Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Ляшенко Игорь Владимирович

Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка
<
Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Ляшенко Игорь Владимирович. Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04.- Пятигорск, 2003.- 207 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/976-5

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Этнические прозвища как неотъемлемая часть языка этнических конфликтов 17

1. Coirao-культурные аспекты возникновения этнических конфликтов в США 17

2. Психологические аспекты возникновения этнических конфликтов в США 29

3. Прагматические функции этнических прозвищ 48

Выводы 84

Глава 2. Этнические прозвища в лексической системе языка 87

1. Этнические прозвища в ономасиологическом поле языка 87

2. Этнические прозвища - имена собственные или нарицательные 107

3. Образование этнических прозвищ 117

3.1 Образование этнических прозвищ по линейным моделям 120

3.1.1 Словосложение 120

3.1.2 Аффиксация 126

3.1.3 Сокращение 129

3.1.4 Редупликация и рифмованные образования 134

3.2 Образование этнических прозвищ по нелинейным моделям 137

3.2. J Метафорический и метонимический переносы 138

3.2.2 Заимствования 142

3.2.3 Фонологическое искажение 144 3.2.4 Рифмованная субституция, «оборотный сленг», "Pig Latin" 146

Выводы 148

Глава 3 Классификации этнических прозвищ 151

І. Лексико-семантическая классификация референтов, лежащих в основе этнических прозвищ S 51

1.1 Антропологические признаки объектов номинации 151

Ї .2 Культурные различия объектов номинации 154

1.2.1 Личные имена 154

1.2.2 Пищевые стереотипы 160

1.2.3 Другие культурные различия 163

2. Классификация этнических прозвищ по половой принадлежности и возрастным признакам объектов номинации 168

2.1 Мужские и женские личные имена 169

2.2 Признаки половой принадлежности 170

2.3 Прозвища детей и людей преклонного возраста 173

3. Классификация этнических прозвищ по этно-расовой и религиозной принадлежности объектов номинации 175

Выводы 182

Заключение 184

Библиография 1

Введение к работе

Человечество за свою историю накопило огромный опыт как в завязывании, так и в разрешении самых разнообразньтх конфликтов - от детских ссор до мировых войн. Само слово «конфликт» пришло в русский и другие языки из латыни - это одно из тех международных слов, которые не нуждаются в переводе. Почти все современные толковые словари поясняют термин «конфликт» примерами, из которых видно, что в XX в. он имеет очень широкую область применения: «семейный конфликт», «конфликт на границе», «конфликт с сослуживцами», «конфликтная комиссия», "armed conflict", "conflict of interests", "conflicting evidence/ reports", "religious conflict", "ethnic conflict" и т.д.

Тот факт, что слово «конфликт» вошло в разные языки и прижилось в них, не случаен. Из этого, на первый взгляд чисто лингвистического факта, можно извлечь некоторые небезынтересные выводы, выходящие за рамки лингвистики. Во-первых, из него следует, что, очевидно, есть потребность в общем понятии, которое охватывает самые различные варианты столкновений, споров, схваток и пр. А во-вторых, этот факт свидетельствует, что повсюду на земле люди, живущие в самых разнообразных условиях, встречаются с явлением, которое обозначается словом «конфликт» (см. Карлин, 1999:10).

«Современные массовые общества... состоят из поразительного разнообразия социальных сообществ... каждое из которых представляет собой культурную область, рубежи которой определяются не территорией, не формальной принадлежностью к группе, а границами эффективной коммуникации» (Shibutani, 1962:128). Наш интерес к изучению именно этнических конфликтов не случаен, ибо этнические конфликты, имевшие место на протяжении всей истории человечества, и охватывающие практически все массовые сообщества, способны оказывать непосредственное воздействие на язык общества и, в частности, на прозвища как продукт социально обусловленной речевой деятельности. По словам А.Робака, составителя «Словаря международных оскорблений», «в исследовании вербальных средств

!! выражения предубеждений следует учитывать все разнообразие исторических, социальных и психологических факторов» (Roback, 1979:256).

Для исследования причин, различных форм проявления и последствий возникновения этнических конфликтов необходимо сначала рассмотреть само понятие «этническая группа», ее характерные черты и место в доминирующем обществе.

По сути, все страны мира являются многонациональными. Поскольку все группы людей проживают на территориях под юрисдикцией того или иного государства, этнические проблемы могут рассматриваться как часть исторического формирования государств и то, как этнические группы вписываются в эти государства. Процессы индустриализации и формирования государств в Европе, имевшие определенные формы в XVIII-XIX вв., установили четкое отношение между государством и нацией. Это отношение выражалось в том, что суверенное государство должно быть национальным государством, защищающим общие интересы людей, имеющих общие культуру, язык и территорию проживания. Поскольку не всякая группа была способна образовать государство из-за очевидных проблем, связанных с ее размерами, имперским господством и территориальными спорами, группы впоследствии стали различать в зависимости от того, являются ли они нацией, национальностью, национальным меньшинством или племенем. Данная классификация и по сей день оказывает влияние на рассмотрение этнических притязаний во всем мире.

Почему же люди придают такую важность своей этнической принадлежности? Почему нельзя спокойно жить с принадлежностью, навязанной государством или этнической принадлежностью других групп? Попытка ответить на эти вопросы была предпринята учеными из Института исследований социального развития при ООН, которые пришли к выводу о том, что люди являются такими, какие они есть, с доисторических времен, иначе говоря, их объединяют язык, традиции, религия, раса и территория. Этническое сознание выражает глубоко укоренившиеся человеческие чувства, т. е. люди

всегда отдают предпочтение представителям своей группы и с подозрением относятся к чужакам (см. UN Research Institute for Social Development, 2000).Осюда можно сделать вывод о том, что конфликт неизбежен в любой стране, на территории которой проживают две или несколько этнических групп.

Очень часто прибывающие в страну иммигранты имеют отличные от коренного населения внешний вид, культуру, язык и религию, что рассматривается коренным населением как угроза своим убеждениям, ценностям и представлениям о нормальном обществе.

Нередко группы людей с общими этническими и религиозными признаками ощущают себя беззащитным и подавленным меньшинством. В этом случае мобилизация всех культурных признаков (важнейшим из которых является религия) направлена на достижение самоопределения, автономии или самоуправления. В данной ситуации религия представляет собой идеологическую основу борьбы с представителями доминирующей культуры. Примерами такой борьбы могут служить столкновения на религиозно-этнической почве в Ольстере, Афганистане, республиках бывшей Югославии, СССР и т. д.

Под этнической группой обычно понимают социальную группу или категорию населения, члены которой связаны общими узами расы, языка, национальности и культуры, а также территории (см. Тишков). Однако следует отметить, что объективные характеристики, объединяющие ту или иную этническую группу (язык, раса, традиции, территория, религия) являются лишь условными. Например, не все этнические группы, говорящие на одном языке, принадлежат к одному и тому же этносу (боснийские мусульмане, хорваты и сербы, хуту и тутси). Кроме того; различные группы способны формировать одну этническую группу посредством иностранного языка в столкновении с доминирующей группой, пытающейся навязать свой язык населению всей страны: например, южные суданцы предпочитают говорить по-английски и всячески препятствуют распространению арабского языка.

Религия также не всегда является показателем принадлежности к той или иной этнической группе; христианство исповедуют представители различных этнических групп, то же самое можно сказать и о буддизме, иудаизме, исламе и других религиях. Не каждая этническая группа обладает определенной территорией: до 1948 года (года образования государства Израиль) евреи практически не имели своей территории; цыгане Восточной и Центральной Европы не имеют фиксированной территории; хуту и тутси проживают на общей территории государств Бурунди и Руанда.

Проблема территориальной принадлежности усугубляется

многочисленными вооруженными конфликтами, вынуждающими

представителей одной или нескольких этнических групп перебираться в другие страны, как это произошло, например, в результате непрекращающегося этнического противостояния на территории бывшей Югославии.

По-разному можно трактовать и расовзто принадлежность индивидов. Согласно исследованиям (см. Scott, West, Volkan, Apprey и др.), расу следует определять не только с биологической, но и с социальной точки зрения: например, «цветной» в Южной Америке будет считаться «черным» в США, пакистанец в Великобритании будет причислен к черным, а в США - к белым или азиатам.

До начала XX в. этническое разнообразие не представляло серьезной проблемы для империй. Его основной значимостью были и остаются его взаимоотношения с мононациональным государством, основной целью которого является политическое единство, которое склонны отождествлять с социальным единством. Теоретически, государство с мононациональным населением и этническое разнообразие диаметрально противоположны, и в большинстве случаев государства-нации пытаются решить проблему этнического разнообразия посредством уничтожения или изгнания этнических групп, яркими примерами которого являются нацистская политика, направленная против евреев во время второй мировой войны, изгнание в XV в.

марокканцев и евреев из Испании, или изгнание арабов и индийцев из некоторых африканских стран, получивших независимость в 1960-70-х годах.

Более распространенным решением проблемы этнического разнообразия является насаждение чужой культуры или ассимиляция, будь то насильственная, вынужденная или добровольная. Иными словами, это процесс, в результате которого человек или группа людей одного этнического происхождения поглощаются доминирующей культурой общества. Однако данный процесс не означает расового или другого биологического слияния, кроме того, случаи полной ассимиляции встречаются редко (наиболее ярким примером является процесс ассимиляции в США).

Еще одним способом решения проблемы этнического разнообразия является развитие некоторой формы этнического плюрализма, который обычно основывается на соединении толерантности, взаимосвязи и сепаратизма. Одними из самых ярких примеров долгосрочного решения этой проблемы являются Швейцария, Канада и Австралия (см. Holton, 3997).

Намного сложней обстоят дела с этническим плюрализмом в современной Европе. Минувшее десятилетие было отмечено многочисленными межэтническими столкновениями и актами расовой нетерпимости в таких высокоразвитых странах, как Великобритания, Германия, Франция, Австрия. Согласно опросу, проведенному в конце 2000 г. авторитетной международной организацией Euro-Barometer, треть участников из 15 стран Европы заявили, что они расисты в «очень большой» или в «значительной степени». Результаты опроса показывают, что больше всего расистов в Бельгии, Франции, Австрии и Дании (цит. по «Экспресс газета», 2001).

Политическая функция этнической принадлежности сегодня важна как никогда. Это явилось результатом распространения по всему миру доктрины свободы, самоопределения и демократии. В XIX в. в Европе эти доктрины вызвали различные движения за освобождение этнических меньшинств от старых европейских империй и привели к отчасти успешным попыткам создать государства-нации по этнической линии, как в случаях с Польшей и Италией.

После Второй Мировой войны поднимающаяся волна демократических стремлений в колониях Азии и Африки привела к распаду империй, установленных европейскими завоевателями, иногда в районах огромной этнической сложности. Результатом стало увеличение числа национальных государств, в некоторых из которых произошли местные конфликты на этнической почве.

Наблюдаемые сегодня во всем мире этнические конфликты и связанные с ними проблемы объясняются, в частности, неравными возможностями, которые имеют представители различных этносов в социально-экономической жизни своих стран. Очевидно, что этнические конфликты следует классифицировать на основании таких общих признаков, как состав участников конфликта, его содержание, длительность, причины, степень интенсивности, остроты или силы, формы протекания, способы его решения и пр.

Анализ научной литературы (см. Ogbu, 1978, Njeri, 1993; Senelii, 1996, Crawford, Lipshutz, 1998, Marriott, 1999, и др.) позволил нам выделить наиболее распространенные причины возникновения этнических конфликтов, среди которых:

  1. территориальные притязания;

  2. религиозные разногласия, в том числе религиозный фанатизм;

  3. этно-расовые различия, усугубляемые социальным неравенством, этно-расовой ненавистью и многими другими факторами;

  4. исторические обиды и жажда справедливости;

  5. жажда политического господства, самоопределения, автономии;

  6. языковая нетерпимость и т. д.

Многие этнические конфликты выходят за рамки традиционных определений национального, религиозного и политического конфликта; некоторые из них являются групповыми (между неформальными малыми группами в составе одной этнической группы), другие - межгрупповыми (между отдельными представителями разных этнических групп или непосредственно этническими группами), одни являются вялотекущими и не

16 выходят за рамки этно-расовых оскорблений, другие сопровождаются дискриминацией и насилием и порой превращаются в общенациональный или межнациональный конфликт.

Поскольку в нашей работе мы анализируем этнические прозвища как продукт речевой деятельности, возникающий в результате этнических конфликтов на примере поликультурного общества США, мы определяем этнический конфликт исходя из конкретики американского общества.

Таким образом, этнический конфликт - это сложное психологическое противоборство внутренних и внешних мотивов индивидов - представителей различных этно-расовых групп, - обусловленное разницей в историческом опыте их инкорпорирования в американское общество и столкновением кулыпур в условиях конкуреиции и резких изменений, проявляющее себя в дискриминаг^ии, насилии и этнической нетерпимости в различных вербальных и невербальных формах.

Coirao-культурные аспекты возникновения этнических конфликтов в США

Соединенные Штаты Америки представляют наибольший интерес в изучении этнических конфликтов, поскольку США, являясь «плавильным котлом наций», весьма неоднородны по своему этническому и расовому составу. В своем составе американская нация имеет нерастворенные полностью, хотя и сильно изменившиеся этно-расовые группы (рис. I). Различные компоненты, составляющие современную американскую нацию, отличаются друг от друга степенью своей ассимилированное, что обусловлено рядом факторов. Во-первых, этнические группы значительно различаются по особенности своего появления на нынешней территории США или включения в состав населения страны. У тех этнических общностей, которые были насильственно включены в состав населения, процессы ассимиляции, все аспекты жизни имели специфические черты, которые и до настоящего времени отличают эти группы от других групп населения.

Во-вторых, этнические группы различаются по своей расовой и национальной принадлежности; они состоят из представителей трех рас: европеоидной, негроидной, монголоидной, а также из расово-смешанных групп (мулатов, метисов и др.)

В-третьих, важным является тот фактор, выходцами из какой страны являются представители той или иной этнической группы, каков уровень ее экономического и культурного развития, особенности быта, религии, массовой психологии и т.д.

В-четвертых, особенности ассимиляции различных групп определялись и отношением к ним со стороны государства, общества в целом. Даже к некоторым европейским иммигрантам относились неодинаково: выходцев из Великобритании, а также Германии, Скандинавии, Франции, американцы встречали в основном как равных себе, к иммигрантам же из Италии, других стран Южной и Восточной Европы отношение было иное, их подвергали дискриминации и издевательствам, побуждали переделывать свои имена и фамилии на американский лад, менять свои привычки, в короткий срок «американизироваться».

Американцы обычно различают термины «расовые отношения» и «этнические отношения»." Термин «раса», как правило, относится к различиям во внешнем облике, в то время как термин «этническая принадлежность» относится к различиям, основанным на национальном происхождении, языке, религии, пищевом рационе и других культурных маркерах. История групп, называемых «этническими», связана со все большим включением в общество, экономической и социальной ассимиляцией, а также со снижением обособленности и определенности в плане этнической принадлежности (см. Lieberson, Waters, 1988; Waters, Lieberson, 1992). Этнические группы в целом добились идентификации в культурной и социальной сферах, но не получили определенного законного статуса как группы.

В отличие от этнических групп, история расовых групп отмечена большей степенью конфликтности и непрерывным отторжением. Расовые группы по-прежнему обособлены от других групп США по своему социально-экономическому статусу, сегрегации по месту жительства и межрасовым бракам (см. Lieberson, Waters, 1988). Более того, с 1965 г. группы, называемые «расовыми» или «языковыми меньшинствами», получили определенный законный статус и признание правительства.

На федеральном уровне признаются четыре группы меньшинств, среди которых - чернокожие, американские индейцы, латиноамериканцы и выходцы из Азии. Под меньшинством обычно понимается группа, имеющая культурные, этнические и/ или расовые признаки, отличные от доминирующего общества, в рамках которого она существует (см. Gans, 1979; Njeri, 1993; Fogel. Engerman, 2002 и др.).

Разница в историческом опыте между этническими и расовыми группами отчасти объясняется различиями в инкорпорировании данных групп в американское общество (см. Lieberson, 1961). Европейские этнические группы состоят, как правило, из добровольных мигрантов и их потомков, которые по собственной воле прибыли в США. Что касается расовых групп - чернокожих, американских индейцев, мексиканцев юго-запада и пуэрториканцев - эти группы были инкорпорированы в американское общество посредством завоеваний или вынужденной миграции рабов.

По утверждениям С.Либерсона (Lieberson:1961), способ инкорпорирования группы в общество оказывает продолжительное влияние на саму возможность возникновения конфликта и пределы, в которых он перерастает в насилие. С.Либерсон описывает две различные модели возникновения начального конфликта:

1. подчинение местного населения группой мигрантов;

2. подчинение группы мигрантов местной расовой или этнической группой.

На наш взгляд, первая модель имеет больший потенциал к развитию конфликта, нежели вторая. В истории США первоначальные интенсивные конфронтации между белыми поселенцами и местными индейцами, а позднее испанцами и черными африканскими рабами происходили по первой модели, что привело к формированию расовых групп. Последующая ассимиляция белых иммигрантов из Европы происходила по второй модели и привела к возникновению этнических групп.

Особенно значительный рост масштабов иммиграции в США приходится на 80-е гг. XX столетия - он составил 39% прироста населения страны. В этот период в страну въехало 6 млн. легальных и 2 млн. нелегальных иммигрантов. За период 1990 - 1996 гг. в США въехало еще 6,1 млн. иммигрантов, только в 1996 - почти 961 тыс. человек. При этом к началу 1998 г. в стране, по оценке, проживало более 5 млн. незарегистрированных иммигрантов. В 60-е гг. основными источниками новых мигрантов для США были Канада и Западная Европа (79% прибывших), В 70 - 80-х гг. доминировали Латинская Америка и Азия. В 90-х гг. из этих регионов в США въехало 84 % всех иммигрантов За прошедшие десятилетия изменился не только этнический состав, но и квалификационный и образовательный уровень иммигрантов. В 1980-е гг. в США въехало беспрецедентно большое число лиц с высшим образованием -1,5 млн. человек. В 1996 г. было выдано 18 тыс. въездных виз на постоянную работу иностранным ученым и инженерам. Однако было бы неверно утверждать, что все иммигранты имеют высокий уровень образования и квалификации; 33,1% из них не окончили среднюю школу. В свою очередь, 1/3 таких иммигрантов принадлежит к числу тех, кто нелегально пересек границу США.

Увеличение числа небелых добровольных мигрантов с 1965 г. негативным образом сказывается на их взаимоотношениях с небелыми американскими гражданами. Хотя эти переселенцы, как правило, считались в США представителями расовых групп, они не всегда обладали характерными для расы чертами. Например, черные иммигранты с Карибских островов добровольно эмигрировали из обществ, в которых чернокожие составляют большинство, в общество, где черные представляют собой «заклейменное позором меньшинство» (Waters, Mittelberg, 1992). Данные иммигранты имеют определенную степень этнического отождествления, наряду с расовым отождествлением, исходя из черного цвета кожи. Таким образом, на индивидуальном уровне иммигранты могут отождествлять себя как с гаитянами или выходцами с Ямайки, так и черными. Но по прибытию в США, в соответствии с их цветом кожи, их незамедлительно относят к группе, имеющей свою собственную историю угнетения и статус меньшинства.

Прагматические функции этнических прозвищ

По своему количеству этнические оскорбления, встречаемые в американском варианте английского языка и, в частности, сленге, могут сравниться с лексическими единицами, обозначающими секс и связанные с ним понятия. Различные научные труды, а в особенности словари американизмов, охватывающие XIX и XX вв., фиксируют более тысячи прозвищ и сотни их вариантов, употребляемых по отношению более чем к шестидесяти этническим группам США. Долгое время научная значимость этих лексических единиц подвергалась сомнению, поскольку «их заслуженно дурная релутация отвлекала внимание от их полезности в качестве хроник социальной организации и развития американского общества» (Allen, 1983:1). Некоторые из этих прозвищ уже вышли из употребления, но многие по-прежнему используются, переходя в разряд разговорных и даже нейтральных. Как устаревшие, так и новые прозвища представляют большой интерес для лингвистов и социологов, поскольку они обладают огромным прагматическим потенциалом и способствуют лучшему осознанию процессов, происходящих и в языке, и в обществе.

В современных лингвистических исследованиях наблюдается повсеместный постепенный отход от принципа системно-структурного изучения языка к изучению «языка в действии», языка в ситуации. Это стимулирует возрастающую активность в разработке проблем функциональной лингвистики, социолингвистики, психолингвистики, а также формирование таких отраслей языкознания как коммуникативная лингвистика, лингвистика текста, прагмалингвистика.

Многие исследователи прагматических свойств языка ставят перед собой задачу дать собственную интерпретацию, собственное понимание того, что является прагматическим в предпринятом ими лингвистическом исследовании. Некоторые лингвисты относят к прагматике теорию речевых актов (см. Ostin, SearlJ986); теорию конверсационного анализа (см. Grice, 1975); теорию речевого воздействия (см. Киселева, 1978); те аспекты значения, которые не охватываются семантической теорией (Gazdar, 1979); науку о языке в контексте (Parret, 1980); науку об употреблении языка (Leech, 1988); науку об использовании языка для достижения поставленной цели в определенных условиях (способ достижения) (Parisi, 1981); дисциплину, предметом которой является связный и достаточно длинный текст в его динамике, соотнесенный с «Я» творящего текст человека (Степанов, 1981); лингвистическую теорию, изучающую различные прагматические параметры литературной коммуникации (Арутюнова, 1981).

Ю.Д.Апресян определяет прагматику как закрепленное в знаке отношение говорящего к действительности, к содержанию сообщения, к адресату и к самому себе (Апресян, 1987). Это определение и взято за основу в настоящей работе.

Как бы ни были разнообразны варианты определения прагматики, основным в них молено считать то, что одним из свойств знака является отношение между знаком и его пользователем - человеком. Человеческий фактор признается в качестве ведущего понятия прагмалингвистики (Степанов, 1981, 1985; Арутюнова, 1981; Булыгина, 1981; Гак, 1982). Прагматика изучает все те условия, при которых человек использует языковые знаки (Колшанский, І 984: 139). При этом под условиями пользования понимаются условия адекватного выбора и употребления языковых єдиний с целью достижения конечной цели коммуникации - воздействия на партнера.

Основной постулат прагматики - изучение фактов языка в аспекте человеческой деятельности. Это положение выдвигает на передний план разработку вопросов речевого общения, что, в свою очередь, включает в исследование лингвопрагматической проблемы рассмотрение ситуаций, выходящих за пределы вербального контекста.

Слово как объект прагматического описания до недавнего времени не привлекало пристального внимания лингвистов, хотя в отдельных раоотах проблемы прагматики слова так или иначе затрагивались (Levinson, 1983; Плотников, 1984; Почепцов, 1986; Богданов, 1988).

Значительный вклад в обоснование и развитие прагматического подхода к анализу слова вложили отечественные лингвисты Л.А.Киселева (1978), Э.С.Азнаурова (1988), В.И.Заботкина (1989). Особую ценность представляет монография Э.С.Азнауровой, в которой дается теоретическое обоснование принципов лингвопрагматического анализа слова, исходя из основных параметров коммуникативно-прагматической ситуации.

Вслед за Э.С.Азнауровой мы считаем, что «множественное, повторяющееся употребление слова в типизированной ситуации речевого общения вызывает узуальное закрепление в слове прагматической информации» (Азнаурова, 1988: 38). Сказанное относится и к рассматриваемому нами явлению - этническим прозвищам. Закрепление прагматически релевантной информации на уровне системы языка означает формирование слов-прагмем, связанных с постоянно присутствующим в их семантике оценочным компонентом. Слова-прагмемы, в семантике которых закреплен элемент значения, связанный с выражением оценочного отношения одной этнической группы к другой, образуют в ономасиологическом поле американского варианта английского языка особый пласт этнических прозвищ. Слова, выступающие в этой функции, приобретают прагматическую маркированность на уровне системы.

Несмотря на обусловленную различными социо-культурными и психологическими факторами широкую распространенность явления наделения прозвищами представителей самых разных этнических групп, проживающих на территории США, лингвистическое осмысление данного явления все еще далеко от своего завершения. Более того, в специальной литературе по проблемам ономасиологического состава американского лексического просторечия до сих пор отсутствует сколько-нибудь обоснованное определение как самого явления этнического прозвища, так и описания его языкового и социопрагматического статуса. На восполнение этого, как мы считаем, серьезного пробела в современной американистике рассчитано наше исследование источников возникновения, способов образования и сферы функционирования этнических прозвищ. Поскольку лингвистическая сущность прозвищ как явления просторечия далеко не однозначна, дать обоснованное определение тому, что есть этническое прозвище как компонент ономасиологического поля языка, мы полагаем возможным, рассмотрев уже существующие определения того, что есть прозвище вообще и конкретизировав это понятие в отношении этнического прозвища на практическом материале языка (эта задача решается нами в Главе 2 настоящего исследования).

Появление этнических оскорблений в американском варианте английского языка восходит своими корнями к первым контактам британских поселенцев с коренными жителями Америки - индейцами. Именно к этому периоду относится пословица The only good Indian is a dead Indian и первое этническое прозвище Redskin («краснокожий»), зафиксированное в 1699 г. Далее последовал 300-летний период рабства и, как следствие взаимоотношений «белые - черные», возник целый ряд этнических прозвищ, употреблявшихся и в адрес черных, и по отношению к белым. По мере заселения североамериканского континента представителями других этнических групп росло и число этнических прозвищ, возникавших вследствие социально-экономического конфликта, наблюдавшегося на протяжении различных исторических периодов становления американского общества. Таким образом, происхождение большинства этнических прозвищ непосредственным образом связано со значительными событиями в истории Америки, среди которых особо выделяются рабство, волны иммиграции, урбанизация, Гражданская война и ее последствия, экономические депрессии, а также внутренние массовые миграции рабочей силы.

Сокращение

Проведенный нами анализ различных словарей сленга демонстрирует тот факт, что в сленге имеется большое количество сокращений. Мы придерживаемся мнения о том, что образования, возникшие посредством сокращения, можно отнести к словообразованию по линейным моделям, поскольку словообразовательными средствами (формантом) здесь служат усечение основы или основ, единое ударение и грамматическое оформление (см. Лопатин, Улуханов, 1969; Каращук, 1977). Этот способ словообразования не обошел стороной и этнические прозвища, которые можно подразделить на несколько типов, используя классификации сокращений, приводимые как в отечественной, так и в зарубежной литературе (см. Борисов, 1972; Мешков, 1976; Сапогова, 1968; Могилевский, 1983; Quirk, 1972; Allen, 1990 и др.).

К первому типу можно отнести этнические прозвища, образуемые посредством усечения основы (clipping). Причем, по нашим наблюдениям, наиболее распространенными в образовании этнических прозвищ основами, подвергающимися усечению, являются слова, обозначающие название страны или национальность. В свою очередь, данную группу можно подразделить на несколько подгрупп:

а) Наиболее часто встречаются прозвища, образуемые посредством сокращения второй части слова (апокопа). Например: jap (японец) — Japanese, philip (филиппинец)«— Philippine, Ыр (японец) «— Nippon, brit (британец) — British, тех (мексиканец) — Mexican, abo (абориген) — Aborigine, spig (итальянец) — spiggoty — spaghetti, chiv (южанин) — chivalry, newj (житель острова Ньюфаундленд) — Newfoundlander, paki (пакистанец) — Pakistani и др.

б) Несколько реже встречаются прозвища, образуемые посредством сокращения первой части слова (аферизис). например, gar (негр) — niggar, skimo (эскимос) — Eskimo, geseigeese (португалец) — Portugese, gin (абориген) — Aborigine, gaitor-bait (негритенок) — alligator bait, ninny (негритенок) — pickaninny (прозвище, даваемое чернокожим детям) и т. д.

в) Прозвища, образуемые посредством сокращения внутренней части слова (синкопа): cat-lick (католик) — catholic; опегу (белый) — ordinary, ftp- flip (филиппинец) r Filipino, mes-can (мексиканец) — Mexican, hungry (венгр) — Hungary, bengy (бангладешец) — Bangladeshi.

г) Прозвища, образуемые в результате отсечения начала и конца слова (сочетание апокопы и аферизиса): gyp gypo (египтянин) — Egyptian. Сочетание апокопы и аферизиса, как и синкопа, являются наименее продуктивными способами образования этнических прозвищ.

Довольно часто усеченные основы маркируются суффиксом и претерпевают графические изменения: tally (итальянец) tal (Italian) т ly; mexie (мексиканец) тех (hlexican) + ie; ftp/ flip (филиппинец) — Filipino; arky (белый житель Арканзаса) ark (Arkansas) + у; waler (валлиец) wal (Wales) + er; heebie (еврей) heeb (Hebrew) + ie; jerry (немец) jer (German) + v.

Ко второму типу мы относим этнические прозвища, возникшие в результате контаминации (blending) - слияния разных частей двух слов. Как правило, образование таких слов осуществляется по следующим формальным типам:

а) начало первого слова + целое второе слово: senegambian (чернокожий) — Senegal + Gambian;

б) начало первого слова + начало второго слова: natarn (индеец) — Native -+ American; bohunk (венгр) 4— Bohemian -і- Hungarian;

в) начало первого слова + конец второго слова: scandiwegian (скандинав) — Scandinavia + Norwegian; chigro (чернокожий) — chigger (клещ, «кровопийца») + negro; wigger (белый) «— white + nigger; poit (белый) — poor + white;

г) два целых слова, частично накладывающихся друг на друга в месте соединения (portmanteau words): harlemamac (чернокожий) Harlem + maniac.

По сравнению с этническими прозвищами, образованными посредством усечения основы, обладающими ярко выраженным пейоративным оттенком, прозвища, возникшие в результате контаминации, носят нейтральный, а чаще -ироничный или шутливый оттенок. Это объясняется тем, что при образовании

132 подобных прозвищ используется не «механическое сокращение исходных слов», а «намеренное, семантически мотивированное стяжение» (Беляева, Хомяков, 1985: 111), которое часто используется в создании комического эффекта. Примером этому является игра слов, лежащая в основе многих именований. Например: vulgarian (болгарин, букв, «грубый»)«— vulgar + Bulgarian; refujew (еврей, букв, «беженец») — refugee т jew; rooshkin (русский) — Russian + Pushkin; пеопсап (пуэрториканец) — newyorican — New York + (Puerto) Rican; spookerican (метис) — spook (прозвище белых) + (Puerto) Rican; jerkanese (японец, букв, «придурок») -jerk + Japanese; blemish (бельгиец, букв, «ущербный»)«— Belgian + Flemish;

К третьему типу относятся прозвища, образованные посредством акронимии, т. е. путем соединения начальных букв слов, входящих в словосочетания. Подобные производные можно разбить на следующие группы:

а) Аббревиатуры, произносимые как отдельные буквы (инициальные сокращения), например: р.г. (пуэрториканец) — Puerto Rican; j.b. (чернокожий) 4—jet black (абсолютно черный);h.n. (чернокожий) +— house nigger (прислуга); f.m.c. (чернокожий) «— free man of color; ABC (китаец) — American-born Chinese; г. с. (католик) — Roman Catholic.

б) Аббревиатуры, которые произносятся как одно целое слово (акронимыV. zip (вьетнамец) — zero intelligence potential; SAM (выходец из Аппалачей) — Southern Appalachian Migrant; ТОМ (канадцы) «— Toronto, Ottawa, Montreal (в этих городах, как полагают, сосредоточена англо-канадская элита); PIGS (иммигранты) — Poles, Italians, Greeks, Slavs; WIN (трехрасовые группы) — White, Indian, Negro; JAP (еврей/ ка) — Jewish-American Prmce/ Princess.

Личные имена

Начнем с личных имен, поскольку именно они на протяжении всей истории американского общества использовались в качестве референтов для именования представителей разных этнических групп. Проведенный нами анализ более 1200 этнических прозвищ позволил выявить около 200 (16%) подобных именований, употребляемых по отношению к 35 этническим группам. Все личные имена, ставшие этническими прозвищами, можно разбить на три категории:

а) имена - символы анонимности и низкого статуса;

б) имена, представляющие собой исторические ассоциации и культурные аллюзии;

в) имена, типичные для этно-расовых групп.

а) Наиболее часто (более 30 примеров) встречается прозвище, образуемое от мужского личного имени John; его уменьшительных эквивалентов Johnny,, Johnnie; различных вариаций имени John - Jack, Jock и Jocko; женских эквивалентов имени John - Joan, Jane. Jenny; и его иноязычных эквивалентов - Hans, Ivan, Jean, Jan, и Sean. Имя John и его варианты употребляются по отношению к коренным американцам, китайцам, японцам, корнуэльцам, валлийцам, англичанам, шотландцам, ирландцам, голландцам, немцам, грекам, этническим южанам, французам и канадцам французского происхождения.

Терминология социального противостояния - весьма распространенное явление в сленге. В британском и американском английском имя John - одно из наиболее употребительных унизительных обозначений чужаков. Например, это имя используется по отношению к любой группе, удерживаемой на определенной социальной дистанции (Johnny Chinaman); по отношению к увольняемым лицам ("Dear John" letter); по отношению к обыкновенному «среднестатистическому» индивиду (John Doe"); в значении «некто» (клиент проститутки, «некий John»); по отношению к индивиду, носящему клеймо ущербности ("dumb John") и т. д. Имя John и его эквиваленты являются распространенными именами во многих национальных культурах Европы, и этот факт, безусловно, оказал большое влияние на их употребление по отношению к аутсайдерам. Например: Jean, Jean Crapaud (John Toad - «жаба»), Jean Pottage (John Soup), Johnny -французы; Johnny Crapaud, Jean- или John-Baptiste, Jean Batiste (John Muslin -«миткаль»), Johnny Cake, Johnny Peasoup - канадцы французского происхождения; Cousin Jack, Cousin Jacky, Cousin Jan и Cousin Jenny - корнуэльцы; Jock и Jockie - шотландцы; Johnny, John Bull и его вариант Johnny Bull - англичане; Jonathan - изначально, прозвище жителей Новой Англии; Yankee, произошедшее от Jan Kaas (John Cheese) - изначально, прозвище голландцев; John, Johnny, John Chinaman, Johnny Chinaman - китайцы; Jocko, производное от Jock {Jack) - японец; Mister John - индеец; Free Jack, Jack, Monkey Jane - чернокожие; Johnny Squarehead, Hans, Hans Wurst - немцы; Shoneen, уменьшительное от Seon (эквивалент имени John) - ирландец; Cheap John, Cheap Jack - прозвища бедных белых и т. д.

Еще одним распространенным именем, сходным по употреблению с именем John, является Charlie. Имя Charlie давно считается унизительным, поскольку именно этим именем издавна называли шутов, выступающих в бродячих цирках. Прозвищем Charlie поначалу называли китайцев, затем (во времена Вьетнамской войны) - вьетнамцев . В настоящее же время это прозвище используется преимущественно афро-американцами по отношению к белым: Mister Charlie, Mister Charles, Chuck и Charlene (по отношению к женщине.

Среди прочих имен, являющимися символами анонимности и низкого статуса можно назвать Tommy, Sammy и Billy - этими именами в разное время называли шотландцев, евреев, англичан, канадцев и т. д.

б) Более тридцати различных прозвищ американских этнических групп обязаны своим происхождением историческим ассоциациям, литературе, фольклору и поп-культуре, представленной в средствах массовой информации.

Например, исторические ассоциации легли в основу прозвищ афро-американцев Marcus и Garvey, имевших хождение в 20-30-х годах XX столетия (от имени лидера сепаратистов Маркуса Гарви). В начале XIX столетия потомков голландцев в Нью-Йорке презрительно называли Knickerbockers (по фамилии первых переселенцев из Голландии, обосновавшихся в Нью-Йорке). Японцев и американцев японского происхождения во время Второй Мировой войны называли Tojo (в честь японского генерала Hideki Tojo). House-of-David Boy - насмешливое прозвище евреев, имеющее библейское происхождение.

Жителей южных штатов США называют Jeff я Jeff Davis (от Jefferson Davis -имени президента конфедерации одиннадцати южных штатов, отошедших от США в 1860-1861 гг.). Немцев называли Turners - прозвищем, лишь внешне напоминающим личное имя, поскольку на самом деле оно происходит от Turnverein - названия германо-американских обществ дружбы и спортивных клубов, членов которых называли "Turners". В первые десятилетия XX в. немцев иногда называли Hohenzo/lern (в честь главы королевской семьи), а также Cousin Michael (от der deutsche Michel - прозвища немецкого крестьянина).

Благодаря известной детской книге X. Баннерман "The Little Black Sambo Story Book" (1930 г.) получило более широкое распространение прозвище чернокожих Sambo, которое, вероятно, происходит от хауского имени, означающего «второй сын». Прозвище Uncle Remus, которым стали называть пожилых афро-американцев, является именем героя историй Дж. Харриса. В конце XIX в., имя Liza/ Lize (от Elisabeth ) стало распространенным прозвищем чернокожих девушек или женщин. Возможно, своим происхождением это прозвище обязано имени героини романа "Uncle Тот s Cabin" (Eliza -чернокожая женщина, которую преследовали по льдам замерзшей реки Огайо). Коренных американцев иногда называют прозвищем Hiawatha (по имени героя Г.Лонгфелло из "The Song of Haiawatha"), а евреев - Shylock (по имени ростовщика из комедии В. Шекспира "The Merchant of Venice"). Известным прозвищем итальянцев является Pinocchio (в честь героя сказки К. Лорензини). Прозвища John Bull/ Johny Bull/ Joan Bull (женский вариант) являются олицетворением англичан и происходят от названия памфлета Дж.Арбетнота "The History of John Bull" (1712).

Источником разнообразных прозвищ, безусловно, является и фольклор. Прозвище канадцев французского происхождения Johnny Саке произошло от детского стишка-дразнилки, популярного в начале XX в. в протестантских школах Монреаля: "French peasoup and Johnny cake/ Make your father a bellyache ", Еще в VII в. в немецком фольклоре возник комический персонаж Hans Wurst, имя которого превратилось в прозвище немцев. Имя Speedy Gonzales, которым прозвали мексиканцев, происходит от имени жадного героя анекдотов. Buttinski, прозвище евреев или любого назойливого индивида, вероятно, основано на стереотипе о вездесущности и назойливости евреев (от butt in - «вмешиваться в чужие дела» + суффикс -ski, характерный для славянских фамилий, которые были у некоторых евреев - выходцев из стран Восточной Европы).

Популярная культура, распространяемая средствами массовой информации - богатейший источник этнических прозвищ, в основе которых лежат личные имена. Среди подобных прозвищ - уже упомянутые нами прозвища, «воспетые» в песнях: crow ("Jim Crow"), Rasius ("Rastus on Parade "J, Old Black Joe (от названия одноименной песни). Aunt Jemima ("Old Aunt Jemima ") и др.

Похожие диссертации на Языковая сущность и прагматические функции этнических прозвищ : На материале английского языка