Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи Апухтина Анна Геннадьевна

Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи
<
Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Апухтина Анна Геннадьевна. Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Кемерово, 2004 220 c. РГБ ОД, 61:05-10/347

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Состояние исследований немецких конструкций со статичными локативными глаголами 11

1.1. Категория локативности: некоторые аспекты 11

1.1.1 Проблема категоризации пространства 11

1.1.2. Статус категории 13

1.1.2.1. Основные подходы к изучению категории локативности 15

1.2. Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами: состояние исследований 18

1.2.1. Немецкие статичные локативные глаголы 18

1.2.1.1. Проблема семантической классификации немецких статичных локативных глаголов 19

1.2.2. Исследования немецких конструкций со статичными локативными глаголами: основные подходы 24

1.3. Тендерный аспект исследования: некоторые особенности женской и мужской речи 28

1.3.1. Определение понятия «тендер» 28

1.3.2. Тендерная дифференциация пространства 30

1.3.3. Тендерная асимметрия языка 33

1.3.4. Женская и мужская речь 36

1.3.5. Женская и мужская письменная речь 41

1.4. Методика исследования немецких конструкций со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи 45

1.4.1. Характеристика материала исследования 45

1.4.2. Основные понятия, используемые в исследовании 47

1.4.3. Уровни исследования немецких статичных локативных глаголов 49

1.4.3.1. Морфологический уровень 49

1.4.3.2. Синтаксический уровень 50

1.4.3.3. Семантический уровень 52

1.4.4. Тендерный анализ немецких конструкций со статичными локативными глаголами 54

Выводы по главе 1 55

Глава 2. Тендерный анализ немецких конструкций со статичными локативными глаголами 57

2.1. Морфосинтаксическая классификация немецких статичных локативных глаголов в женской и мужской речи 57

2.1.1. Морфологическая классификация статичных глаголов 57

2.1.2. Синтаксическая классификация статичных глаголов 71

2.1.3. Семантическая классификация статичных глаголов 80

2.2. Семантическая классификация немецких конструкций со

статичными локативными глаголами в женской и мужской речи 93

2.2.1. Семантика немецких конструкций со статичными локативными глаголами 93

2.2.2. Семантические типы немецких конструкций со статичными локативными глаголами 94

2.2.2.1. Неконкретизованные конструкции 94

2.2.2.2. Конкретизованные конструкции 97

2.2.2.3. Семантически сложные конструкции 103

2.2.3. Соотношение частотности употребления семантических типов конструкций со статичными локативными глаголами 105

2.2.3.1. Соотношение частотности семантических типов конструкций со статичными локативными глаголами в женской речи 106

2.2.3.2. Соотношение частотности семантических типов конструкций со статичными локативными глаголами в мужской речи 109

Выводы по главе 2 113

Введение к работе

Объектом настоящего исследования являются немецкие конструкции со статичными локативными глаголами, а именно локативы, типа: Das Buch liegt auf dem Tisch; Sie leben in diesem Land.

Предмет исследования - это тендерные особенности, характерные для носителей немецкого языка, при обозначении статичных пространственных отношений в речи.

Актуальность темы исследования определяется неослабевающим интересом к семантическому аспекту в описании языковых средств с локативной семантикой. До недавнего времени исследование пространственных отношений было связано в основном с изучением локативных предлогов и предложных конструкций. В соответствии с современным представлением о структуре предложения как аналоге содержания определённой ситуации место глагола в нём определяется как центральное, что, в свою очередь, обусловило актуальность проблемы определения роли глагола как категоризатора пространства в рамках локативной конструкции. Вместе с тем недостаточно изучен пласт немецких глагольных лексем, маркирующих статичные локализации объектов. Практически нет специальных работ (Оношко, 1975; Italfl, 1984 и др.), посвященных немецким конструкциям со статичными локативными глаголами. Кроме того, данный тип конструкций впервые рассматривается в тендерном аспекте на материале речи.

Целью настоящей работы является определение

гендерноспецифических правил выбора и употребления немецких статичных локативных глаголов, которые в составе конструкций служат средством репрезентации статичных локативных ситуаций в речи.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1. Определение корпуса немецких статичных локативных глаголов.

  1. Определение наиболее употребительных немецких статичных локативных глаголов в женской и мужской речи.

  2. Морфосинтаксическая и семантическая классификация немецких статичных локативных глаголов.

  3. Разработка методики описания немецких конструкций со статичными локативными глаголами в тендерном аспекте.

  4. Семантическая классификация немецких конструкций со статичными локативными глаголами.

  5. Тендерный анализ и сопоставительная характеристика особенностей употребления конструкций со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи.

Материалом исследования послужили предложения со статичными локативными глаголами, отобранные из произведений современной немецкой литературы 2-й половины XX века. Картотека, используемая в работе, содержит 3060 предложений - по 1530 единиц в женской и мужской речи. Под женской речью в работе понимается материал исследования, выявленный в литературных произведениях, биологический пол авторов которых - женский. Под мужской речью понимается материал исследования, зарегистрированный в произведениях, биологический пол авторов которых -мужской. Литература была подобрана в соответствии с биологическим полом автора. Во всех случаях биологический пол автора произведения совпадает с биологическим полом рассказчика.

В ходе исследования использовались следующие методы: при сборе материала - метод сплошной словарной выборки, в процессе работы над материалом - метод анализа словарных дефиниций, метод компонентного анализа, метод количественного анализа, тендерный анализ как инструмент диагностики различий между женской и мужской речью, при описании полученных результатов - традиционный описательный метод.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые в рамках

одного исследования осуществляется комплексный подход к изучению немецких статичных локативных глаголов и конструкций с ними. Впервые предпринята попытка определения особенностей употребления конструкций со статичными локативными глаголами в тендерном аспекте. Для выявления тендерной специфики употребления очерченных конструкций разработана новая исследовательская методика тендерного анализа, которая является операциональной. Согласно выстроенной семантической классификации были выделены и сопоставлены семантические типы исследуемых конструкций, а также определены гендерноспецифические предпочтения в выборе тех или иных типов конструкций для репрезентации ситуации местонахождения объекта в женской и мужской речи.

Теоретическая значимость состоит в том, что результаты исследования вносят вклад в развитие тендерной лингвистики, так как подтверждают наличие некоторых особенностей, свойственных женской и мужской речи при выражении статичных локализаций. Вместе с тем комплексное описание немецких статичных локативных глаголов позволяет решить проблему определения семантических моделей локативных конструкций, что способствует более детальному изучению языковых средств репрезентации пространства в немецком языке.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования материала и результатов исследования в теоретическом курсе по грамматике, спецкурсах по лексической семантике и тендерной лингвистике, в практике преподавания немецкого языка, а также при разработке теории автороведческой методики.

Положения, выносимые на защиту:

1. Немецкие статичные локативные глаголы, передавая информацию о местонахождении, выступают в качестве средства категоризации пространства и обнаруживают способность имплицитно указывать на определённые характеристики пространства и его типов.

2. Немецкий статичный локативный глагол является организующим
центром локативной конструкции, определяющим семантическую структуру
конструкции, а также степень её синтаксической сложности.

  1. Наиболее универсальным языковым средством репрезентации статичных локализаций в мужской и женской речи выступает немецкая собственно локативная конструкция, предикат которой выражен непроизводным непереходным статичным локативным глаголом, значение которого описывается формулой толкования: «А находится на месте Б».

  2. Между женским и мужским восприятием и категоризацией пространства существуют некоторые различия, которые проявляются в речи через гендерноспецифические правила выбора глаголов статичной локативной семантики при репрезентации статичных локализаций.

5. Правила выбора морфологических, синтаксических и семантических
классов статичных глаголов для выражения статичных локализаций могут
рассматриваться как комплексы повторяющихся признаков, на основании
регистрации которых может проводиться разграничение типов речи по
тендерным признакам.

Структура и содержание работы. Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии (182 наименования, из них 46 на иностранных языках), списка цитируемых источников, списка использованных словарей, списка сокращений и трёх приложений.

Во введении обозначаются объект и предмет диссертации, даётся обоснование выбора темы, её актуальности и научной новизны, определяются цель и задачи, формулируются теоретическая значимость и практическая ценность, описываются методы и материал исследования, приводится краткая характеристика структуры и содержания работы, приводятся сведения об апробации основного содержания диссертации.

В первой главе излагаются основные теоретические положения, подходы к изучению немецких конструкций со статичными локативными глаголами, определяется локативный статус глаголов статичной семантики (В.Г. Адмони, В.И. Оношко, И.П. Сусов, О.Н. Москальская, С.Д. Кацнельсон, Ю.Д. Апресян, Г.Н. Эйхбаум, W. Flamig, К.М. Welke, M.-L. Itala и др.). Приводится краткий обзор литературы по проблеме определения статичной семантики и семантической классификации немецких статичных локативных глаголов (М. Gerling, М. Diesing, M.-L. Itala, Е.А. Пименов и др.), а также литературы, в которой отражены результаты исследований женской и мужской письменной речи (Т.Б. Крючкова, А.В. Кирилина, Е.И. Горошко, В.И. Галяшина, R.P. Ebert и др.). Предлагается методика диагностического исследования конструкций в женской и мужской речи.

Во второй главе осуществляется комплексный подход к изучению немецких статичных локативных глаголов, которые были идентифицированы в качестве сказуемых анализируемых в работе предложений. Описание глаголов представляется в виде иерархической классификации по морфологическим, синтаксическим и семантическим признакам, при этом выявляется тендерная специфика их употребления. Также выделяются семантические типы немецких конструкций со статичными локативными глаголами, и проводится описание тендерных схождений и специфики в их употреблении.

В третьей главе осуществляется сопоставительная характеристика особенностей употребления немецких конструкций со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи, формулируются отличительные черты, характерные для данных типов речи при репрезентации статичных локализаций.

Для более наглядного отображения полученных результатов в работу включен иллюстративный материал - табличное и графическое представление полученных результатов.

В заключении обобщаются результаты проведённого в работе исследования, формулируются основные особенности употребления немецких конструкций со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи и определяются перспективы дальнейшего изучения этой научной проблемы.

В приложениях в виде таблиц представлены данные о частотности употребления анализируемых в работе статичных глаголов в женской и мужской речи, в виде семантической классификации представлен список анализируемых в работе статичных локативных глаголов (199 единиц). Также приводится общий список немецких статичных локативных глаголов (465 единиц).

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были отражены в докладах и тезисах докладов на конференции студентов и молодых учёных КемГУ (апрель 2000г.), на I международной конференции «Менталитет. Концепт. Тендер» (КемГУ, октябрь 2000г.), на Российской научно-практической конференции «Профессиональное общение» (КГТУ, сентябрь 2001 г.), на III международной конференции «Язык. Культура. Человек. Этнос» (КемГУ, октябрь 2002 г.), на межрегиональной научной конференции «Язык - Миф - Этнокультура» (КемГУ, февраль 2003г.), на региональной конференции молодых учёных «Филология и современное лингвистическое образование» (ИГЛУ, март 2004г.), на IV международной конференции «Этногерменевтика и антропология» (КемГУ, октябрь 2004г.), а также на аспирантских семинарах кафедры немецкой филологии КемГУ.

Проблема семантической классификации немецких статичных локативных глаголов

Попытка разграничения различных типов статичной семантики, как, например, «покой» и «местоположение» предпринята в работе В.И. Оношко (Оношко, 1975). В данном случае за исходные были приняты, что немаловажно, философские и понятийные категории.

Под семантикой «покоя» как общим семантическим признаком соответствующей группы предложений понимается статика положения лица или предмета, противопоставленная движению. Противопоставление движению считается обязательным и является критерием отграничения предложений такого типа от предложений другой семантики.

Под семантикой «местоположения» как общим семантическим признаком соответствующей группы предложений понимается пребывание лица или предмета в определённом пространстве. В данном случае противопоставление движению является факультативным. Но для формирования данной семантики обязательным является указание на местонахождение лица или предмета (Оношко 1975:10,17).

Глаголы, которые, выражают статичные локализации, подразделяют по признаку естественности употребления в изолированном предложении, взятом вне контекста (Недялков 1981:28), на два основных типа. Те глаголы, которые удовлетворяют вышеназванному признаку - это неконтекстные (примарные) локативные глаголы, им противопоставляется второй тип -контекстные (секундарные) локативные глаголы, актуализирующие своё локативное значение соответственно в локативном контексте.

Принцип примарности / секундарности локативного значения (primar lokativ I sakundar lokativ) положен в основу семантической классификации немецких статичных глаголов в работе М.-Л. Итэлэ (Itala 1984:103-118). Примарность / секундарность локативного значения определяет локативный статус глагола, в соответствии с которым, он функционирует в конструкции как индикатор локативных отношений.

М.-Л. Итэлэ выделяет несколько подгрупп секундарно локативных статичных глаголов: deiktiv - глаголы со значением: «местонахождение как указание на направление», напр.: zeigen - Der Wegweiser zeigt nach Suden; directional-positional - глаголы, имеющие значение: «местонахождение в определённом направлении», напр.: liegen - Die Zimmer liegen nach Suden; habitiv-depositiv - глаголы, обозначающие «местонахождение как наличие чего-либо где- либо», напр.: haben - Er hat viele Bticher im Schrank. Немецкие статичные глаголы обычно подразделяются на два основных семантических блока. В первый блок входят глаголы, обозначающие местонахождение (Ortsbefindlichkeit - Itala, 1984). Их значение содержит указание на определённую позицию локализуемого референта по отношению к месту (Position: Gerling, Orthen, 1979). Эти характеристики соответствуют приведённому выше определению семантики покоя (Оношко 1975:10).

Второй семантический блок представляют глаголы, называющие местонахождение как пребывание где-либо (Unterkunftbefindlichkeit - Itala, 1984). Их локативное значение не содержит указание на определённую позицию локализуемого референта (nicht-Position: Gerling, Orthen, 1979). Данные характеристики соответствуют приведённому выше определению семантики местоположения (Оношко 1975:17).

В первом семантическом блоке также выделяют несколько групп. Например (Gerling, Orthen 1979:65-70):

1) Глаголы, обозначающие нахождение посредством тесного контакта с местом (локализуемый референт каким-то образом закреплён на месте): stecken, haften, kleben, hangen. Здесь важен тип контакта с местом.

2) Глаголы, обозначающие нахождение посредством «не-тесного» контакта с местом. В первую очередь, это глаголы со значением «находиться телом в определённом положении» (Haltungsverben) - stehen, liegen, sitzen, knien, kauern, hocken, lehnen. Здесь важны такие признаки местонахождения как вертикаль и горизонталь.

В классификации М.-Л. Итэлэ (Itala 1984:103-118) в составе первого семантического блока выделяются две группы примарнолокативных глаголов:

1) sektoral - глаголы со значением занимания определённого места. В составе данной группы представлены две подгруппы: a) sektoral-modale Lokoprasenz - глаголы, выражающие статичную локализацию с указанием на способ локализации (тип контакта с местом). Особое внимание в данной группе уделяется глаголам со значением «находиться телом в определённом положении» (см. выше), б) sektoral-amodale Lokoprasenz - глаголы, выражающие статичную локализацию без указания на способ локализации или конкретизацию позиции локализуемого референта. В данной подгруппе представлены три глагола sich befmden, sich aufhalten, sein «находиться где-либо». Эти глаголы, хотя и являются наиболее употребительными для репрезентации статичных локализаций в немецком языке, не представлены в классификации М. Герлинга.

2) expansiv - глаголы со значением занимания определённого места, указывающие на пространственную протяжённость локализуемого референта, в том числе на начало и/или окончание его протяжённости: ragen, grenzen, sich erstrecken и др. Данный тип локализации субкатегоризуется далее с учётом такого семантического компонента, как «пространственный предел», на локативно лимитированный и локативно нелимитированный типы. М.-Л. Итэлэ, опираясь на классификацию М. Герлинга, где такие глаголы не представлены, называет данный тип локализации «новым» типом пространственных отношений, обращая внимание на то, что банк глагольных лексем передающих собственное расположение статичного объекта (например, элементов ландшафта, строений) на местности представлен в немецком языке довольно разнообразно (ср.: Гукина, 1997).

Исследования немецких конструкций со статичными локативными глаголами: основные подходы

Попытка системного описания простых предложений с семантикой «покоя и местоположения» в современном немецком языке была предпринята в работе В.Н. Оношко (см.: Оношко, 1975). Предложение рассматривается в исследовании как диалектическое единство различных уровней: семантического, синтаксического, коммуникативного. Ведущей является семантическая модель S - Р. В центре внимания находятся субъектно-предикатные отношения, субъект и предикат имеют одинаковый статус, ни один из них не подчинён другому (Admoni, 1986; Шведова, 1980; Золотова, 1983; Бондарко, 1984; Гак, 1985 и др.). С точки зрения данного подхода семантика понимается как семантика синтаксической структуры.

В.Н. Оношко отмечает, что обязательное противопоставление движению предполагает в абсолютном большинстве случаев наличие в предложении с семантикой покоя подлежащего выраженного одушевлённым существительным. В качестве подлежащего в предложениях с семантикой местоположения в равной степени фигурируют как одушевлённые, так и неодушевлённые существительные. Как в предложениях с семантикой покоя, так и в предложениях с семантикой местоположения, в функции сказуемого (простого или комплексного сложного со связкой, выраженной модальным глаголом или глаголом с модальным значением) выступает непредельный непереходный глагол.

Локативное обстоятельство на коммуникативном уровне может однако выступать в качестве распространителя семантической модели предложения с семантикой покоя, но только в обязательном сочетании с обстоятельством образа действия (характер протекания покоя) или темпоральным уточнителем (пребывание в покое определённый промежуток времени). Данные уточнители, по мнению В.Н. Оношко, играют ведущую роль для формирования семантики предложения и как бы нейтрализуют локальное обстоятельство. При условии их отсутствия, первостепенное значение приобретает указание на местопребывание лица, и предложение будет иметь семантику местоположения. Напр.: Das Kind safi aufrecht im Koffer. - Das Kind saB aufrecht. Das Kind war im Koffer.

В основу исследования положен принцип «грамматичности предложения», определяющий «структурный минимум» (показатель обязательной / факультативной реализации актантов) при котором предложение остаётся осмысленным (см.: Москальская, 1974). Однако в большинстве случаев семантику предложения определяют «локальное обстоятельство» или различного рода «уточнители семантической модели». Один и тот же глагол может выступать в качестве сказуемого и в том, и в другом типе предложения. Напр.: Der Burgermeister blieb sitzen - семантика покоя; Ich bleibe auf den Holzkasten sitzen - семантика местоположения.

Важным представляется то, что в данном исследовании основное внимание уделяется именно семантическому аспекту предложения, определению и разграничению статичных семантик. Но В.Н. Оношко не рассматривает как предложения с семантикой местоположения локативы типа: Er wohnt in Dresden. Хотя семантическая интерпретация именно таких ситуаций может трактоваться в соответствии с представленным в работе определением семантики местоположения (см.: Оношко 1975:17). Довольно часто данный тип предложения определяется как отражающий бытийные отношения (экзистенции) - Existentionalsatze: Ег wohnt in Dresden. In diesem Wald hausen Wolfe (Москальская, 1974; Арутюнова, 1976). В первую очередь, это происходит при таком подходе к семантике предложения, когда его семантическое содержание соответствует определённым типам логических отношений, характеризующихся той или иной смысловой устремлённостью (Эйхбаум, 1996; Арутюнова, 1998). Соответственно, и глаголы со значением «жить, проживать», выступающие в функции сказуемых предложений данного типа, часто относят к лексико-семантической группе бытийных глаголов.

В наиболее развёрнутых классификациях немецких статичных локативных глаголов (Gerling, Orthen, 1979; Мій, 1984) глаголы leben (жить где-либо), wohnen (проживать где-либо), logieren (временно проживать), campen (жить в кемпинге), zelten (жить в палатке) и т.д., выделяются в отдельную лексико-семантическую группу как называющие нахождение субъекта в определённом пространстве.

Параметры того или иного пространства объективируются преимущественно именами признаковыми, и, прежде всего, глаголами, которые чаще всего указывают на определённые пространственные характеристики в скрытом имплицитном виде (Болдырев 1999:7). На этом основании к семантике локативной конструкции осуществляется валентностный подход, который базируется на логике отношений предиката (Schmidt, 1965; Алисова, 1971; Сусов, 1973; Москальская, 1974; Абрамов, 1999 и др). Основной тезис данного подхода - предложение отражает ситуацию как ансамбль взаимосвязанных онтологических компонентов. Связь составляющих предложения организуется предикатом, вокруг которого группируются прочие компоненты развёрнутой пропозиции (ситуации). Предикат открывает валентные места слева и справа для этих компонентов - актантов (аргументов, партиципантов) (Эйхбаум 1996:209). Сама локативная конструкция базируется на синтаксическом единстве простого предложения и подразделяется на два комплекса: базисная структура и локативный контекст. Базисную структуру организуют предикат и одно/два дополнения (субъект/объект), выраженные именными формами. Функция локативного контекста - это экспликация вида локативных отношений посредством локатива (локативного дополнения). Локативное дополнение представлено предложно-падежнои конструкцией, где вид локативных отношений уточняется через предлог или локативный падеж, именная форма называет место, направление или маршрут, которые обозначаются общим понятием «локат» (Italu 1984:540-541).

С точки зрения данного подхода роль локативного глагола определяется как господствующая. На семантическом уровне валентность базируется на глаголе как структурном центре предложения, определяющем какие актанты, в том числе какие классы актантов претендуют на валентные «места» (Flamig 1971:108-109). Предикатная функция глагола - это характеризующая функция, в рамках локативной конструкции - это показатель определённого локативного статуса. Выражая значение, глагол определяет макет будущего предложения, то есть скрытые категории глагола определяют его валентность (Кацнельсон, 1972). Как синтаксическая валентность определяется синтаксическая зависимость между глаголом и другими компонентами предложения, когда глагол является носителем валентности, а другие члены предложения его партнёрами (Теньер, 1988).

Женская и мужская речь

Широкое распространение получило мнение о том, что выражением различий мужского и женского мировосприятия являются различия стилей общения. Тендерные различия выявляют и на уровне системы языка, и на уровне его употребления (см. напр.: Pusch, 1983; 1990; Schoenthal, 1985; Oppermann, Weber, 1995; Vidal, 2000; Шарикова, 2000 и др.).

Вопрос о том, существуют ли в действительности тендерные различия при употреблении языка в речи, и сегодня порождает много споров. В основном наука считает обоснованным существование таких понятий как «женская и мужская речь». Однако причины возникновения различий между женской и мужской речью на данный момент остаются дискуссионным вопросом, при обсуждении которого должны учитываться - как биологические, так и социальные факторы. Принятие только биодетерминисткой или, напротив, только социодетерминисткой точки зрения на данную проблему считается непродуктивным. Выход тендерных исследований за пределы влиятельных европейских языков позволил получить данные, которые свидетельствуют и о культурной обусловленности женской и мужской речи. Язык и культура - составляющие такой «социальной сущности», как речевая деятельность, постоянно находятся в тесном взаимодействии (Augenstein, 1998).

«Женская и мужская речь» - условное название лексических предпочтений и некоторых других особенностей употребления языка в зависимости от пола говорящего (СГТ, 2002). Первоначально речевые различия рассматривались как постоянные факторы, напрямую зависящие от природы женщин и мужчин. В этой связи интерес вызывает гипотеза «функциональной асимметрии мозга», которая определяет одну из самых важных психофизиологических характеристик деятельности мозга, основанную на специализации полушарий и их взаимодействии при обеспечении психической деятельности человека (см.: СГТ, 2002).

Считается, что «функциональная асимметрия мозга» обуславливает различия в пространственных и вербальных способностях - у женщин лучше развито вербальное мышление, а у мужчин пространственное. Однако на причины возникновения асимметрии сегодня не существует единой точки зрения. Изучение связи «функциональной асимметрии мозга» с полом, её проявление в речевой деятельности сопряжено со многими трудностями и является пока сложным и слабо структурированным исследовательским объектом. Например, общепризнанным является тот факт, что женщины обычно раньше достигают физической зрелости, чем мужчины. В этом случае причиной асимметрии считается разная скорость физического созревания (см.: Waber, 1976). Эволюционная теория, объясняющая половые различия и их связь с «функциональной асимметрией мозга» (см.: Levy, 1969) предполагает, что именно эволюцией были предопределены типично мужские и типично женские роли. Типично мужскими стали роли охотников и хозяев переселений, которые предполагали наличие зрительно-пространственных способностей, и именно этот признак дал мужчинам преимущество в ходе естественного отбора. Женщины могли испытывать давление естественного отбора в отношении навыков использования речи в качестве средства общения.

Основная противоположность полов в теории О. Вейнингера (см.: Вейнингер, 1999), формулируется таким образом: «мужчина обладает одинаковым с женщиной психическим содержанием, но только в более расчленённой форме. Свойство мужчин - дифференцированное внутреннее содержание, а "генида" (первоначальная стадия просветления) - свойство женщины». Ощущение или переживание у мужчины всегда стремится выделиться в понятие (объект). У женщины нет такого стремления, как при восприятии, так и в процессе мышления. Но "гениды" у женщин и "просветления" у мужчин не абсолютны. Из расчленения мысли вытекает расчленение речи. Всякая речь - выражение суждений, а большая решительность в суждениях - свойство мужчин. Мужчине важно в процессе говорения ссылаться на объект, особенно в ситуации спора. Женщины достаточно говорят, но им свойственно «безучастное отношение к мысли».

Далее с развитием социолингвистики был установлен вероятностный характер речевых различий, однако фактору пола по-прежнему придавалось большое значение. Процесс построения «гендерной идентичности» (doing gender) считался процессом, затрагивающим все действия индивида. Тендерная идентичность - осознание индивидом себя (что наиболее значимо) связанным с культурными определениями «мужественности» и «женственности» (ХГИ 2000:10). В период активной феминисткой критики языка (70-е — н. 80-х г. XX в.) возникло понятие интенционализма — «осознанного поддержания мужчинами своего превосходства посредством речевого поведения: длины речевых отрезков, частоты перебиваний, контроля над тематикой общения и т.д.» (СГТ, 2002).

Коммуникативно-речевая деятельность социальна, как по своему генезису, так и по формам её существования. Компоненты речевой деятельности носят социальный характер изначально (участники речевого акта, отношения между ними), или же приобретают социальную значимость в контексте социальных детерминантов речевого поведения таких, как социальная ситуация, социальный статус, обстановка, ролевые отношения (см.: Швейцер, Никольский, 1978; Леонтьев, 2003). «Каждое общество имеет свою коммуникативную структуру, заключающуюся в системе социальных ролей, институтов, учреждений, норм, средств воплощения, передачи, хранения и обработки текстов» (Халеева 2000:15). Каждому человеку как члену общества приходится усваивать и исполнять несколько социальных ролей, поскольку он одновременно входит в состав нескольких социальных групп, причём человек входит в эти группы различными сторонами своей личности (см.: Леонтьев, 1967; Карасик, 1992).

В любом обществе складывается набор определённых способов общения, который охватывает наиболее типичные речевые ситуации, в том числе и гендерно-дифференцированные (Винокур, 1981; Maltz, Borker, 1999). Возможность общения для участника речевой ситуации, а также интеракционные последствия речевой деятельности, не могут не зависеть от речевого поведения партнёра. Говорящие понимают друг друга не только на основе сказанного, но и с учётом той социально детерминированной информации, которая известна им обоим (Дридзе, 1980; Werlen, 1998; Wolf, 1999; Прокудина, 2002). Социальные факторы, обуславливающие характер протекания дискурсивной деятельности, сопряжены и с лингвокультурной спецификой речевого поведения личностей как представителей данной этнокультурной общности. Успешность дискурсивного взаимодействия определяется речевым кодом, который является «частью морально-этических норм поведения» (Третьякова 2002:67,70), «краеугольным камнем национального сознания» (Сафаров 1990:109).

Среди исследователей нет единства во взглядах на гипотезу «гендерных субкультур» и понятие «гендерлект» (к.70-х H.90-X годов XX). «Гендерлект» - постоянный набор признаков женской и мужской речи (СГТ, 2002). В центре внимания гипотезы находится социализация индивида как присвоение ему определённой субкультуры. Речевое поведение мужчин и женщин - это «коммуникация противоположных культур», где действуют «механизмы угнетения и подавления» женщины в диалоге. Субкультура содержит особые речевые практики и речевой этикет, разные в мужской и женской среде. Столкновение разных речевых практик приводит к непониманию и речевым конфликтам. Такие конфликты приравниваются к межкультурным (Таннен, 1996; Эванс, 2001; Карнеги, 1996)

Морфологическая классификация статичных глаголов

Морфологическая классификация статичных глаголов В составе классифицируемых СЛГ различаются три основных морфологических класса: 1) приставочные; 2) бесприставочные; 3) сложные.

1) В ходе исследования глаголов, функционирующих в качестве сказуемых анализируемых предложений, было выявлено 115 приставочных СЛГ. В классе приставочных СЛГ (в широком смысле термина) различаются два морфологических подкласса по признаку «состав первого глагольного компонента» (ср.: Пименов, 1995):

а) СЛГ первого подкласса образуются при помощи простых, одночленных (ср.: SimeSkova, 1995) в отношении их морфологического состава, первых глагольных компонентов таких, как ab-, an-, auf-, aus-, be-, bei-, er-, tiber-, um-, ver-, zu-; da-, empor-, hin-, hier-, bereit-, fest-, hoch-, nieder-, still-, zuriick-, weg-, и др.

б) СЛГ второго подкласса образуются при помощи сложных, двучленных (ср.: SimeCkova, 1995) в отношении их морфологического состава, первых глагольных компонентов таких, как, например, dabei-, gegenuber-, herab-, heraus-, herum-, herunter-, hervor-, hinauf-, hinaus-, beieinander-, nebeneinander-, и др.

В таблице 2 представлены количественные данные по приставкам, участвующим в образовании классифицируемых СЛГ: а) количество СЛГ с данной приставкой; б) частотность глаголов с данной приставкой в качестве предиката СЛК в анализируемых текстах. Частотность представлена в абсолютных показателях и процентном соотношении (ср.: Kuhnhold, 1973; Пименов, 1995).

По частотности в первом морфологическом подклассе выделяются приставки ver-; ab-; be- (относительно высокая частотность) и приставки an-; bei-; empor-; hoch-; nieder-; still-; zusammen-; weg- (относительно низкая частотность). По частотности употребления в анализируемых текстах среди глаголов данного морфологического подкласса лидируют СЛГ с приставками da-; be-. Относительно низкой частотностью употребления отличаются СЛГ с приставками bei-; empor-; hoch-; nieder-; still-; weg-. По частотности во втором морфологическом подклассе выделяются приставки herum-(относительно высокая частотность) и приставки herab-; herunter-; hinauf-; hinein-; ubereinander- (относительно низкая частотность). По частотности употребления в функции предиката СЛК среди глаголов данного морфологического подкласса лидируют СЛГ с приставками gegenuber-; herum-; dabei-. Относительно низкая частотность характерна для СЛГ с приставками hinauf-; hinein-; Ubereinander-.

Всего глаголов первого морфологического подкласса в анализируемых предложениях употребляется на 12,4 % больше, чем глаголов второго морфологического подкласса (см. таблица 2). СЛГ с простыми, в отношении их морфологического состава, первыми глагольными компонентами являются более универсальными для отражения статичных локализаций, чем СЛГ со сложными приставками (в широком смысле термина).

В ЖР в составе глаголов, привлечённых к классификации, было выявлено 77 приставочных СЛГ. В анализируемых предложениях в ЖР употребляется 48 СЛГ первого морфологического подкласса, из них 20 СЛГ с неотделяемыми приставками и 28 СЛГ с отделяемыми. Напр.:

(а)ЖР: ... aufier ihm hielten sich noch ein paar Familien dort auf ... (Link 428). - ... кроме него там находились ещё несколько семей ... (а)ЖР: Die Fabrik befand sich am Rande von Brandenburg ... (Link 296). - Фабрика находилась на окраине Бранденбурга ...

Кроме того, в ЖР зарегистрировано 26 СЛГ второго морфологического подкласса. Напр.:

(а)ЖР: Jetzt werden wir auf dem Bahnsteig einander gegentiberstehn ... (Wohmann 46). - Теперь мы будем стоять на перроне друг напротив друга... (а)ЖР: Zeitschriften, Bucher, Krawatten lagen herum ... (Link 54). - Журналы, книги, галстуки лежали в беспорядке ...

В процессе анализа примеров из MP было установлено, что в качестве глагола-сказуемого в них употребляется 88 приставочных СЛГ. 63 СЛГ - это глаголы первого морфологического подкласса, из них 26 СЛГ с неотделяемыми приставками и 37 СЛГ с отделяемыми. Напр.:

(а)МР: ... eine putzige Orgel erhebt sich direkt hinter dem Altar ... (Bique 51). - ... забавный орган возвышается прямо за алтарем ... (а)МР: Einen Augenblick verharrte er unschlussig hinter einer Saule ... (Vandenberg 409). -Одно мгновение он стоял нерешительно за колонной ...

Количество СЛГ второго морфологического подкласса составило в MP 25 единиц. Напр.:

(а)МР: Eine Weile safien sich alle schweigend gegenuber (Vandenberg 455). - Какое-то время все сидели молча друг напротив друга. (а)МР: Am anderen Ende der Operationstische ragten die Beine unter der Tuchern hervor (Kuchler 189). - На другом конце операционных столов из-под простыней торчали ноги.

2) Дальнейший анализ материала показал, что в исследуемых предложениях функционирует 83 бесприставочных СЛГ - 64 в ЖР и 67 в MP. По частотности употребления в классе бесприставочных с большим отрывом, как относительно общего количества СЛК, так и в основных типах речи (ЖР и MP) лидируют три СЛГ, а именно 1) sein - находиться, быть где-либо; 2) sitzen1 - (о лицах) сидеть, находиться на каком-либо месте верхней частью тела в вертикальном положении, когда центр тяжести покоится на седалище и бёдрах, которые располагаются на поверхности места; 3) stehen2 - (о лицах, животных) стоять; находиться на определённом месте телом в положении стоя.

В таблице 3 представлены данные об общей частотности употребления sein; sitzen1; stehen2. Частотность СЛГ представлена как в абсолютных показателях, так и в процентном соотношении, для наиболее наглядного отображения результатов.

Похожие диссертации на Немецкие конструкции со статичными локативными глаголами в женской и мужской речи