Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Субботенко Светлана Сергеевна

Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов
<
Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Субботенко Светлана Сергеевна. Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Субботенко Светлана Сергеевна; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Курск, 2010.- 165 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/637

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Научно-теоретические предпосылки исследования электронных биржевых текстов 10

1.1. Современные подходы к изучению текста 10

1.1.1. Информационно-функциональная теория текста. Текст-жанр и текст-дискурс 12

1.2. Интернет-дискурс - новая коммуникативная среда 21

1.2.1. Интернет-сайт как гипертекстовый способ существования Интернет-дискурса. Понятие «лингвоэлектронный жанр» 24

1.3. Биржевой сайт как электронный вариант классической биржи 33

1.3.1. Сетевая структура биржевого сайта 37

1.3.2. Лингвожанровая система биржевого сайта.." 43

Выводы по 1 -й главе 46

Глава 2. Композиционно-речевая форма как основа языкового оформления лингвоэлектронных биржевых жанров 49

2.1. О методе композиционно-речевого анализа лингвоэлектронных биржевых жанров 49

2.2. Информационные лингвоэлектронные биржевые жанры 52

2.2.1. Биржевой бюллетень / Borsenbericht 53

2.2.2. Обзор рыночной конъюнктуры / Marktbericht 55

2.2.3. Биржевые новости / Borsennachrichten 59

2.2.4. Биржевое извещение / Borsenmeldung 63

2.2.5. Биржевой анонс / Borsenannonce 67

2.2.6. Биржевой глоссарий / Borsenlexikon 69

2.2.7. Биржевая консультационная статья / Borsenberatungsbeitrag 72

2.2.8. Биржевая летопись / Borsenchronik 79

2.3. Оценочные лингвоэлектронные биржевые жанры 81

2.3.1. Комментарий аналитика / Analystenkommentar 82

2.3.2. Биржевая характеристика / Borsencharakteristik 89

2.3.3. Рекламная аннотация / Werbeannotation 93

2.3.4. Авторская рецензия / Autorenrezension 96

2.4. Побудительные лингвоэлектронные биржевые жанры 100

2.4.1. Положение об экзамене / Prufungsordnung 101

2.4.2. Биржевое рекламное объявление / Borsliche Werbeanzeige 105

2.4.3. Обращение руководства биржи / Anrede der Borsenleitung 107

Выводы по 2-й главе 112

Глава 3. Терминологическое обеспечение биржевых лингвоэлектронных жанров 118

3.1. Биржевая терминология в аспекте терминосистем 118

3.2. Терминосистема информационных биржевых жанров 122

3.3. Терминосистема оценочных биржевых жанров 133

3.4. Терминосистема побудительных биржевых жанров 141

Выводы по 3-й главе 146

Заключение 148

Библиография 151

Введение к работе

Изучение функционирования языка в Интернете как особой коммуникативной среде становится все более актуальным в современных лингвистических исследованиях. Свидетельством возрастающего интереса к подобным исследованиям стали работы таких авторов, как Н.В. Виноградова, Е.И. Горошко, А.В. Денисов, Л.Ю. Иванов, Л.А. Капанадзе, А. Шторрер, М. Якобе и др., которые посвящены изучению особенностей функционирования языка электронных текстов, способов формирования речевых процессов в Интернете и коммуникативных форм их репрезентации. Следует, однако, принять во внимание, что «данная область языкознания еще относительно молода и собственно направление изучения языка Интернета находится на начальном этапе» (Горошко 2009). Другая сторона актуальности исследования связана с изучением механизмов функционирования текста в Интернет-общении.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в информационно-функциональной (знаковой) трактовке электронных биржевых текстов, выбор которых в качестве объекта исследования также является новым, поскольку они впервые подвергаются специальному изучению. Новизна работы тесно связана с методами исследования. В диссертации применены жанрово-дискурсивный и композиционно-речевой методы анализа электронных текстов, а также лингвистические методы описания грамматической организации текстов и количественные подсчеты.

Теоретической базой исследования послужила теория текста и речевого жанра, разработанная М.П. Брандес (Брандес 1990; 2004) и другими исследователями (Е.С. Батурина 1995; Н.В. Бессмертная 1972; Ю.А. Васильев 1979; Н.В. Виноградова 2003; Е.С. Корзун 1991; О.В. Короткова 2004; Р.А. Матвеев 2000; В.Ю. Миронова 1975; В.И. Провоторов 2003, 2006; О.А. Рыкова 2003; М.Г. Сазонов 1990, 2006; Т.И. Синдеева 1984; Г.М. Фадеева 1977; Ф.К. Фазуллина 1991).

Материалом для анализа послужили биржевые электронные тексты, заимствованные из биржевых сайтов и за период с 2004 по 2009 гг. Общий объем выборки составил 180 текстов.

Цель настоящей работы - описать жанрово-дискурсивную, композиционно-речевую и языковую организацию немецких электронных биржевых текстов.

Достижение поставленной цели исследования предполагает решение следующих задач:

  1. раскрыть теоретические предпосылки определения биржевого текста как лингвоэлектронного жанра;

  2. рассмотреть биржевой сайт как гипертекстовую форму существования Интернет-дискурса;

  3. дать типологическое описание лингвоэлектронных биржевых жанров в виде групп жанров, обладающих общей функционально-коммуникативной установкой;

  1. раскрыть специфику лингвоэлектронных жанров как способов представления биржевой информации и описать знаковые формы их организации (композиционно-речевые формы (КРФ), архитектонико-речевые формы (АРФ) и формы тональности);

  2. осуществить композиционно-речевой анализ лингвоэлектронных биржевых жанров и их языкового оформления;

  3. рассмотреть особенности терминологического обеспечения биржевых жанров в аспекте терминосистем.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в разработке информационно-функционального подхода к изучению электронных текстов, на основе которого был проведен жанрово-дискурсивный и композиционно-речевой анализ биржевых текстов и их языкового оформления. Обоснована функционально-коммуникативная и сетевая типология лингвоэлектронных биржевых жанров. Кроме того, были выявлены особенности частотного распределения биржевых терминов по лингвоэлектронным жанрам, что позволило описать биржевую терминологию в виде терминосистемы.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов при анализе электронных текстов на семинарах по стилистике немецкого языка, на практических занятиях по немецкому языку и специальному переводу, а также в практике преподавания спецкурсов по немецкой биржевой терминологии.

Положения, выносимые на защиту:

1. Электронный текст имеет два аспекта своего существования,
микромасштабный и макромасштабный. В микромасштабном аспекте
электронный текст (текст-жанр) представляет собой динамическую
структурную модель, которая может воплощаться в некотором множестве
конкретных текстов. На макромасштабном уровне электронный текст (текст-
дискурс) связан с условиями его реального функционирования в Интернет-
дискурсе. Микро- и макромасштабный аспекты существования электронного
текста составляют единое понятие - «лингвоэлектронный жанр».

  1. Биржевой сайт формализует дискурсивные условия Интернет-среды в виде гипертекстовой информационной системы, которая включает в себя сетевую структуру (рубрики и подрубрики) и систему лингвоэлектронных биржевых жанров.

  2. В лингвоэлектронных биржевых жанрах закрепляются, сохраняются и представляются различные типы информации, которые реализуются тремя группами жанров - информационными, оценочными и побудительными.

4. Лингвоэлектронные биржевые жанры имеют особенности внешней
организации содержания, обусловленные их функционированием в сети
Интернет, вследствие чего выделяются комплексные, простые и аналоговые
жанры.

5. Знаковыми орудиями организации лингвоэлектронных жанров
выступают композиционно-речевые формы (КРФ), архитектонико-речевые
формы (АРФ) и тональность. Ведущую роль играют композиционно-речевые

формы, т.е. определенные типы внутритекстовой, логико-речевой связи, которые имеют организующее значение для поверхностного, грамматико-синтаксического оформления лингвоэлектронных жанров. КРФ реализуют широкий спектр коммуникативно-речевых установок, что определяет вариативную специфику языкового оформления биржевых жанров.

6. При общем доминировании в лингвоэлектронных биржевых жанрах
монологической формы представления информации, некоторые жанры
(«биржевая консультационная статья», «обращение руководства биржи» и
«авторская рецензия») отличает внутренняя диалогизированность.
Преобладающими в биржевых жанрах являются официально-деловая и
нейтральная тональность, однако побудительному жанру «обращение
руководства биржи» свойственна торжественная тональность, обусловленная
публицистическим контекстом его бытования.

7. Лингвоэлектронные жанры обеспечивают выбор и целостное
взаимодействие биржевых терминов в процессе их функционирования в
Интернет-дискурсе, что позволяет описать биржевую терминологию в виде
динамической терминосистемы.

Основные положения и результаты исследования обсуждались на Международной научной конференции «Актуальные проблемы современного иноязычного образования» (Курск, апрель 2005 г.), на Международной конференции «Актуальные проблемы языковедения и теории перевода» (Курск, октябрь 2005 г.) и на заседаниях аспирантского семинара в Курском государственном университете в период с 2004 по 2009 гг. По теме исследования опубликовано 9 статей (в том числе 3 статьи опубликованы в изданиях, соответствующих списку ВАК РФ).

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, библиографического списка, включающего в себя 136 источников (из них 34 на иностранных языках). Общий объем диссертационного исследования составляет 165 страниц.

Информационно-функциональная теория текста. Текст-жанр и текст-дискурс

Информационно-функциональная теория текста рассматривается в диссертации как ядро лингвистики текста, ее внутренняя когнитивная форма-схема, содержанием которой являются информационные отношения в реальной, а не языковой действительности. Поэтому структуры, в которых представляются информационные отношения, хотя и материализуются в языке, но являются не языковыми, а социальными. Прежде чем перейти к раскрытию категорий информационно-функциональной теории текста, поясним само название изучаемой теории «информационно-функциональная» и понятие «информация».

В основу информационно-функциональной теории положен деятельностный подход к тексту [Брандес 2004: 44], связанный с понятием «человеческая деятельность», которая имеет два фокуса: предмет и цель, то есть она предметна и целесообразна [Леонтьев А.Н. 1975]. В этой связи возможны два толкования понятия «информация», которые по-разному соотносятся с предметностью и целесообразностью человеческой деятельности, хотя и тесно взаимосвязаны.

Согласно традиционному пониманию, информация -это сведения о каких-либо событиях. Это - один вид информации, предметная, фактуальная информация, связанная с познавательной функцией текста. Второй вид информации ориентирован на коммуникативную функцию и представляется в виде структуры, отсюда и другое толкование: информация - это структура, связь, содержанием которой выступают информационные отношения, предназначенные специально для управления общением [Брандес 2004: 44].

Развитие такой науки как кибернетика показало, что понятие информации присуще не только техническим устройствам, но и социуму. Кибернетика как наука о системах управления, в данном случае функциями, изучает информационные отношения в системе деятельности как процесс, который представляет собой одну из форм бытования вещи как материальной системы, подчеркивает непрерывность и направленность ее изменений [Урсул 1973: 44]. Сам процесс выступает в виде сложной динамической системы, извлекающей, передающей и преобразующей информацию с целью получения новой информации [там же: 183]. Информационные отношения, имеющие функциональный характер, реализуются в тексте как завершенной связности и представлены в нем в виде динамической (кибернетической) системы.

В этом ракурсе информационно-функциональная теория текста связана с микромасштабным представлением о тексте как тексте-жанре, в котором акцент ставится на прагматико-управленческой, кибернетической стороне текста, но которое в то же время тесно связано с макромасштабным представлением о нем, то есть о завершенном речевом произведении {тексте-дискурсе). Таким образом, речь идет о рассмотрении текста в результативном аспекте как жанрово-дискурсивного объекта совместно с кибернетической (информационной) системой, имеющей знаковую природу. Знак в данном случае рассматривается не как функциональный аспект отдельной языковой единицы, а как текстовая структура системного характера. На уровне морфемы, отдельного слова и даже предложения достигаются лишь промежуточные цели, которые представляют собой строительный материал для тех уровней текста и речи, которые выражают значение и смысл текста. Текстовые же структуры обеспечивают функционирование заложенных в тексте предметных и информационных функций, в котором принимают участие и функции отдельных грамматических единиц [Брандес 2004: 137].

Сущность микромасштабного аспекта рассмотрения текста (текста-жанра) наиболее полно раскрывается в нескольких определениях [Брандес 2004: 57]. Во-первых, под жанром понимается апробированная, закрепленная традицией форма речевого воплощения функции практического назначения содержания текста, в жанрах реализуется цель высказывания и, соответственно, практическое назначение языка. Во-вторых, жанр представляет собой идеальную схему протекания коммуникативно-речевого акта. Жанр - это не конкретный текст, а динамическая структурная модель, которая может воплощаться в некотором множестве конкретных текстов. В-третьих, жанр, взятый с точки зрения взаимоотношений человека и речевых средств в процессе создания формы текста, представляет собой технологическую форму языковой практики.

Таким образом, чтобы стать коммуникативной единицей, текст должен предъявить свои «жанровые амбиции», сигнализировать через совокупность профильных признаков о своем конкретном назначении в акте коммуникации. Жанр обеспечивает тексту завершенность формы при реализации его коммуникативного назначения; он проявляется уже на этапе формирования цели создания текста, его общего замысла и далее через много других этапов обнаруживает себя в эффекте воздействия на адресата [Шмелева, Шмелев 2002: 9]. Следует заключить, что жанровая принадлежность - жанровость текста (Textsortenbezogenheit) — не внешний, не просто обязательный, а сущностный признак текста в его коммуникативном назначении, о чем уже говорилось выше. Какая коммуникативная задача решается данным текстом, в самом общем, первичном смысле, определяется жанром, и отношения «жанр - текст» носят челночный характер: обе категории предопределяют друг друга [Бабенко 2009: 242]. Жанр и текст соединяются в единое целое как предпосылка осуществления коммуникативной деятельности в макромасштабном (дискурсивном) аспекте.

Микромасштабный уровень интеграции текста выполняет, таким образом, роль своеобразного генетического кода при статическом рассмотрении текста и роль кибернетического механизма, процессора при макромасштабном (динамическом) подходе к его исследованию, обеспечивая целостный выбор и комбинирование языковых средств с целью кодирования текстовой информации. Получаемый в результате «работающий» язык представляет собой особым образом нормативно-организованный язык, который состоит не из языковых отдельностей, а из языковых ансамблей в виде синтаксических структур языка [Брандес 2004: 137].

Макромасштабный аспект существования текста связан с условиями его реального функционирования в определенной дискурсивной среде и ассоциируется в настоящем исследовании, как отмечалось выше, с текстом-дискурсом. Дискурс - понятие, встречающиеся во многих гуманитарных науках (лингвистика, социальная семиотика и политология, философия, социология, психология), которые, так или иначе, останавливаются на изучении функционирования языка. Поэтому данный термин имеет разные толкования.

Интернет-дискурс - новая коммуникативная среда

Исследователи Интернет-дискурса указывают на многообразие подходов к его определению и соотношение таких понятий, как «электронный дискурс», «компьютерный дискурс», «Интернет-дискурс», «сетевой дискурс», «виртуальный дискурс». По мнению О.В. Лутовиновой, термины «компьютерный дискурс» и «электронный дискурс» являются синонимичными и обозначают текст, погруженный в ситуацию общения посредством электронных средств связи, а точнее, посредством компьютера. «Интернет-дискурс» предполагает общение в глобальной сети, а «сетевой дискурс» - общение как в Интернете, так и в других сетях, в том числе, и в локальных. Таким образом, перечисленные виды дискурса находятся между собой в гиперо-гипонимических отношениях и в качестве отличительной особенности содержат указание на то или иное средство связи, которое обусловливает создаваемую коммуникативную среду. Виртуальный же дискурс подразумевает не только изменившийся канал связи, но и специфические особенности, накладываемые виртуальной реальностью [Лутовинова: www.vak.ed.gov.ru/.. ./2009/27-04/LutovinovaOV. doc]. В данной работе мы будем придерживаться термина «Интернет-дискурс», поскольку рассматриваем электронные биржевые тексты, погруженные в коммуникативное пространство сети Интернет.

Представление информации в Интернет-дискурсе определяется технологиями Интернет и потребностями коммуникации и, как следствие, отражает, с одной стороны, особенности контекста коммуникации в сети Интернет, с другой - типологически релевантные характеристики языка, социолингвистические традиции и особенности общения в конкретной кодифицированной ситуации общения [Атабекова: http://www.abc-globe.com/atabekova.htm]. В таком определении Интернет-дискурса прослеживается его связь с традиционным пониманием функционального стиля как социокультурного контекста коммуникации, однако в новой, электронно-дискурсивной трактовке.

Функциональное разнообразие, а также разнонаправленность воздействий, под влиянием которых формируется языковой стиль Интернета, позволяет, скорее, предположить, что он представляет собой образование, находящееся над отдельными функциональными стилями.

Исследователи электронной коммуникации пишут о смешении функциональных стилей [Лисеев 2006: 77], пересечении разных функциональных стилей в сети Интернет [Арадовская 2004: 15], что позволяет выделить особый, «сетевой стиль» как некое диффузное объединение языковых средств и стилистических качеств самого высокого уровня обобщения, объединяющее в себе разные функциональные стили, более тесно связанные с конкретной сферой общения и системой лексических и грамматических средств [Иванов 2003: 792]. Для сетевого стиля, обращенного к огромной и неоднородной аудитории, характерна тенденция к плавному переходу из пласта элитарной культуры в массовую культуру. Это предъявляет свои требования к языковым средствам, к упрощению и стандартизации передаваемой информации, к ориентации на среднюю языковую семиотическую норму.

Интернет-дискурс стал средой реализации языка, не имеющей аналогов в прошлом. Язык, обслуживающий коммуникацию в Интернете, подвергается трансформации в самых различных аспектах: на уровне лексики, правил построения высказываний и связного текста, жанрово-стилистических норм, соотношения устной и письменной речи, коммуникативных стратегий и тактик. Вполне очевидно, что Интернет дискурс стал своеобразной речевой лабораторией, где использовать чисто лингвистический инструментарий уже практически нельзя [Горошко 2009: 12].

Особенности электронного контекста коммуникации в сети Интернет, такие как фрагментарность, разнородность, нелинейность и др., являются причиной того, что при анализе Интернет-дискурса часто используется понятие «ризома», трактуемое как «система, характеризующаяся отсутствием центрального стержневого корня и состоящая из множества хаотически переплетающихся, периодически отмирающих и регенерирующих, непредсказуемых в своем развитии побегов, в связи с чем Интернет-дискурс понимается как принципиально незаконченная, динамично развивающаяся система» [Емелин: http://www/emeline.narod.ru/rhizome.htm], как «информационная среда, адекватная глубинной структуре переработки идей человеческим мозгом» [Эпштейн: http://newasp.omskreg.ru/intellect/i27.htm]. Соответственно, ведущим в организации Интернет-дискурса становится ризоматический принцип, и Интернет-дискурс изначально существует как неупорядоченное информационное пространство.

Упорядочивание Интернет-дискурса происходит за счет институциональных ресурсов — Интернет-сайтов, которые представляют собой новый канал представления информации, в котором дискурсивные условия Интернет-среды формализуются и обретают структурную определенность. Интернет-сайт является «идеальным средством современной коммуникации, он соответствует «ризоморфному» мировосприятию наших современников как гипертекстовая парадигма, ... как принципиально новый информационный конструкт, особый механизм и форма создания и получения сетевой гипермедийной информации» [Шилина 2007].

Интернет-сайт как гипертекстовый способ существования Интернет-дискурса. Понятие «лингвоэлектронный жанр»

Гипертекст на сегодняшний день - новый объект лингвистических исследований. Еще не собран в достаточной степени фактический материал, не выяснены закономерности организации текста в электронном общении, не описаны основные жанры электронного гипертекста, не исследована специфика функционирования языка в электронной коммуникации [Левоненко 2004: 4]. Существуют расхождения и в разграничении таких понятий, как «электронный текст» и «гипертекст». Исследователи гипертекста подчеркивают тот факт, что «электронные тексты (Eexte) — это тексты, которые существуют в сети Интернет, но могут быть доступны и на бумаге в традиционной печатной форме. Гипертекст (Hypertext), в отличие от них, доступен лишь при прочтении с экрана компьютера» [Storrer 2000: 223], что «целостное понимание гипертекста достигается лишь в процессе целенаправленного чтения» [Schmitz 2004: 91], а «нелинейная последовательность высказываний в гипертексте является условием его существования как единого целого» [Todesco 1998: 269]. Дж. Ландоу наиболее полно определяет гипертекст как «представление информации в виде связанной сети структурных элементов, в которых читатели способны прокладывать путь нелинейным образом» [Landow 1992].

К основным характеристикам электронного гипертекста исследователи относят фрагментарность (информация представляется в виде гнезд, гипертекст состоит из звеньев-фрагментов, и начать его чтение можно с любого звена), нелинейность (двигаться в пространстве текста можно в направлениях, не ограниченных одной плоскостью), бесконечность (гипертекст невозможно прочесть целиком, а понятие его границ субъективно), разнородность (гипертекст — носитель множественной информации, что обусловливается отсутствием четко заданных границ и центра и, следовательно, вариативностью понимания), интерактивность (реципиент является не только потребителем готового продукта, он сам выбирает тот путь, по которому пойдет в процессе восприятия гипертекста, то есть становится и его творцом) [Лутовинова: www.vak.ed.gov.ru/ 2009/27-04/Luto vinovaOV.doc].

Как отмечалось выше, Интернет-сайт как гипертекст формализует условия электронной дискурсивной среды в виде информационного конструкта, в котором мы различаем тематический и рематический компоненты. «Любой текст, как известно, должен быть определенным образом структурирован. Лишь внутренняя структура, заданная коммуникативной целью и темой текста, интегрирует отдельные высказывания в текстовое целое. Информационная целостность текста обнаруживается в структуре его тема-рематической организации» [Батурина 1994: 26-27].

Компоненты гипертекста имеют различное функциональное назначение. Роль тематического компонента, с которым мы связываем «смысловое ядро текста» [Москальская 1981], состоит в моделировании содержания; роль рематического компонента — в моделировании эффекта коммуникации с учетом прагматической установки.

Тематический компонент гипертекста проявляется в его сетевой структуре, которая предназначена для «обработки, хранения и передачи данных» [http://www.glossary.ru]. Сетевая структура обеспечивает представление информации таким образом, что она воспринимается как композиционное единство, несмотря на внешнюю тематическую ризоморфность.

Сетевая структура гипертекста включает в себя звенья (рубрики и подрубрики), при этом каждая рубрика задает стандартную тему и выполняет тем самым роль начального тематического ядра, степень информационной нагрузки которого крайне низка, ибо не содержит новых для пользователя сведений. Звенья сетевой структуры соединены друг с другом не линейным отношением в одномерном пространстве (отношением следования как в обычном тексте естественного языка), а множеством информационных отношений, представляемых в многомерном пространстве гипертекста во внешних сигналах связи (гиперссылках).

Сетевая структура обеспечивает ассоциативную связь между тематическими звеньями-рубриками и их отграничение друг от друга; подготавливает пользователя к восприятию новой информации. При этом пользователь может свободно перемещаться в сетевом пространстве гипертекста, ориентируясь при помощи гипертекстовых ссылок. Гиперссылка (другие термины: ключевое слово, линк, якорь, дуга) является материализовавшейся коннотацией, призванной эксплицировать имплицитно выраженные в тексте семантические и ассоциативные связи [Масалова 2003: 25]. Существует множество классификаций гиперссылок, мы же в работе опираемся на классификацию Р. Кулена [Kuhlen 1991: 106], который выделяет референтные и структурные гиперссьтлки. Референтные гиперссылки — это подчеркнутые слова в тексте, формирующие связь между фрагментами текста и выполняющие функции постраничной или концевой сноски. Примером структурных гиперссылок служат ссылки mehr, weiter и другие, которые располагаются после незавершенных предложений или текстов и позволяют пользователю прочитать информацию до конца. Пользователь сайта, по сути, становится его соавтором. Именно его выбор создает порядок следования тематических блоков (рубрик) и устанавливает контекстные связи, благодаря которым формируется смысловая целостность сайта как гипертекста.

Процесс перемещения пользователя в сетевой структуре Интернет-сайта, осуществляемый путем обращения к гиперссылкам, обозначается в литературе английским термином «браузинг», что означает беглое чтение или просмотр с целью поиска необходимой информации. В процессе навигации браузинг осуществляется по сетевым структурам, предусмотренным автором гипертекста, и успешность его использования во многом зависит от наличия четкой, ясной структуры и логичности связей [Масалова 2003: 28]. С термином «браузинг» некоторые исследователи связывают такое понятие, как «электронный синтаксис», который носит интерактивный динамический характер и осуществляет алгоритм перехода от одного элемента в сетевой блок-схеме сайта к другому. По сути, речь идет о своего рода «информационной прогрессии», которая усложняется и наделяется новыми качествами по мере продвижения от одного элемента в информационном пространстве гипертекста к другому [Виноградова 2003: 23]. Электронный синтаксис организует связи между данными, используя их и как направляющий фактор при поиске необходимой информации [Тулупов 2008: 307].

Создатели сайтов указывают на необходимость простой, понятной и удобной сетевой структуры, в особенности бизнес-сайтов. По их мнению, ошибочно стремление создать сайт, структура которого заставила бы посетителя попасть в некое подобие лабиринта, из которого сложно выбраться. Вдвойне ошибочно полагать, считают они, что посетитель, попав на такой сайт, проведет на нем больше времени, просмотрит большее количество страниц и, соответственно, закажет большее число товаров и услуг. На практике получается прямо наоборот. Попадая на сайт с запутанной структурой, посетитель теряется и с раздражением покидает сайт, так ничего и не купив [bt1p://www.antola.ru/redesign-structure.htm].

Биржевой сайт как электронный вариант классической биржи

Биржевой сайт представляет собой электронный вариант классической биржи, под которой понимается регулярно функционирующий, организационно определенный оптовый рынок товаров, на котором заключаются сделки купли-продажи крупных партий товаров. Классическая биржа, играя роль посредника в торговых операциях, способствует установлению контактов между продавцами и покупателями и формированию оптовых рыночных цен посредством биржевых торгов [Мельник 2005: 32].

Прежде чем дать общую характеристику современной электронной биржи (биржевого сайта), обратимся к истории становления биржевой торговли, которая сформировалась задолго до того, как появились первые официальные биржи. Начальным видом биржевых сделок была торговля деньгами и векселями, поэтому первой формой биржи была вексельно-денежная биржа. Л.Н. Добрынина предлагает еле дующую классификацию периодов развития биржевой торговли [Добрынина 2005: 108]: VI в. - биржа является местом, где происходит оптовая торговля товарами, как правило, импортируемыми; данный этап начинается с образования Лондонской Королевской биржи в 1569 г;

VII-XIX вв. - биржа становится организацией крупных торговцев, проводящих публичные торги товарами, валютой, ценными бумагами; началом данного этапа послужило открытие Лондонской фондовой биржи как учреждения, обеспечивающего процесс купли-продажи ценных бумаг;

2-я половина XIX - 1-я половина XX в. — биржа как организация, проводящая гласную торговлю ценными бумагами и фьючерсными контрактами; в конце данного этапа ведущая роль в биржевой торговле переходит к США;

70-80-е гг. XX в. - биржа является организацией, проводящей гласные, публичные и электронные торги ценными бумагами и фьючерсными контрактами;

конец XX - начало XXI в. — биржа осуществляет электронные торги ценными бумагами и фьючерсными контрактами.

Таким образом, уже на четвертом этапе своего существования биржи проводят торги по компьютерным сетям, не нуждаясь в специальном помещении для торгов. Предпосылкой к этому стало появление глобальной сети Интернет.

В связи с появлением биржевых сайтов, функция которых базируется на сверхбыстрой доставке биржевой информации на международный рынок, биржевая деятельность в последние годы значительно упростилась. На сегодняшний день крупнейшие международные биржи существуют в электронной форме и имеют собственные сайты в Интернете. К их числу относятся североамериканские биржи NASDAQ и NYSE, французская Bourse de Paris, японская Tokyo Stock Exchange, немецкие FWB (Frankfurter Wertpapierborse), Berliner Borse (berlinerboerse.de), Munchener Borse (boerse-muenchen.de), австрийская Wiener Borse (wienerboerse.at) и др. Для того чтобы участвовать в биржевой деятельности, специалисту не обязательно самому присутствовать на биржевой площадке, достаточно иметь выход в Интернет.

Преимущества электронной биржи перед классической состоят в следующем [Gomber: www.geb.uni-giessen.de/geb/volltexte]:

Большая степень ликвидности на электронной бирже. Под ликвидностью на бирже понимается уверенность продавца в том, что он всегда найдет покупателя. Чем большее количество лиц имеют доступ к бирже, тем выше ее ликвидность, и тем она привлекательнее для вкладчиков и предприятий.

Непре рывная торговля всеми образцами товаров. Количество товарных единиц, принимающих участие в торгах на электронной бирже, не ограничено.

Проз рачность рынка для всех его участников. Информация о ценах, объемах продаж, курсах и т.п. является ключевой для продавцов и вкладчиков; посредством электронной биржи информация доводится до участников биржи максимально оперативно.

Менып ие транзакционные издержки (издержки на совершение сделок). На электронной бирже рационализируются сроки совершения сделок, что позволяет снизить расходы на их осуществление. Снижение расходов на электронной бирже связано с тем, что представителям спроса и предложения нет необходимости контактировать через биржевого маклера, это можно сделать, зарегистрировавшись на биржевом сайте и воспользовавшись базой данных для клиентов [Lichtenau 2005: 43].

Исследователи различают биржевые сайты по ряду критериев [Gomber: www.geb.uni-giessen.de/geb/ volltexte]:

1) Функциональность. Этот критерий подразумевает аспекты, обеспечивающие клиенту/вкладчику максимально комфортное и простое пользование биржевым сайтом, т.е. простую навигацию и доступность содержания за счет таких рубрик, как-то: карта сайта, глоссарий специальных биржевых терминов и др., а также поисковых блоков, специальных предложений, доступных под паролем; возможности выбора языка, на котором пользователь предпочитает получать информацию.

2) Спектр предметной информации. Если в предыдущем пункте речь шла о том, как обеспечивается доступ к информации, то здесь учитывается, какая информация представляется и насколько полно. Региональные биржевые сайты могут публиковать только новостную информацию, касающуюся колебания цен на рынке, тогда как крупные электронные биржи предоставляют более широкий набор услуг и сведений о рынке и биржевой деятельности.

3) Временной критерий. Учитывается, насколько быстро подается информация об изменении курсов, есть ли возможность получить доступ к архиву сводок.

Биржевые сайты дают возможность пользователям как принимать участие в торгах (торговля онлайн), так и получать консультации по интересующим их вопросам, а также узнавать дополнительные сведения о деятельности биржи, например, обратившись к последним биржевым новостям, истории биржи или спискам участников, посетителей и посредников. Важнейшей функцией биржевого сайта является сбор и регистрация биржевых цен с последующим их обобщением и предоставлением клиентам на основе сложившихся биржевых стандартов; информирование заинтересованных лиц и организаций о наличии товаров по образцам и пробам [Kockerlitz 1999: 290].

Разнообразие функций биржевого сайта обусловливает широкий спектр представленной в нем информации, что нашло отражение в особенностях устройства его сетевой структуры (текстовой рубрикации) и специфике лингвожанровой системы.

Похожие диссертации на Языковая и жанровая специфика немецких электронных биржевых текстов