Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Провоторова Марина Анатольевна

Языковые механизмы порождения оценочных смыслов
<
Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов Языковые механизмы порождения оценочных смыслов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Провоторова Марина Анатольевна. Языковые механизмы порождения оценочных смыслов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Провоторова Марина Анатольевна; [Место защиты: ГОУВПО "Московский педагогический государственный университет"].- Москва, 2010.- 156 с.: ил.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Эволюция логико-философской концепции ценностей 10

1.1. Аксиология как теория ценности и оценки 10

1.1.1. Основные понятия аксиологии (ценность, ценностное отношение, оценка) 10

1.1.2. Проблемы аксиологической теории 14

1.2. Античные представления о ценностях 17

1.3. Предклассический период аксиологии 21

1.4. Классический период аксиологии 28

1.5. Постклассический период аксиологии 35

Выводы по первой главе 40

Глава 2. Психологический и лингвистический аспекты оценочности 42

2.1. Психология мировосприятия. Роль оценки в формировании представления о воспринимаемом 42

2.2. Классификация оценок 50

2.3. Языковые репрезентанты оценочного значения 64

2.3.1. Лексические единицы оценочной семантики 63

2.3.2. Словообразовательные средства создания оценочных номинаций 75

2.3.3. Фразеологические единицы оценочной семантики 79

2.3.4. Синтаксические конструкции оценочной семантики 83

2.3.5. Стилистические средства формирования оценочного смысла 88

Выводы по второй главе 93

Глава 3. Механизмы формирования оценочного смысла 96

3.1. Оценка и дескрипция. Контекстуальное формирование оценочного смысла 96

3.2. Роль сравнивания в формировании оценки 107

3.3. Семиозис оценочного значения в противопоставлении дескриптивных показателей 121

Выводы по третьей главе 131

Заключение 133

Приложение 135

Библиография 139

Список Интернет-источников 147

Лексикографические источники и справочная литература 151

Список источников иллюстративного материала 152

Видео материалы, использованные для выборки примеров 155

Введение к работе

Оценочная проблематика не случайно находится в центре внимания разных научных дисциплин, таких как философия, логика, психология, этика, социология, конфликтология. Все они связаны с жизнью общества, поиском человеком своего места в этом обществе и с миром, в котором он живёт. Всё это требует адаптации к разного рода внешним условиям, а, следовательно, вычленения в этих условиях наиболее значимых факторов и способов удовлетворения потребностей. Действия, способствующие успешности адаптации включают восприятие и осмысление. Интегративной частью осмысления, наряду с выведением рационального нового знания является оценка как процесс и оценочное суждение как конечная стадия этого процесса.

Естественно, каждая наука подходит к объекту со своих позиций и выстраивает свои приоритетные задачи. Если в философии основные проблемы оценочности формируются в рамках понятий базовых ценностей, их роли в жизни общества, целью логического анализа является установление порядка и характера выведения оценочных суждений, в социологии изучается влияние ценностных ориентиров на жизнеспособность социума, а также пути формирования этих ориентиров. В любом из направлений научных знаний оценка рассматривается как антропоцентрическая категория, поскольку её проявление определяется через ряд дихотомий: «индивид — социум», «индивид — мир», «социум - мир».

Область лингвистических интересов в этом плане ограничивается рамками проблем в системах отношений «язык — мышление». Поскольку сутью и назначением языка является репрезентация онтологии и гносеологии как диалектического единства существования человека в мире, в нём находят отражение и опосредованное им выражение и ценностные ориентиры, и оценка как действие, и оценка как результат познания.

Изучение оценки в лингвистике началось с трудов Е.М. Вольф, её фундаментального программного исследования, в котором были обозначены

проблемы и обрисованы перспективы их разработки [Вольф: 1978, 1985, 1986]. В настоящее время существует значительное количество исследований, предлагающих свои точки зрения на проблематику [Ляпон: 1989; Телия: 1991; Трунова: 1980, 1991, 1995; Германов: 2006; Коваленко: 2006], классификационное описание типологии оценок [Арутюнова: 1988; Ивин: 1970], систематизацию языковых средств экспликации оценочных значений [Ретунская: 1996; Виноградова: 2004]. Вместе с тем, следует отметить, что во всём этом многообразии остаётся нерешённым вопрос о формировании оценочных смыслов в их языковой представленности. Это одна сторона, определяющая актуальность данного исследования. Второй аргумент заключается в том, что только через язык лингвист получает доступ к пониманию человеческого сознания, а, следовательно, основ формирования ценностного отношения, ценностной картины мира.

Теоретическую базу исследования составляют философские положения Т. Гоббса о субъективности/объективности оценки [Гоббс: 1964], М. Шелера о сущности ценностей [Шелер: 1994], аксиологические идеа Н. Гартмана [Гартман: 2003], классификационные постулаты логиков X.F. фон- Вригта [Wright: 1963] и А.А. Ивина [Ивин: 1970] (типология оценок), психологов Л.С.Выготского [Выготский: 1956], Л. Леви-Брюля [Леви-Брюль: 1980], А.Н. Леонтьева [Леонтьев: 1971], А.Р. Лурия [Лурия www], С.Л. Рубинштейна [Рубинштейн: 1998] о ценностной детерминации и мотивации действий, а также многих отечественных и зарубежных лингвистов, в том числе Н.Д. Арутюновой [Арутюнова: 1988] и Е.М. Вольф [Вольф: 1978, 1985, 1986].

Цель предпринятого исследования, формулируется как выявление механизмов порождения оценочного смысла. При этом одной из основных характеристик оценочного действия принимается сравнивание, поскольку лишь сопоставляя известное со вновь узнаваемым можно установить его значимость в ряду аналогичных явлений и ценность для познающего. Наибольший акцент делается на сравнивании противоположностей, или на противопоставлении.

В задачи исследования входит:

  1. определение критериев разграничения дескрипции и оценки в их репрезентации в системе английского языка;

  2. аргументация статуса сравнительного действия как основного в порождении оценки;

  3. выявление механизмов порождения оценочных смыслов в совокупности и противопоставлении дескрипций (антитеза);

  4. описание внутренних смысловых связей в ситуациях сигнификативного переноса (метафора, зевгма).

Решение поставленных задач определило методику исследования, которая складывается из процедуры семантического выравнивания, приёмов дескрипции, элиминации, подстановки компонентов, перефраза, а также метода семантической интерпретации, дефиниционного и контекстуального анализа.

Объектом диссертационной работы являются синтаксические языковые образования эксплицирующие оценочность. Предметом исследования служат процессы.формирования, оценочных СМЫСЛОВ;

Материалом для' настоящей работы послужили 2000і примеров, полученные методом сплошной выборки из художественных произведений англоязычных авторов, из публицистической литературы, издаваемой на английском языке. Среди источников иллюстрации два американских сериала.

Научная новизна исследования заключается в установлении и описании языковых механизмов порождения оценочных смыслов, передающих ментальные действия сравнивания в двух разновидностях: сопоставлении (сравнение) и противопоставлении (антитеза), и ценностного выравнивания (зевгма), а также собственно языковых приёмов: иррадиации- (зевгма), перемещения сем по оси интенсионал — импликационал и перенос сигнификативного значения (метафора).

Теоретическая значимость определяется заполнением обозначенной лакуны в лингвистических исследованиях проблематики оценочных выражений и обусловливается привлечением достижений в смежных с лингвистикой областях научного знания — аксиологией, психологией, социологией.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты, сделанные выводы и сформулированные положения могут быть использованы в материалах теоретических курсов по лексикологии, стилистике и интерпретации текста, на практических занятиях по аналитическому чтению, а также при написании курсовых и дипломных работ по филологии.

Проведенный анализ фактического языкового материала позволяет вынести на защиту следующие положения:

  1. Оценивание представляет собой действие по ранжировке признаковых особенностей объекта в пределах определённых границ (оценочной шкалы) и основывается на абсолютных оценочных предикатах «хорошо»/«гаюхо».

  2. В процессе оценивания происходит вычленение значимости объекта в ряду ему однопорядковых объектов, что вводит оценивающее действие в область сравнивания. Сравнивание конкретизируется в со-поставлении и противо-поставлении.

  3. Сравнение может быть явно обозначенным или- имплицированным. В последнем случае основой для сравнения служит сформированный социально-прагматический стереотип, чем подтверждается когнитивная основа оценочного смысла.

  4. Критериями разграничения дескрипции и оценки выступают:

характер актуализации значения (денотативное/сигнификативное);

тип референта (узуальный/окказиональный);

нарушение нормативной комбинаторики;

контекстуальное приращение прагматического смысла.

5. Языковые механизмы порождения-оценочного смысла включают:

смену референта;

выдвижение (подъём) оценочной семы из импликационала в интенсионал значения;

иррадиацию оценочного значения с одной составляющей на всю конструкцию;

выравнивание значимостей объекта на оценочной оси.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языка Лингвистического института АлтГПА, на аспирантских семинарах, были представлены в докладе на II международной научно-практической конференции, посвященной проблемам межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике (Барнаул, 2006). Материалы диссертационной работы нашли отражение в шести статьях, среди которых три опубликованы в научных журналах, рецензируемых ВАК (Иркутск 2008, Санкт - Петербург 2009, Барнаул 2009).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и списка, источников иллюстративного материала. Во введении даётся обоснование выбора темы, ее актуальность, выделяются объект и предмет исследования, подчёркивается научная новизна исследования, формулируются цель и задачи, называются, применяемые в работе методы, объясняется теоретическая и практическая значимость работы, обозначаются основные положения, выносимые на защиту, предоставляется информация об апробации диссертации.

В первой главе «Эволюция логико-философской концепции ценностей» даётся философско-исторический обзор становления теории ценностей и оценки, определяются основные понятия аксиологии, обозначаются актуальные вопросы теории, рассматриваются различные взгляды на обозначенную проблематику

Вторая глава «Психологический и лингвистический аспекты оценочности» представляет собой анализ феномена оценки как психологического явления. Здесь, прежде всего, определяется роль оценки в процессе мировосприятия, в формировании представления о воспринимаемом. Особое внимание уделяется классификации оценок с дальнейшим сопоставлением взглядов некоторых авторов на проблему оценочности. Глава

завершается рассмотрением языковых средств актуализации оценочного значения.

Третья глава «Механизмы формирования оценочного смысла» полностью посвящена анализу фактического языкового материала, в основе которого лежит операция сравнивания. В данной части проводится разница между оценкой и дескрипцией, раскрываются механизмы порождения оценочных смыслов в сравнении и противопоставлении дескриптивных компонентов.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения языковой актуализации феномена оценки.

Основные понятия аксиологии (ценность, ценностное отношение, оценка)

Человек представляет собой космо-био-психо-социокультурное существо [Бердяев www; Бережной www]. Каждое из этих начал свидетельствует о многоаспектности и безграничности познания человека. На современном этапе развития науки ведущее положение в большинстве исследований занимает антропоцентризм. Это объясняется тем фактом, что, во-первых, любая картина мира, в том числе и научная, зависит от ракурса мировосприятия человека, и этот ракурс предопределяет проекцию онтологии на гносеологическое поле, а во-вторых, многое происходящее в мире неотрывно связано или находится в прямой зависимости от человеческой деятельности.

Богатство внутреннего мира и сложное психофизиологическое строение человека позволяют каждой из научных парадигм иметь собственные средства1, подходы к раскрытию его сущности, тем самым, со своей стороны приближаясь к разгадке тайны человеческого начала. Общей точкой соприкосновения всех исследований является идея о том, что человек - это, прежде всего, высокоинтеллектуальное существо, принадлежащее социуму, в котором каждый индивид становится носителем культуры, ценностей.

В основе физиологического, психологического и социального существования человека лежит комплексный механизм оценивания [Рубинштейн www]. Оценка служит основой адаптации к миру физическому и к миру социальному. Как и большинство живых организмов, человек обладает этой способностью с позиций инстинкта самосохранения, однако оценивание на базе культурных ценностей присуще только одному ему. Исследования подтверждают, что данное умение не передаётся генетически, а формируется благодаря социализации индивида [Хапсироков: 1972; Божеева: 1986; Рубинштейн: 1998 и др.]. Для настоящей работы важно уяснить исходные, основополагающие моменты ценностных отношений и оценочных действий. Прежде всего, необходимо определить характер ценностей, их формирование и основу (естественную, природную или конвенциональную, социальную). Важно также установить ступень познавательного процесса, на которой к отражению присоединяется определение значимости воспринимаемого, ведущей к построению иерархии необходимостей, важностей, и, в конечном итоге, формированию нормативно-оценочной шкалы.

В силу многогранности оценка служит предметом исследования разных научных дисциплин: психологии, социологии, лингвистики, логики, философии. Для того, чтобы адекватно провести анализ языковой фактологии, необходимо, прежде всего, проследить историю становления базовых понятий в общеметодологическом, философском ракурсе и с точки зрения психологии оценочного действия.

Обозначим центральные для теории ценности и оценки понятия такие, как «ценность», «ценностное отношение», «оценка». Каждое из понятий предполагает субъектно-объектные отношения, где в качестве субъекта выступает один и более индивидов или некоторый социум, а объектом могут быть предметы, признаки, явления, действия, т.е. проявление онтологии. Ценностью для человека является всё то, что рассматривается полезным, необходимым, важным, где источником данного ощущения выступают интересы, желания, потребности. Подчеркнём, что не сам объект является ценностью, а именно его качества, воспринятые индивидом, как нечто положительное, значимое [Анисимов: 2001, 67, 69]. Ценности составляют основу культуры, это своего рода мировоззрение нации [Столяров, Корту нов www]. В каждом обществе есть универсальные понятия добра и зла, составляющие основу любой ценностной парадигмы, однако особенности мировосприятия представителей разных культур позволяют давать свою, присущую только конкретной культуре интерпретацию базовых аксиологических понятий. Приведём пример: (1) I become an expert in alienation too. I notice that it comes up in American literature more than elsewhere, and has a particular American flavour. People are often lonely in American novels, and can t easily talk to each other; they flub human contacts horribly, and tend to find themselves in seedy rooms, alone, or out on the frontier, grimly questing. As for men and women, they either speak to each other with great sentimentality, as in "For Whom the Bell Tolls", or find each other truly disgusting, as in "Miss Lonely-hearts" (E. Hoffman "Lost in Translation", 121)

В данном отрывке представлено восприятие американской действительности глазами человека, который всё детство и некоторую часть юности провёл в Польше, стране, чья культура значительно отличается от культуры США. В разнообразных социокультурных исследованиях, посвященных Америке, отмечается, что это страна свободолюбивых людей, знающих свои права и. обязанности, высоко ценящих самостоятельность, независимость, закрытость личного пространства (англ. privacy), принимающих вызовы судьбы, (англ. challenges). Возможно, именно эти ценности ведут к так называемому, с точки зрения иммигрантки из Польши, чувству и состоянию одиночества. Для американских граждан перечисленные выше качества несут в себе лишь положительные значения и, следовательно, не могут быть расценены как негативные.

Важно отметить, что ценности отличаются не только от общества к обществу, но подвержены качественным изменениям внутри одной культуры. Они являются своего рода отражением уровня развития страны и во многом зависят от политического уклада, идеологии государства. Все изменения, затрагивающие ценностную картину нации, есть результат глобальных событий, происходящих в той или иной стране [Каган: 1997, 11-12].

Предмет или явление приобретают аксиологическую значимость только тогда, когда появляется субъект, и только тогда, когда объект включён в человеческую деятельность. В аксиологии данный процесс именуется «ценностным отношением» [Анисимов: 2001, 66]. Представляется, что ценностное отношение - динамика, процесс порождения ценности, в то время как сама ценность будет выглядеть более статично на этом фоне.

Существует большое многообразие ценностей, однако все они могут быть разделены на материальные и духовные. Первые представлены произведениями искусства, носителями вторых является индивид или группа индивидов. Исходя из такого рода отличия, А.А. Ивин именует материальные ценности «предметными», а духовные - «субъектными», определяемые им как «те критерии, образцы, социальные стандарты, которые выступают основаниями оценок, закрепляются и функционируют в общественном сознании как идеи, идеалы, принципы, цели деятельности и выступают предельными её ориентирами» [Ивин: 1987, 31-32]. В приведённой цитате обозначен важный момент взаимосвязи проблемы ценностей и оценки. По сути, эти два феномена тесно взаимосвязаны и рассматриваются в одной связке друг с другом, причём очень часто для проведения разницы между ними. Как оценка, так и ценностное отношение предполагают наличие субъекта и установленных между субъектом и объектом отношений. Под оценкой понимается «представление, понятие, суждение о значении (ценности)» [Анисимов: 2001, 67]. Оценка может быть положительной, нейтральной, отрицательной, в то время как ценность всегда положительна. Оценка - это, главным образом, выражение отношения субъекта к какой-либо ценности, эмоционально - интеллектуальное выявление значения (ценности) [Каган: 1997, 123; Риккерт: 1998, 156; Неганов, Файзуллин, Ханов: 2004, 9 - 12]. Необходимо акцентировать внимание на том, что ценность это явление объективное, т.к. субъектом ценностного отношения выступает общество, а объектом - предмет и те его качества, которые отвечают потребностям или интересам людей. Оценка по своей природе субъективна в силу того, что субъектом оценки всегда выступает конкретный индивид или конкретная группа лиц. Объектом оценки выступают не свойства предмета, а уже его значение, ценностный компонент [Анисимов: 2001, 86].

Психология мировосприятия. Роль оценки в формировании представления о воспринимаемом

Познание является центральным понятием многих научных парадигм в точных и естественных науках, в гуманитарных и социальных областях научного знания и определяется как «обусловленный развитием общественно-исторической практики процесс отражения и воспроизведения действительности в мышлении; взаимодействие субъекта и объекта, результатом которого является новое знание о мире» [СЭС: 1990, 1035]. Приоритетное положение данного феномена очевидно: специфика процесса познания позволяет увидеть различия между сознанием животного и человека, помогает найти ответ на то, что есть человек. Так, психологами выделяется два основных фактора, акцентирующих несхожесть сознания животного и человека. Во-первых, это способность человеческого мышления идти дальше, за грани чувственного отражения действительности в область абстрактную, рациональную, а во-вторых, это наличие языка как системы знаков и кодов, которые непосредственно связаны и предопределяют «категориальное» мышление [Лурия www, Сол со www].

Согласно современной теории, процесс познания имеет четырёхчастную структуру, включающую субъект, объект, основание и результат познания. Под субъектом принято понимать «конкретного телесного индивида, существующего в пространстве и времени, включённого в определённую культуру, имеющего биографию, находящегося в коммуникативных и иных отношениях с другими людьми». Объектом может выступать сам человек, любое явление, предмет окружающей действительности, на который направлено познание. Основанием познания является «накопленный и живой опыт человека», а результатом - приобретённое знание [Лекторский: 2001, 155, 157; НФЭ www]. Психологические исследования, направленные на изучение работы мозга, показывают, что человеческое познание представлено двумя частями: чувственной и рациональной [Рубинштейн www]. Чувственное познание определяется восприятием и представлением. Под восприятием понимается активная деятельность организма по сбору информации об окружающей среде при непосредственном контакте с реальным миром. То же самое можно сказать и о представлениях, отличающихся от восприятия тем, что возникающий образ берётся уже из памяти и он менее чёткий по сравнению с образом, формирующимся в результате восприятия [Лекторский: 2001, 119; Чувственное www]. Отметим, что в основе всякого восприятия лежат ощущения, однако это вовсе не означает, что их совокупность составляет восприятие. Интересно, что ощущения, с которых и начинается восприятие, не рассматриваются в качестве одного из видов познания, они, несомненно, составляют его неотъемлемую часть, но, тем не менее, не являются познанием. Ощущения - это информация, получаемая организмом из окружающей среды в результате работы органов чувств, рецепторов, чувствительных аппаратов; это основа восприятия. Познание начинается- именно с восприятия, процесса, который предполагает переработку ощущений для дальнейшего формирования образа [Леонтьев www б]. Так, сенсорика является основным толчком, материалом для рациональных операций. По данным физиологических исследований, известно, что, например, человеческий глаз способен воспринимать большое количество информации, поступающей через зрительный канал, однако благодаря работе мозга, человек может гибко и быстро обрабатывать полученный образ, сводя его сначала к «упрощённому» изображению, отбрасывая все «лишние» детали. Очевидно, что на данном этапе достаточно сложно интерпретировать информацию, однако он необходим, поскольку без него в сознании произошёл бы, так называемый, информационный взрыв от того количества информации, которое находится вокруг человека. Следующим этапом распознавания образа считается создание конкурирующих, неподдающихся одному объяснению изображений с последующим их соотнесением с прошлым опытом человека и окончательной конкретизацией образа [Линдсей, Норманн: 1974, 20-22]. Существуют различные взгляды на проблему того, посредством каких операций происходит создание образа. Не будем подробно останавливаться на каждой из теорий, т.к. ни одна из них не составляет цели настоящего исследования, обозначим лишь основные положения. Одной из известных считается гештальт теория, постулирующая построение образа по подобию некоторой структуры, каркаса [Вертгеймер www]. У У. Найссера сбор информации идёт согласно определённым схемам, когнитивным картам, расположенным иерархически относительно друг друга по степени общности. Одни из этих схем заложены в человеке с рождения, другие приобретаются в процессе жизни [Найссер: 1981; Лекторский: 2001, 125]. Теория фреймов констатирует фреймовую специфику работы сознания с поступающей информацией. Под фреймом понимается «структура данных для представления стереотипной ситуации» [Минский: 1979, 7]. На протяжении жизни у человека формируются определённые фреймы знания, когнитивные схемы или структуры, которые представляют базу для обработки информации, обеспечивая возможность отбора релевантных/нерелевантных элементов и последующего обобщения- для постижения глобального смысла получаемой информации. Они содержат не только основную, типическую информацию, ассоциирующуюся с тем или иным явлением, объектом, но и потенциально возможную. Это позволяет моделировать новую ситуацию с использованием уже известных данных. Важно отметить, что когнитивные модели состоят из ограниченного количества частей и отношений, позволяющих структурировать неограниченное множество образов, событий и восприятий [Johnson: 1987; Mark and Frank: 1996]. Проиллюстрировать сказанное можно следующим примером: (2) NASA administrator Lawrence Ekstrom was a giant of a man, ruddy and gruff, like an angry Norse god...This guy was no Martha Stewart (D. Brown "Deception Point", www) Перед читателем предстаёт образ пылающего гневом бога — великана, которому противопоставляется некая Марта Стюарт. Так, не имея представления о том, кто есть данная личность, читатель всё же понимает, что эта аллюзия составляет контраст одному из героев произведения, Лоренсу Екстрому. Наличие характерной в такого рода контексте конструкции "This was по..." активирует в сознании когнитивную схему, позволяющую интерпретировать полученную информацию как контрастную. Действительно, Марта Стюарт - весьма успешная личность, бизнес магнат, телеведущая, добрая, сияющая улыбка которой знакома многим американским телезрителям.

Таким образом, процесс восприятия не ограничивается суммой ощущений. Восприятие предполагает сложную переработку информации сознанием человека, где поступающие из окружающей среды данные сравниваются, соотносятся со схемами, картами, фреймами (в зависимости от того, какой когнитивной теории придерживаться).

Стилистические средства формирования оценочного смысла

Оценочный элемент может появиться при использовании некоторых стилистических приёмов. Так, например, эпитет, выраженный словом или словосочетанием, способен нести оценочную нагрузку:

(71) But I hope I won t have to go through this am-I-or-aren t-I-until-next month bit again (Anonymous "Go Ask Alice", 57)

Рассматриваемое предложение содержит распространённый эпитет, состоящий из целого предложения, взятого в качестве определяемого слова для существительного bit. С одной стороны, конструкция несёт конкретную информацию дескриптивного характера: пятнадцатилетняя девушка в очередной раз надеется, что после принятия наркотиков и непристойного поведения, она не забеременела. С другой стороны, данный эпитет наделён оценочностью. Принимая во внимание тот факт, что девушке ещё только пятнадцать лет, и что она не замужем, можно предположить, что известие о беременности будет нежелательной, отрицательной информацией. Подтверждением негативной окраски эпитета может послужить и присутствие в предложении глагола to hope. Только при условии, что что-то неприятно, надеемся на то, чтобы оно не случилось. На негативное оценочное наполнение эпитета указывает и отрицательная конструкция won t have to go, выражающая вынужденное действие. Прибегая к данному сочетанию слов, девушка показывает своё нежелание снова проходить через уже знакомый ей период ожидания: Интересно и использование в настоящем контексте пространственного предлога through. Как правило, предлог используется для , обозначения движения через объёмный предмет, часто представляющий собой некоторое препятствие для прохождения. В анализируемом примере словосочетание am-I-or-aren t-I-imtil-next-month bit метафорически приравнивается к такого рода объекту, тем самым, приобретая значение проблемы, что, очевидно, не есть положительный момент. Можно сделать заключение, что эпитет am-1-or-aren t-I-until-next-month приобретает негативную оценочную коннотацию под влиянием контекста, а так же за счёт расширения импликационала значения.

Оценочность способна возникать.и как результат стилистического приёма сравнения: (72) But the library, so snug and warm last night with the burning logs, was like an ice-house now, in the early morning (D. du Maurier "Rebecca", 80) Интенсионал понятия ice-house представлен дескриптивными семами frozen water + a building for people to live in [LDELC]. Используемое в качестве сравнения существительное приобретает негативную аксиологическую окраску. Это становится возможным как следствие смены референта: за ice-house стоит library, - причём характеристики, свойственные ice-house (дома изо льда): прохлада, холод, отсутствие тепла, — переносятся на library (библиотеку). Получается, что речь идёт не о доме изо льда, а о помещении библиотеки, которая подобна ледяной конструкции. Перенесение свойств одного предмета на другой, может говорить о появлении образного значения, что в свою очередь указывает на оценочность. Отрицательная оценка сравнения like an ice-house подтверждается употреблением прилагательных snug и warm, которые противопоставляются качественным характеристикам ice-house таким, как cold, miserable, uncomfortable. О присутствии противопоставления так же свидетельствуют словосочетание last night и наречие now.

Метафора основывается на скрытом сравнении и служит причиной актуализации оценочного смысла, например:

(73) Di Silva thinks I m Ahab and he s the white whale (S. Sheldon "Rage of Angels", www)

В приведённом примере автор обращается к произведению Г. Мелвилла «Моби Дик», в котором капитан Ейхаб, рискуя своей жизнью и жизнью матросов, охотится на огромного, опасного кита Моби Дика. Ейхаб полон решимости убить кита, но животное топит корабль, погубив капитана и большинство членов его команды. В результате аллюзии к героям произведения происходит смена референтов: Ейхабом именуется Дженнифер Паркер, а прокурор округа Роберт ди Силва называется китом. Метафоричное использование имён позволяет актуализировать новые смыслы. Читатель (обладая широким художественным кругозором) оценивает героев современного произведения соответственно ведущим характеристикам героев «Моби Дик». Это свойства настойчивости и решительности молодого адвоката, похожие на настойчивость и решительность капитана, и настоящая сила победителя в лице прокурора и Моби Дика. Определяя характер оценки, необходимо иметь в виду, что характеристика героев идёт с точки зрения прокурора, поэтому метафора the white whale будет расцениваться как нечто сверх могучее и сильное, а метафора Ahab — как его противоположность.

Стилистическую фигуру, основанную на соединении двух слов или предложений, отличающихся предметно-логическим значением, принято называть зевгмой [Гальперин: 1958, 153]. Зевгма может являться одним из способов порождения оценочных смыслов, как, например, в следующем высказывании:

(74) We must all hang together, or assuredly we shall all hang separately

(B. Franklin, www) Образование зевгматической конструкции определяется появлением в одном окружении логически несвязанных пар hang together и hang separately. Очевидно, общим компонентом в данных сочетаниях выступает глагол to hang. Значение первого выражения определяется как:

to hang together = to remain united, второго — как:

to hang separately = to die alone, especially in punishment for a crime, by dropping with a rope around the neck [LDELC]

Связующим звеном анализируемых сочетаний является идея Б. Франклина, автора цитируемых слов, о том, что, только будучи вместе, первоначальные тринадцать штатов смогут бороться за свою свободу и независимость от Британской империи, отделившись, они проиграют «битву» и будут повешены. Рассуждения подобного рода позволяют рассматривать обозначенные конструкции как наделённые оценочным смыслом, где to hang together приравнивается к понятию «хорошо», a to hang separately — «плохо». Таким образом, под влиянием прагматического фактора происходит поднятие оценочных сем из импликационала в интенсионал и наделение изначально дескриптивных единиц оценочным смыслом. Параллельно с этим происходит уравновешивание обозначенных ценностно значимых понятий, что позволяет конструкциям hang together и hang separately появляться в одном контексте. Ещё одним лексико-синтаксическим стилистическим приёмом, посредством которого возможно порождение оценочного значения, является антитеза. В качестве примера рассмотрим известное произведение доктора Сьюса «Лоракс». Рассказ данного писателя построен на антитезе, противоборстве двух сил: Уанслера (англ. Once-ler — человек, отношение которого к окружающему миру построено на принципе «а после меня — хоть потоп») и Лоракса (англ. Lorax — характер — метафора, представляющий противовес потребительскому отношению людей к природе и миру):

(75) Lorax: ...way back in the days when the grass was still green and the pond was still wet and the clouds were still clean...Once-ler: ...they jumped into my cars and drove away under the smoke-smuggered stars..." (Dr. Seuss "The Lorax", www) Ни один англоязычный словарь не выносит слова Once-ler и Lorax в качестве антонимов. Именно контекст, восприятие читателем, общей смысловой базы: отношение к природе и окружающей среде — ставит их в.ряд антонимичных пар и придаёт им оценочное значение: Once-ler рассматривается1 свете негативной оценки, a Lorax — положительной [Провоторова: 2006, 104-107].

Семиозис оценочного значения в противопоставлении дескриптивных показателей

Мир, в котором живет человек, представлен совокупностью объективно существующих предметов и явлений. Возможность выделения в нём контрастных, противоположных сущностей, по-видимому, определяется психофизиологическими особенностями восприятия. Процесс познания окружающей действительности происходит посредством действия раздражителей различной модальности (в психологическом смысле термина), а также за счёт интенсивной работы сознания, где одной из основных операций является сравнивание, проявляющееся в сопоставлении или противопоставлении. Сравнивание, как показывают исследования, носит характер первичной и элементарной формы познания. Это своего рода база для дальнейших, более сложных операций познавательного акта, таких как синтез и анализ [Рубинштейн www]. Таким образом, поступающая из внешнего мира информация не просто отражается в сознании человека, а подвергается последующей обработке, результат которой может актуализироваться посредством языка.

Проблемой соотношения и взаимодействия языка и сознания, языка и мышления занимались и продолжают заниматься многие учёные [Выготский www; Лурия www; Павлов: 1951; Леонтьев: 1971 и т.д.]. Интерес к обозначенному вопросу объясняется главным образом тем, что полученные в ходе исследований данные помогают уяснить механизм действия мыслительных процессов, объяснить сущность языковых явлений, показать связь между языком, сознанием, их зависимость от развития человека, как в онтогенезе, так и в филогенезе.

Способность сознания выявлять сходства и расхождения в воспринимаемых объектах и выстраивать получаемую при этом информацию в уже имеющуюся систему знаний предполагает возможность сополагать и противопоставлять, что естественно находит отражение и в языковых формах передачи этих ментальных действий, среди которых есть стилистическая фигура речи, построенная на контрасте, известная, как антитеза. Основу данного феномена составляет понятие противоположности как одна из ступеней развития противоречия [Slovarya www].

Противоположность вербализуется в противопоставлении (объектов, явлений, признаков). Рассмотрим следующий пример:

(104) ...I lived rough, that you should live smooth ... (Ch. Dickens "Great

Expectations", www) В данном случае контраст достигается при противопоставлении слов, находящихся в области пересечения семантически перекрещивающихся полей, обозначающих характер (признаки, свойства) жизни: трудно/легко, серьёзно/легкомысленно и т.д. Соположенность единиц дескрипции определяется использованием дефиниционного анализа, позволяющего выявить точки их соприкосновения, как, например, в

rough = requiring considerable physical or mental effort; difficult to endure

smooth = involving minimal difficulty or effort {Webster] Сопоставление дефиниций даёт возможность определить сему-доминанту: [difficult] в противопоставлении семе [easy] и семантическое микрополе «необходимых усилий» {[без усилий] - [с большим усилием]).

Итак, одним из механизмов осуществления познавательного процесса является сравнивание, дающее возможность выявить сходства и расхождения в существенных признаках онтологических данностей. Симилятивные признаки становятся основанием квалификации этих данностей как подобных, дистинктивные - как взаимоисключающих. В последнем случае одним из способов вербализации являются антонимичные пары. Антонимы представляют собой интеллектуальный феномен, фиксирующий, или отражающий противоположности окружающей действительности [Вандриес: 1937, 204; Каплан: 1966, 86]. Антонимы, встречающиеся в одном контексте, создают базу для такой фигуры речи, как антитеза. Ряд исследователей считают, что интеллектуальный характер данного явления позволяет отнести его к фигурам мысли [Хазагеров: 2002, 146].

Поскольку восприятие и осознание контраста основываются на операции сравнивания, то, рассуждая логически, можно предположить, что сравнение двух объектов может порождать признаковое значение, являющееся результатом сравнения. Считаем необходимым отметить, что, по-видимому, этот механизм заложен в основу такого социально-психологического явления, как реклама. Поскольку основная цель рекламной акции заключается в привлечении внимания потенциальных покупателей, убеждении их в необходимости приобретения рекламируемого продукта, одним из часто используемых способов служит приём выстраивания контраста.

Выделяются несколько возможных моделей контраста, основанных на критериях восприятия и осмысления информации. Прежде всего, различают контраст по органу чувств: зрительный контраст и слуховой контраст. Существует также семантический контраст, порождаемый вербализацией воспринимаемого на основе осознанного анализа признаков [Правила эффективной рекламы на радио www]. Обратимся к следующему примеру:

(105) No temporary tattoo-artists. No. hair plaiters. No whine of jet skis. No "Fish and chips, mate." And no fighting for space on the beach. Just hundreds of kilometres of quiet, picturesque beaches where you ll sometimes feel like the only person on earth. Where you can also experience the thrill of releasing baby turtles out to sea. If you re looking for the ideal beach holiday, the time is now. The place is Malaysia. A land where you ll discover all the wonders of Asia in one exciting destination (Time 2006, 25)

Данный рекламный текст включает единицы, содержащие контрастирующую информацию: сопоставляются два вида отдыха — отдых в многолюдном, шумном месте (описание которого идёт за счёт отрицания типичных для него характеристик) и отдых в тихом, живописном месте, где, согласно рекламе, турист поймёт, что ничто не нарушает его спокойствие (данный текст имеет очевидный имплицитный прагматический подтекст: он адресован людям определённого возраста, статуса и достатка — всё «выше среднего»), В тексте можно выделить несколько видов контраста. Во-первых, это зрительный контраст: No temporary tattoo artists. No hair plaiters, — действия и явления, воспринимаемые визуально. Присутствует также слуховой контраст: No whine of jet skis. No "Fish and chips, mate", — (нет звука моторных лодок и водных лыж, никто не навязывает идею перекусить). Для подчёркивания большего контраста в рекламный текст вводится ряд эпитетов: quiet, picturesque, exciting, - а также риторическое сравнение: feel like the only person on earth. Совокупность этих стилистических приёмов акцентирует идею тишины, спокойствия, свойственных курортам Малайзии. В данном случае контраст передаётся за счёт противопоставления описываемых признаков сложившемуся эксперинциальному (опытному) стереотипу, присутствующему в сознании отдыхающих в виде «картинки» шумных южных мест отдыха в сезон, когда на этом все пытаются заработать по максимуму. Результатом такого противопоставления является заключение о том, что именно эта страна будет самым подходящим местом для отпуска: If you re looking for the ideal beach holiday, the time is now. The place is Malaysia. Данный вывод приобретает характер положительной оценки за счёт введения в контекст оценочной лексемы ideal:

ideal = perfect in every way — perfect = of the very best possible kind [LDELC]

Похожие диссертации на Языковые механизмы порождения оценочных смыслов