктивная значимость элементов причинно-следственного комплекса оценивается безотносительно к роли исследуемых элементов в причинно-следственной структуре. В диссертации В.А. Норинского прагматический анализ компонентов причинно-следственного периода ограничен отдельными наблюдениями.

Таким образом, в работах, посвященных анализу каузальных отношений в СФЕ, не инвентаризированы условия употребления причинно-следственных структур в монологическом и диалогическом тексте, в разных композиционно-речевых формах, не исследовано соотношение анализируемых структур и информационной структуры текста, не описана роль причинно-следственных

8 структур в сильных позициях текста, не описаны прагматические типы диалогических единств, построенных на причинно-следственном отношении.

Актуальность исследования определяется неразработанностью проблемы выделения единицы текста, определения ее границ и описания семантической структуры; широкой распространенностью импликативных СФЕ в тексте и отсутствием работ, описывающих такие текстоструктуры.

Теоретической базой исследования являются достижения отечественной и зарубежной лингвистики второй половины XX века в области лингвистики текста [Арнольд 1990; Гальперин 1981; Долинин 1985; Домашнев 1989; Кухаренко 1988; Москальская 1981; Ноздрина 1980, 2000; Падучева 1996; Фридман 1984; Halliday 1976 и др.], прагматики [Остин 1986; Г.Г. Почепцов 1971; Иванова 1981; Г.Г. Почепцов (мл.) 1987; О.Г. Почепцов 1986; Серль 1986; Семе-ненко 1996; Dijk 1977; Leech 1983 и др.].

Цель исследования состоит в системном описании импликативных сверхфразовых единств в художественной прозе (диалоге и монологе). Поставленная цель определила следующие основные задачи:

Описать импликативное СФЕ как рекуррентную текстоструктуру, определить критерии ее выделения и основные семантические особенности;

Исследовать возможности использования ИСФЕ в разных композиционно-речевых формах текста;

Определить роль ИСФЕ в сильных позициях и информационной структуре художественного текста;

Описать прагматические типы диалогических единств, части которых связаны отношением импликации.

Научная новизна диссертации состоит в детальном структурно-семантическом анализе ИСФЕ, в исследовании прагматических особенностей импликативных ДЕ, в описании функционирования ИСФЕ в композиционно-речевых формах текста.

В процессе анализа материала широко использовался такой метод, как аналитико-экспериментальная трансформация [Блох 1978: 29]. Последователь-

9 ность предложений, допускающая трансформацию в сложноподчиненное предложение с придаточным причины/условия или последовательность предложений с маркерами импликации, регистрировалась как импликативное СФЕ. Наряду с трансформационным методом в работе использовался дефиниционный анализ, компонентный анализ и инструментарий аппарата логических сентен-циональных связок.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут способствовать дальнейшей разработке нерешенных проблем теории монологических и диалогических текстовых построений. Описание ИСФЕ может способствовать выработке непротиворечивого определения СФЕ как единицы текста.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов в курсах теоретической грамматики и стилистики английского языка, спецкурсах по лингвистике текста и прагмалингвистике, а также в практике преподавания английского языка, в частности, при обучении монологическому и диалогическому высказыванию.

Материал исследования составил около 5000 примеров, полученных в основном из английской и американской художественной прозы XIX и XX веков. Использовался также материал публицистической прозы конца XX века.

На защиту выносятся следующие положения:

Импликативные СФЕ являются рекуррентными текстоструктурами, широко представленными в современной художественной прозе своей основной семантической моделью - выражением оценки и ее мотивировки.

Конструктивно значимые маркеры импликации определяют структуру СФЕ, семантически значимые - его семантику. В импликативных сверхфразовых единствах с факультативными маркерами импликации и в немаркированных импликативных СФЕ отношение импликации формируется взаимодействием лексического состава ее конституентов.

Импликативные СФЕ в сильных позициях служат средством формирования содержательно-концептуальной информации текстов малой формы

10 (рассказов), содержательно-фактуальной информации детективных романов и романов-катастроф.

Импликативные СФЕ имеют особенности функционирования в разных композиционно-речевых формах: для рассуждения наиболее характерной текстоструктурой является аргументативное импликативное СФЕ; в авторизованном описании импликативные СФЕ используются для выражения оценки описываемого объекта и ее мотивировки; в повествовании импликативные СФЕ обозначают последовательные действия, связанные отношением «Если А, то В».

Перифрастические варианты Why-вопроса в квеситивных импликативных диалогических единствах отличаются от коммуникативных синонимов сферой их семантизации: первые принадлежат семантике изолированного вопроса, вторые - семантике диалогического единства.

Прагматические типы импликативных диалогических единств различаются как квеситивные (собственно квеситивные, квеситивно-оценочные и квеситивно-эмотивные), констативные и директивные; последние подразделяются на реквестивные, инъюнктивные, суггестивные, оффертивные, директив-повод и директив-совет.

Структура работы:

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка научной литературы, списка источников примеров и списка принятых сокращений.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, определяются цели и задачи исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе представлен теоретический аспект исследуемой проблемы - описывается процедура идентификации ИСФЕ, рассматриваются семантические и формальные особенности импликативных текстоструктур, конструктивная и семантическая значимость конституентов импликации.

Во второй главе описывается реализация ИСФЕ в композиционно-речевых формах текста, рассмотрены особенности функционирования импли-кативных текстоструктур в сильных позициях текста.

В третьей главе представлено описание ИСФЕ в диалогическом тексте, на основе которого определяются прагматические типы диалогических импли-кативных текстоструктур.

В заключении приводятся результаты исследования.

Похожие диссертации на Импликативные сверхфразовые единства в английском языке