Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty) Овсянникова Валентина Ивановна

Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty)
<
Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty) Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty) Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty) Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty) Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty) Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty) Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty) Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Овсянникова Валентина Ивановна. Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty) : ил РГБ ОД 61:85-10/701

Содержание к диссертации

1. ВВЕДЕНИЕ З

2. ИССЛЕДОВАНИЕ СИСТЕМЫ ОБУЧЕНИЯ КУРСУ ИНЖЕНЕРНОЙ РАФИКИ В СООТВЕТСТВИИ С ГРАФИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКОЙ ШКОЛЬНИКОВ И ИХ ПРОФОРИЕНТАЦИЕЙ

2.1. Постановка основных задач исследования 9

2.2. Определение уровня школьной подготовки учащихся по черчению с учетом их профориентации 14

3. ПОСТРОЕНИЕ ОБУЧАЮЩЕЙ ПРОГРАММЫ КУРСА ИНЖЕНЕРНОЙ ГРАФИШ

В СВЕТЕ СОВРЕМЕННА ТРЕБОВАНИЙ К МОДЕЛИ СПЕЦИАЛИСТА

3.1. Анализ типовых задач курса инженерной графики в конструкторских документах 27

3.2. Построение содержания обучения 54

3.3. Составление программы управления процесса усвоения обучающей программы 77

4. РАСЧЕТ ВРЕМЕНИ,НЕОБХОДИМОГО НА ИЗУЧЕНИЕ КУРСА ИНЖЕНЕР-.

НОИ ГРАФИКИ 92

5. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ 120

6. РАЗРАБОТКА МАТЕМАТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ КУРСА ДЛЯ ВЫБОРА ЕГО ОПТИМАЛЬНОГО ВАРИАНТА 124

7. ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ВНЕДРЕНИЯ РАЗРАБОТАННОЙ ПРО ГРАММЫ КУРСА ИНЖЕНЕРНОЙ ГРАФЖИ 130

И. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 136

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 138

ПРИЛОЖЕНИЕ I 150

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 .164

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 170

ПРИЛОЖЕНИЕ 4 176

ПРИЛОЖЕНИЕ 5 1  

Введение к работе

Лексическое значение слова» Семантическая структура слова. Дексшш-семантический м вариант Цели проводимого исследования определяют необходимость рассмотрения в диссертации таких общелингвистических проблем как значение слова, полисемия, структура отдельного значения, сочетаемость, особенности значення прилагательных.

В нашем исследовании мы придерживаемся широко распространенной точки зрения А.К.Смирницкого, согласно которой лексическое значение слова есть "отображение предмета, явления или отношения в сознании,.., входящее в структуру слова в качестве так называемой внутренней стороны, по отношению к котором звучание слова выступает как материальная оболочка,, необходимая не только для выражения значения и для сообщения его другим людям, но и дал самого его возникновения» формирования, существования и развития . Приведенное определение отражает два важнейших аспекта определяемого явления - I/ значение как языковое отображение вне-языковой действительности и 2/ значение как содержание слова.

Вопрос о том, обладает ли значением изолированное, рассматриваемое вне контекста слово или нет, можно считать решенным в советском языкознании. Признание объективности наличия значения у отдельно взятого слова является по своей сути признанием первичности языковой субстанции и вторичности отношений между языковыми явлениями /Ф,ПЛ>шшн. Очерки по теории языкознания. М., I9S2/. Оно основывается на марксистом положении о том, что "свойства данной вещи не возникают из ее отношения к другим ве-

I, А.И.Смирницкий. Лексикология английского языка. Ы., 1956, с. 152, Эта же точка зрения развивается в работах З.В.Виноградова, Р.А.Будагова, О.С.Ахмановой, С.Д.Кацнельсона и др.

- 9 -іаи, а лишь обнаруживаются в таком отношении" (К.Маркс. Соч.,т.

Ї3,с.67). Большинство ученых признает специфичным для полнознач-юго слова наличие в его значении понятийного содержания (сигнификата) и денотативной отнесенности. Соотношение этих составляющих формирует особенности семантики слов различных грамматиче-жих классов. (А.А.Уфимцева. Типы словесных знаков. LI., 1974).

Центральное место среди вопросов, связанных с содержательной стороной слова, занимает изучение его семантической структурі. Наиболее распространенной трактовкой семантической структуры юлисемантического слова в советском языкознании является, рассмотрение ее как совокупности определенным образом взаимосвязанных к взаимозависимых лексико-семантических вариантов (см.работы ий.Смирницкого, Й.Б.Арнольд, Д.Н.Шмелева, Э.М.Медниковой, А.А. Гфиглцевой и др.). Под лексико-сетлантическим вариантом понимается )дно из значений многозначного слова, обладающее определенными грамматическими и лексическими средствами своей реализации. Ван-іейшіш языковым признаком лексической многозначности признается ювторяемость, регулярность связей лексико-семантических вариантов в целом круге семантически подобных слов (Л.А.Новиков. Семан-?ика русского языка. М., 1282; Ю.Д.Апресян. Лексическая семанти-са. Синонимические средства языка. М.» 1974 и др.)»

Существуют различные классификации типов лексико-семантиче-жих вариантов, или, по традиционной терминологии, значений слова - лексемы. Б настоящем исследовании мы используем подразделение шачений на основное и производные (второстепенные),выявляющее :арактер связи отдельных значений, удельный вес каждого из них в шысловой структуре слова* Главным значением признается наиболее іастотное значение, составляющее основу семантической произведшем. Главное значение является общественно наиболее ванным для

-ІО-данного отрезка времени; при изолированной употреблении слова главное значение реализуется б первую очередь в сознании большинства людей, говорящих на данном языке (А.А.Уфиыцева. Слово б лек-сико-семантической системе языка. M.t 1967, сЛ26).

Б зависимости от характера связи с объектами внсязыковой действительности значения многозначного слова подразделяются на прямые и переносные.

Общепринятыми критериями выделения отдельных значений (ЛСВ) в современной исследовательской и лексикографической практике являются I) регулярность употребления слова б отличных друг от друга моделях лексической и синтаксической сочетаемости, т.е. функциональный критерий; 2) качественные изменения выражаемого словом содержания, т.е. семантический критерий. О.Н.Селиверстова использует семантический критерий на уровне семного анализа, исследуя соотношения и связи значений б связи с изменениями их компонентного состава (О.Н.Селиверстова^ Компонентный анализ многозначных слов. M.t 1975).

Знакомство с литературой по семантике показывает, что стремление выработать точные критерии разграничения значения слова, с одной стороны, и варианта его употребления (словоупотребления),с другой стороны» сочетаются в настоящее время с осознанием того факта» что попытки провести между ними четкую грань не всегда оправданы из-за наличия в языке множества диффузных, промежуточных случаев, которые характеризуются,скорее» как значение, чем вариант употребления, и наоборот (О.Н.Селиверстова»там же; Д.Н. Шмелев.Проблемы семантического анализа лексики.M*f1973).Учитывая это,О.Н.Селиверстова считает возможным говорить не только о семантическом признаке,но и о вариантах семантического признакаfпод которыми понимается составная часть общей информации, передаваемой

- II -

признаком (О.Н.Селиверстова, там ке, с,27).

В настоящей работе основой выделения лексико-семантических вариантов служит сочетание функционального и семантического критериев.

Особенностью исследуемых прилагательных является их способность характеризовать интеллектуальные свойства личности как прямо, непосредственно (a clever man» a witty woman), так и косвенно, опосредованно, через характеристику внешности, речи, поведения человека (an intellectual face, an intelligent question, sensible conduct).

Ряд лингвистов (Д.Н.Шмелев, Л.А.Новиков, Ю.Д,Апресян, Д.Н. Шрамм и др.) рассматривают перенос прилагательных, обозначающих интеллектуальные и эмоциональные свойства личности с характеристики человека - естественного обладателя этих свойств на его внешность или деятельность и ее результат как модель регулярного метонимического переноса "ойнадагощй качеством" - "свидетельствующий о качестве". Этот перенос приводит» по их мнению, к появлению нового значения.

Аналогичной точки зрения придерживается Б.Г.Рак, выделяя два типа сдвигов в значении слова: I) переносы (обычно метафорического характера) или резкие изменения семантического отношения в результате сближения двух разных понятий и 2) переходы, т.е. малозаметные изменения семантического отношения, проистекающие вследствие того, что обозначаемое данным словом явление выступает в своих разных аспектах. Б его интерпретации оба процесса приводят к образованию нового значения, (В.Г.Гак, К диалектике семантических отношений в языке. Н., 1976, с#89)*

Поскольку в рамках исследуемого материала перенос прилагательных по модели "обладающий качеством" - "свидетельствующий о

- 12 ~

качестве" оказывается,как правило,связанным с качественными различиями в семантике основного и переносного лексико-семантиче-ских вариантов, в работе принимается эта точка зрения.

К проблеме лексической сочетаемости слов и семантического оогласованин.Из^чение закономерностей лексических и грамматических связей слов (сочетаемости) в процессе их функционирования в речи является в настоящее время одной из центральных проблем в йексикологии.Это объясняется тем,что научные сведения о сочетаемости лексем различных семантических типов имеют как теоретическое, так и прикладное значение,необходимы для лексикографии и дидактики^ такЕв для информационного поиска и вспомогательных языков науки.(Сочетаемость лексем в русском языке.М.,1973,с.3).

Научная разработка теории сочетаемости, которая активно ведется с начала 60-х годов, является в большой степени заслугой советского языкознания (В.Г.Адмони, 1958; В.Д.Аракин, 1972; В.Г. Гак, 1972; Д.Н.Шмелев, 1973; Р.С.Гинзбург, 1977 и др.). В работах советских лингвистов нашли, в частности, решение такие вопросы, как определение сущности сочетаемости слов, разграничение синтаксического и лексического аспектов сочетаемости, различение сочетаемости и валентности. Сущность сочетаемости понимается как конкретная реализация в речи потенциальной способности вступать на основе своего лексического значения и грамматических характеристик в определенные связи с другими единицами языка, благодаря чему, в сочетаемости проявляются и лексические, и грамматические свойства слов. Под синтаксической сочетаемостью понимается реализованная словом возможность употребления в определенных грамматических конструкциях, присущих данной части речи (Б.Д.Аракин. О лексической сочетаемости. М*, 1972; Д.Н.Шмелев. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973 и др.)* Поскольку в целом

- ІЗ -синтаксическое поведение прилагательных различных семантических разрядов достаточно единообразно, а значения их характеризуются слабой структурной обусловленностью и одновременно высокой зависимостью от семантики сочетающихся с ними существительных» на первый плон при исследовании условий функционирования прилагательных выдвигается определение их лексической сочетаемости.

По мнению Н.Д.Арутюновой, Ю.Д»Апресяна, М.Б.Никитина и других исследователей б лексической сочетаемости слов может быть выделено два аспекта - чисто лексический аспект,проявляюцийся в таких ограничениях на сочетземость,которые не имеют предметно-логических оснований и полностью предопределяются доминирующим членом словосочетания; семантический аспект,который проявляется в /высокой/ предметно-логической обусловленности сочетаемости и отражает, скорее,структуру мира,чем устройство языка.В сочетаемости анализируемых в настоящей работе прилагательных преобладающим является именно семантический аспект.

В.Б.Морковкин использует с целью упорядочения описания лексической сочетаемости лексико-семантических групп лексики понятия собственной и несобственной сочетаемости слов (Б.Б.Морковкин. Семантика и сочетаемость слова. М., 1984, с.5-15). Собственной сочетаемостью слова Б.В.Морковкин называет сочетаемость, которая наиболее полно отражает семантическую специфику слова и актуализирует наиболее конкретные семы его значения (например, "сесть на стул"). Несобственной сочетаемостью слова в интерпретации Б*В.Морковкина является вполне нормативная сочетаемость, которая не отражает, однако, специфику семантики данного слова (например, "сесть на сейф"). Несобственная сочетаемость характеризует,по мнению этого автора5Н9 отдельность слова, а его принадлежность к определенной лексико-семантической группе. Она как бы заимству-

- 14 -ется данным словом у слов более пглрокой родовой семантики. В настоящей работе мы относим к "собственной" сочетаемости прилагательных наиболее характерные для них типовые группы субстантивных слов, которые формализуют существующие между ними смысловые различия (например, a shrewd observer, judge; a witty speaker, conversationalist; a reasonable argument, pretext; a sensible plan, course of action, etc). В "несобственной" сочетаемости иссле.цуемнх прилагательных проявляется известная свобода языковых сочетаемостных норм, отражающая тот пакт, что ограничения на сочетаемость не означают ее запрета.

По мнению В.Н.Телия важной задачей теории сочетаемости является получение сведений о том, какие признаки слов обусловливают их способность семантически осмысленно сочетаться с другшли группами слов (В.Н.Телия. Семантический аспект сочетаемости слов и френологическая сочетаемость. М., 1976, с.245). В.Г.Гак, одним из первых советских лингвистов обратившийся к изучению семантической сочетаемости, исходит из того, что в значении соединенных между собой слов должна присутствовать одна и та же общая схема, служащая целям организации смысловой стороны высказывания. Выяснению того, какого рода семы могут являться основой семантического согласования (семантической комбинаторики) в бинарных подчинительных сочетаниях посвящена работа Ы.В.Никитина "Лексическое значение слова (структура и комбинаторика)". Н,, 1983. В практическом анализе семантической комбинаторики М.В.Никитин исходит из того, что семантика слова складывается из двух основных частеи-интенсиокала, включающего признаки понятия з его дедуктивно-логическом аспекте (ядерные семы по другой терминологии) и импликационала-лризнаков понятия в его индуктивно-эмпирическом аспекте (потенциальные, периферийные семы). 3 зависимости от сто-

- 15 -пени вероятности шлпликациснальных признаков внделяется сильный и слабый ямплякационал.

Автор анализирует семантическое согласование между членами атрибутивных и предикативных сочетаний ( the house is empty» an empty house) и приходит к выводу, что в подавляющем большинстве таких сочетаний семантическое согласование основывается на имплицируемых признаках имен, которые составляют интенспонал признаковых слов. Рассмотрение исследуемого в диссертации материала с точки зрения рангов взаимодействующих сем может явиться одним из аспектов анализа.

Контекстологический метод исследования значения: слов. Широкий интерес к проблеме функционирования лексических единиц обусловил возникновение целой отрасли лингвистических знаний - кон-текстологии, занимающейся изучением условий реализации значений слов в речи. В последние десятилетия контекстологпл интенсивно развивалась благодаря трудам советских лингвистов Н.Н.Аглосовой, А.А.Уфнмцевой, Г.В.Колшакского, В.Л.Кодухова, С.Д.Кацнельсона и других.

Важнейшим положением теории контекста является, на наш взгляд, положение о семантической совїуієстимости элементов, образующих единицу контекста, т.е. "минимальный отрезок текста, в пределах которого выявляется значение данной переменной" (В.И. Агамлданова. Контекстуальная избыточность лексического значения слова. Рига, 1977, с.З).

Типы контекстов, выделяемых различными авторами, весьма многообразны - вербальный и ситуативный; лингвистический и паралин-гвистический; линейный и структурный; операционный и коммуника-

тивпый, контекст пресуппозиций-1 и т.д. Несмотря на обилие терминологии, все авторы сходятся в понимании основных функций контекста и задач контекстологического анализа. Основной задачей, решаемой на основе контекстологического анализа, является разрешение полисемии. Как показывает исследовательская практика, в большинстве случаев для виявлення специфики значения прилагательных и разграничения их лексико-семантических вариантов необходимым и достаточным оказывается узкий лексический контекст (Н.ЇЇ. Амосова. Основы английской фразеологии. JL, 1963). Узкий контекст предполагает изучение лингвистического окружения прилагательных в наиболее типичных .идя них моделях AIT, NVA, в которых семантическая связь между исследуемым словом и его указательным минимумом сочетается с грамматической связью.

Таким образом, первым этапом контекстологического анализа прилагательных является анализ их лексической сочетаемости, выявляющий условия реализации отдельных лексико-семаптических вариантов.

Смысловые связи прилагательных во многих случаях их употребления распространяются ка лексические единицы, словосочетания и целые коммуникативные единицы, связанные с ними синтаксически* Учет этих связей, сформирующих широкий лексический контекст, помогает выявить составные части структуры значения, прежде всего потєіщиальнне, периферийные семы. Экспликация смысловой структуры отдельного лексико-семантического варианта составляет еще одну важную функцию контекста, являющуюся областью пересечения

I. О типах контекстов см. Н.Ю.Шведова. Типи контекстов, конституирующих многоаспектное описание слова. Ы.t IS82. В.Я.ІЛнр-кин. Типы контекстов. Кошуникативныл контекст. ВДВШ, Филологические науки, IS78, й I-

- 17 -сонтекстологического и компонентного анализа.

Компонентный анализ. Типы семантических компонентов. Основу яюбого научного анализа составляет, как известно, разложение объекта исследования на составляющие его компоненты. Применение этой процедуры к отдельному значению слова получило название компонентного анализа - Компонентный анализ позволяет рассматривать отдельное значение как структуру, образованную совокупностью сем или компонентов, под которшли понимается составная часть значения слова,"характеризующая его сходство или различие со значениями других слов" (Ю.Арнольд. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования, Л., IS66, с,27).

Широкое распространение этого метода при изучении системных отношений в лексике, относящейся к различным частям речи, (0.EL Селиверстова, 1975; А.В.Куценко, 1979; С.й.Завражнова, IS8I; Ю.Е.Ваулнна, IS34 и др.) объясняется тем* что он позволяет раскрыть систему зависимостей и связей, которые определяют специфику организационной основы лексико-семантической группы и ее семантическое единство.

Включение в сферу применения компонентного анализа открытых групп лексики, состоящих из многозначных лексических единиц, выражающих абстрактные понятия, повлекло за собой видоизменение его методики. Выделение компонентов значеній чисто логическим путем, возможное потому, что "каждая сема представляет собой отражение в сознании носителей языка различительных черт, объективно присущи денотату11 (З.Г.-^ак, К проблеме гносеологических аспектов семантики слова. IS7I, с,95), сочетается в настоящее время с

I. Об истории вопроса компонентного анализа лексики см. А.М.Кузнецов. Проблемы компонентного анализа в лексике. Ы., 1980.

- 18 -Золее лингвистичными по своему характеру процедурами выявления з ем. Источниками их выявления являются I) содержание словарных дефиниции и 2) наблюдения над условия? функционирования исследу-эмых слов.

Современная лингвистика не располагает единой, общепринятой классификацией сем (он. обзор этой проблематики в работах: Э.С Авнаурова. Очерки по стилистике слова, Ташкент, 1973; И,А.Стернин. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, ІВ79; Л.М.Васильев, Семантика русского глагола. М., 1881). Обобщение работ, выполненных с использованием компонентного анализа, показывает, что семантические компоненты рассматриваются большинством исследователей в двух планах - широком - при этом выявляется функциональная нагрузка сем б пределах определенной совокупности слов, и узком - при этом выявляется роль, выполняемая семами в пределах структуры значения отдельного значения слова.

Установлено, что одна и та же сема выполняет одновременно две противоположные функции - интегральную, являясь основой для объединения лексических единиц в лексико-семантические группы, синонимические, антонимические ряда, родо-видовые совокупности слов; и дифференциальную, различающую значения лексико-семантических групп. При этом интегральные признаки на любом уровне анализа оказываются более абстрактными и обобщенными, чем дифференциальные признаки.

Для исследуемой группы прилагательных, интегральной сомой, составляющей основу ее выделения» является сома "утл". Она обнаруживается при сравнении слов анализируемого ряда с прилагательными silly» stupid» foolish» etc, которые вместе с исследуемыми словами составляют парадигму более общего вида. За пределами этой парадигмы сема мум" будот иметь статус дифференциального

- 19 -мекгруппового признака.

Дальнейшая конкретизация лексического значения ряда исследуемых прилагательных осуществляется с помощью дилеренциальных признаков, указывающих на индивидуальные семантические отличия данного слова от других слов, соотносимых с ним благодаря икте гралькой семе.

Совокупность интегральной и дифференциальной сем составляет ядро лексического значения слова, передающее обязательные признаки закрепленного за словом понятия, его интенсионал (по терминологии Ы.В.Ншштина).

Варной характеристикой сем является степень их закрепленности в структуре значения* В соответствии с этим критерием семы делятся на ядерные, передающие обязательнее признаки выражаемого словом понятия,и потенциальные , которые сопоставляются с "относительно существенными признаками понятий" (3,Х.Войшвилло, Понятие. М., 1967, с.141), Статус потенциальных сем в структуре значения выявляется, в частности, их менее регулярной но сравнению с ядерными семами представленностью в словарях. В синтагматике потенциальный характер того или иного семантического признака устанавливается наш на основании контекстов, содержащих прямое указание на определенную сферу приложения ума. Постольку поскольку выражаемое исследуемыми прилагательными качество проявляется прежде всего через деятельность человека.,широкий контекст, обусловливающий реализацию потенциальных сем, представляет собой

I. Потенциальные семы связаны, по мнению многих исследователей, с планом семантических щ.>есуппозиций; под пресуппозицией понимаются предшествующие, фоновые знания, которые объединяют говорящего и слушающего и создают оптимальные условия «для понимания воспринимаемой информации (Б,А#Плотников* Основы семасиологии. Минск, 1984).

- 2D -в типичном случае причинно-следственные и условные придаточные предложения, содержащие описание проявления этого качества. Дополнительным свидетельством потенциального характера ряда семантических компонентов является их необязательность .для денотата, характеризуемого прилагательным, что не исключает, однако, денотат из того подкласса объектов, к которому он отнесен данным именем (Ы.З.Никитин, там же, с.25). Так,например, потенциальный характер семы "образованность" в intelligent^ проявляется в возможности употребления этого прилагательного в контекстах типа -She hasn't had an academic education, but she*s тегу intelligent. Потенциальный характер семы "деловой, практический ум" в clever- мозкет быть подтвержден возможностью функционирования clever в контекстах типа - He's very clever, but not practical enough, life is too earthly for him. 3 отличие от потенциальных, наличие дафференциальных ядерных сем не может составлять часть отрицаемого содержания исследуеглых прилагательных C^Te*s reasonable, but can't think logically).

О.П.Селиверстова исключает потенциальные семы из объекта лингвистической семантики на том основании» что они не входят в языковое значение (0,Н.Селиверстова, Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания. М.» IS76, с.130),

Другие лингвисты, в частности, И.А.Стернин, рассматривают потенциальные семы как компоненты системного значения слова, которые "в акте речи актуализируются, а не вносятся в значение извне". (И.А.Стернин. Из наблюдений над окказиональными семашт в значении слова, Воронеж, 1983, с.21),

Наиболее оправданной точкой зрения по затронутому вопросу представляется мнение тех ученых» которые, не проводя резкой' грани между парадигглатикой и синтагматикой, относят потенциаль-

- 21 -ные семы к периферии смыслового содержания слова (В.Г.Гак, Г.В. Колшанский и др.)* Эзя точка зрения оправдана тем безусловным фактом, что семантическая индивидуальность слова создается совокупностью ядерных и потенциальных сем, хотя последние не столь частотны и играют вспомогательную роль в функционировании слова.

Выделенные выше типы сем объединяются отнесенностью к понятийной основе значения, т.е. являются лексическими семами. Помимо лексических сем структура значения слова формируется семами грамматического характера, которые являются основой выделения частей речи - крупнейших парадигматических группировок словарного состава. Категориальной семой класса прилагательных является сема "признак". Поскольку этот уровень не выявляет различий в семантике исследуемых слов, мы не будем касаться его в дальнейшем изложении. Более существенным представляется определение статуса фиксируемых словарями адъективных сем "обладающий {качеством") - having quality, "свидетельствующий 0 качестве)"-Bhowing quality, которые передают отношение выражаемых прилагательными признаков к определяемым объектам. Поскольку данные семы выделяются в содержании не только исследуемых слов, но и целого ряда других прилагательных, обозначающих интеллектуальные и эмоциональные свойства личности, мы рассматриваем их как субкатегориальные семы, которые имеют различительный характер, являясь основой для разграничения лексико-семантических вариантов.Помимо названных сем данную группу в целом характеризует коннотатив-

ная сема оценки (в основном, положительной).

По характеру сочетаний семантических компонентов, составляющих структуру их основных значений, все слова исследуемой группы монно разделить на два типа. К первому типу относятся слова, не содержащие в своих основных значениях дифференциальных ядерных семантических признаков.Они выражают общее, родовое понятно»

- 22 -лежащее в основе лексического з начеши всех членов группы . Ко второму типу относятся слова, в семантике которых общий интегральный признак дополняется дифференциальным, различитольным признаком. Это слоза гипонимической природы, выражающие более специальное значение но отношению к словам родового смысла Ш.В.Никитин, там же).

Особенности семантики прилагательных. Прилагательное, наряду с существительным, глаголом, наречием является одной из основных частей речи, отражающих в своих значениях результаты познавательной деятельности человека, "...результаты, в которых обобщаются данные опыта11 (К.Маркс, О.Энгельс. Соч., т.20, с.14).

Слозо любой части речи представляет собой диалектическое единство категориального значения части речи и индивидуального лексического значения. Как отмечает Л.й.Смирпищшй, семантика слова оказывается разделенной на две части: особую, принадлежащую данному слову, и общую, принадлежащую всему данному разряду слов л выступающую в каждом отдельном слово каїс некоторая "категориальная оболочка", в которую заключена особая индивидуальная часть семантики слова (ЛЛІ.Смирницкий. Лексикология английского языка. Umf 1856f с.153).

Различие между категориальным, грамматическим и лексическим значением можно охарактеризовать как различие б уровне абстрактности, обобщенности выражаемого содержания. Фактором, обусловливающим совместное вхол;дение этих важнейших типов значений во внутреннюю содержательную сторону слова,является то, что и лексическое и грамматическое значение в конечном счете представляют

І, Таїсие слова обычно называют доминантными, ядерными, центральными. См., например, А.А.Уйимцева. Опыт изучения лексики как системы. ГЛ., 1952. В.Г.Вшпиан. Существительные ~ синонимы в английском языке. JL, IS72.

- 23 -собой "отражение внешних явлений действительности в сознании человека11 СЕ.И.Шендельс. Совместимость/несовместимость грамматических и лексических значений. ВЯ, 1932, JS 4).

Категориальной основой семантики прилагательного является обозначение качества, признака. Поскольку качество, признак не могут существовать без носителя признака и обязательно предполагают его , прилагательные оказываются семантически и синтаксически несамостоятельным классом слов. Синтаксическая несамостоятельность прилагательных выражается в том, что они тесно связаны атрибутивной и предикативной связью с существительными, обозначающими носителя признака. В семантическом плане это проявляется в том, что, являясь бездеиотатной лексикой, обладающей лишь поня--' тийным содержанием, прилагательные "включаются в сферу обозначения предметов ели явлений через взашлодействие с существительными, обозначающими денотативную область, характеризующуюся соответствующим признаком" (Е.М.Вольф. Грамматика и семантика прилагательных. IL, IS70, с. 200).

К особенностям семантики качественных прилагателышх, составляющих: ядро данной части речи,следует отнести также тенденцию к семантической элементарности, которая обусловлена, во-первых, отвлеченностью и обобщенностью передаваемого ими содержі-ния , во-вторых, выполняемой ими в предложении коютуникативной функцией- функцией предикации, т.е. выражения того, что мы "ду-маем о миро" (Н.Д.Арутюнова, Предложение и его смысл. 1.1., IS76,

  1. Ф.Энгельс отмочаот по этому поводу: "...существуют не качества, а только вещи, обладающие качествами, и притом бесконечно многими качествами" (Ф.Энгельс. Диалектика природы. Ы., 1Э6Э, с.200.).

  2. 0 происхождении прилагательных см. А.А.Потебня. Из записок по русской грамматике. 1-ї., 1968, т.З, гл.З.

- 24 -с.343). Пределом названной тенденции является одпопризпаковое значение; 2) смысловую гомогенность, т.е. неспособность качественных прилагательных сочетать в своем значении признаки, относящиеся к разным аспектам предмета, например, материалу и цвету, температуре и форме и т.д. Б процессе постоянно происходящего в языке перераспределения семантического континнума предикатное слово гложет вбирать в себя элементы значения соседних лексических единиц. Важно, однако, подчеркнуть, что оно не может "аннексировать не граничащие с ним семантические участки" (Н.Д.Арутюнова, там же, с.340). Семантическая гомогенность качественных прилагательных, ненасьщенность их значения денотативными признаками какого-либо класса реалий дает им возможность легко входить мезду собой в синонимические и антонимические связи. Этим объясняется более четкая (по сравнению с другими типам слов) системная организация качественных прилагательных; 3) способность качественных прилагательных внрадать градащш интенсивности признака, разные его количественные проявления. Эта способность реализуется ]Ш в значениях шорм степеней сравнения # а также в сочетаемости с наречиями меры и степени. Она признается исследователями онтологически обусловленным свойством качественных прилагательных, связанным с тем, что в процессе йорми^ования их значений "языковое сознание человека поишо не по пути, отображения всех количественных проявлений одного признака в значениях разных слов, а свело все их многообразие к параметрическим характеристикам двух типов: к типу "больше-меньше точки отсчета" и к типу "cootie Категория степеней сравнения момет рассматриваться как категория "степени качества". Г.Ы.Штшщына. Структура семемы качественного прилагательного и метода выделения ее компонентов-Дисс... канд. филол. наук. М., 1972,

ветствуїощиіі - не соответствующий точке отсчета" (А.Н.Шратм. Принщош формирования признаковых значений. 1982, c*6)j 4) способность сочетать обозначение собственно качественного признака с выражением оценочных различий,

Дексіїко-дегунитичесісая^^гр^чіна как объект исследования. Большое число работ, посвященных исследованию парадигматических отношений в лексике, свидетельствует о том, что одним из основных проявлений системности лексического уровня языковой структуры является лекешю-семаптическая группа. Наиболее общепринятым определением является определение, данное Ф.П.Филиным, Согласно этому определению, лексико-семантическая группа представляет собой "объединение слов одной части речи с сопоставимыми и взаимосвязанными значениями, имеющими в своем содержании общий (базовый) семантический компонент, связанных между собой отношениями синонимии, антонимии, уточнения, дифференциации и обобщения" (Введение в языкознание. Минск, 1977, с„142). Из приведенного определения следует, что его автор не отождествляет понятия "лексико-семантическая группа" и "синонимический ряд", и рассматривает лексшю-семантическую группу как более широкое объединение

  1. Под точкой отсчета понимается формулирующееся в процессе познания предметов л явлений объективной действительности представление о некоем среднем, обычном...количестве признака у данного класса предметов (А.Н.Шрамм, там же, с.6)«

  2. Оценка понимается в настоящем исследовании как социально и узуально закрепленное в семантике языковых единиц отношение лица или группы лиц к явлениям действительности. При этом явления действительности, являющиеся с позиций социальной нормы либо положительными,либо отрицательными^могут получать различную субъективную оценку. Н.К.Шорабасва. Оценочная функция фразеологических единиц в современном немецком языке, Ав-тореф. дисс. канд. йилол. паук. Ы., 1984.

- 26 -слов. Понимание лексико-семаптическои группы ісак более общего, по отношению к синонимическому ряду понятия, находж в работах БФГ. Гака, Д.її-Шглелева, й.П.Слесаревой и других лингвистов. Так, В.Г. Гак, характеризуя отношения между членами лексико-семантическо? группы (ІСГ), отмечает, что "элементы ЛСГ связаны отношениями включения и соподчішенгюсти, ІСГ включает гиперонимы и гипонимы, синонимы и антонимы". (В.Г.Гак, Сопоставительная лексикология, "J., 1977, сЛ54). И.П.Сдесарева характеризует отношения внутри ЛСГ как "отношения смысловой близости по синонимическое типу", под которой автор понимает отношения синонимии (в узкой смысле), антонимии, гпдонэдлии, гиперонимин (ИЛІ.Слесарєва. Проблегш описания и преподавания русской лексики. Ivl., IS80, с.II).

Из сказанного следует, что лексико-семаптическая группа концентрирует в себе все главные проблемы лексической семантики и представляет собой объединение слов, характеризующихся разной степенью сеїлантяческой общности. Наибольшая смысловая близость отличает слова-синонимы, под которыми понимаются слова, ' обозначающие одно и то же понятие, тождественные или близкие по значению..., которые служат детализации и различению тонких смысловых оттенков понятия..." (ЗЖГвгенъева. Основные вопросы лексической синонимии. П., 1973, с.29).

В отличие от синонимов, слова, находящиеся в гипо-гиперони-мических (родо-видовых) отношениях, характеризуются смежностью выражаемых шли понятий и обладают сравнительно меньшей степенью смысловой общности.

При выделении исследуемой лексико-семантической группы мы и исходили из того, что объективные смысловые связи между словами отражены в их лексикографических описаниях. Указателями, сигна-лизирующігли о наличии инвариантной семантической основы группы,

- 27 -являлись слова-доминанты clever, intelligent» а такне существительные intellect, intelligence и глагол to understand, обозначающий шелительный процесс, который составляет основу умственной деятельности. Различающиеся части толкований являются основой для выделения дифференциальных

При выделении ЛСГ ш исходили из того, что интересующий нас лексико-семантический вариант долнен занимать в системе значений данного слова положение главного, первичного. Было установлено, что наиболее частотными лексическими единицами, содержащими в своих основных значениях сему "ум", являются прилагательные clever, intelligent, reasonable, sensible, wise, shrewd, witty. Они и составляют объект настоящего исследования.

~ 28 -

Похожие диссертации на Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty)