Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке Прохорова Светлана Рашитовна

Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке
<
Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Прохорова Светлана Рашитовна. Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Москва, 2005 271 с. РГБ ОД, 61:06-10/32

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Особенности образования неологизмов в современном английском языке 12

1. Проблема неологизма и окказионального слова. Типы неологизмов 12

2. Особенности словообразования в современном английском языке 26

2.1 Деривация. Положение производного слова в современном английском языке. Продуктивные аффиксы. Роль полуаффиксов 27

2.2 Словосложение как продуктивный способ словообразования 35

2.2.1 Особенности семантической структуры сложных слов. Модели образования сочетаний n + n 41

2.3 Сокращение как продуктивный способ словообразования. менее продуктивные способы образования слов 50

3. Проблема разграничения сложных слов и словосочетаний 59

4. Словосочетания. Особенности структуры словосочетаний 68

Выводы к главе 1 81

Глава П. Семантические и структурные особенности неологизмов со значением деятеля 83

1. Тематическая и семантическая классификации новых лексических единиц со значением деятеля 83

2. Структурные особенности неологизмов со значением деятеля 99

2.1 Аффиксальные производные 99

2.2 Сложные единицы 111

2.3 Структурные особенности словосочетаний со значением деятеля 124

2.3.1 Классификация словосочетаний по количеству компонентов в структуре 124

2.3.2 Модели образования словосочетаний Соединительные элементы 129

2.3.3 Классификация словосочетаний по стержневому компоненту 133

2.3.4 Положение главного и зависимого слова в составе словосочетаний 140

2.3.5 Классификация словосочетаний по типу связи 143

3. Семантические особенности слов и словосочетаний со значением деятеля 146

3.1 Образование неологизмов при помощи метафорического переноса...146

3.2 Классификация новых словосочетаний со значением деятеля по уровню его позиции в компании/организации 148

3.3 Семантические модели словосочетаний и слов 153

3.4 Семантические особенности образования новых единиц со значением деятеля 157

4. Выводы к главе ii 163

Заключение... 168

Список сокращений 172

Библиография 173

Введение к работе

Интерес к изучению причин появления новых слов, закономерностей и аномалий их образования не ослабевает в течение многих десятилетий. Проблемы неологизмов изучались многими отечественными и зарубежными лингвистами: В.Г. Гаком, О.Д. Мешковым, В.И. Заботкиной, Р.А. Будаговым, Л.А. Хахамом, Е.Р. Розен, Г.Н. Алиевой, Т.В. Максимовой, Ю. А. Мурадян, Л. Гильбером, Д. Кристалом, С. Л. Катлером и др.

Целый ряд исследований, написанных на материале английского, немецкого, русского, французского языков, посвящен изучению слов со значением деятеля. Некоторые работы были посвящены изучению семантических особенностей слов со значением лица (Белоусова 1981, Бухмастова 1987), другие изучению особенностей образования новой лексики (Максимова 2000), целью третьих работ было изучение семантики и структуры отглагольных имён деятеля (Коляда 1985, Шмелёва 1983), некоторые работы описывали семантические и социолингвистические особенности образования имён лица (Лапшина 1985).

При этом неологизмы рассматривались в разных аспектах: семантико-деривационном аспекте исследовались неологизмы отдельного автора (Никульцева 2003, Гаджимурадова 2003) или новые слова на рубеже XX - XXI веков (Алиева 2003), комплексном, когда «неологизм может выступать не только в качестве категории неологии и неографии (или шире - лексикологии и лексикографии), но как сложное, многозначное языковое и культурное явление» (Алаторцева 1998:12), межуровневом. когда элемент любой структуры проявляется через структуру, частью которой он является, и через связи с другими структурами (Сенько 2000), лингво - культурологическом (Фоменко 2003, Строкова 1992, Клычков, Демусик 1983, Безукладова 2001), стилистическом (Девкин 2005, Кацев 1987, Тихонова 2002), системном и

5 коммуникативном (Мейрманова 1990), функционально-семантическом (Черкас 1985), психолингвистическом (Тогоева 2000), когнитивно-номинативном (Позднякова 1999).

Внимание многих лингвистов привлекает проблема изучения наименований лиц или названий профессий (Давыдова 1990, Иванова 2001, Воронцова 1982, Бернацкая 1995, Федотова 1999, Фоменко 2003).

В.Г. Костомаров (Костомаров 1999:11), как и другие лингвисты, утверждает, что XX век называют веком окказионализмов и аббревиации в русском языке, когда имеет место «номинативный взрыв», «словообразовательный взрыв», что подтверждается интересом многих лингвистов к аббревиатурным неологизмам, или «абронеологизмам», не только отечественных (Алиева 2003), но также и зарубежных учёных (Paula Lopez Rua 2002), при исследовании которых может также применяться диахронический подход (Aditi Lahiri, Paula Fikkert 1999).

Некоторые зарубежные лингвисты рассматривают неологизмы по сферам деятельности, в которых они появляются (Гордишевская 2005, Dennis Gailor 2003, Deborah Schaffer 2001) или в связи с определёнными событиями, которые повлекли за собой образование новых слов, например, события 11 сентября 2001 года (Tom McArthur 2002).

Интерес проявляется не только к новым словам, но и к новым аффиксам в современном английском языке (Carmen Portero Munoz 2003, Bauer 1983, Barker 1998) и проблеме их продуктивности (Ingo Plag, Christiane Dalton-Puffer and Harald Baayen 1999, Шелихова 1976).

Во многих языках, включая современный английский, новообразования имеют ярко выраженный антропоцентрический характер (Белоусова 1981, Бухмастова 1987, Земская 1996, 2000, Лапшина 1985, Максимова 2000, Потапова 2004, Тобулток 2005). Среди новообразований антропоцентрического характера имена деятеля (Nomina Agentis) занимают одно из центральных мест,

6 как по количеству единиц, так и по числу используемых способов и моделей образования (Тобулток 2005).

Ряд работ зарубежных исследователей посвящен проблеме разграничения слов и словосочетаний (Laurie Bauer 1998, Heinz J. Giegerich 2004).

Исследования неологизмов со значением деятеля сохраняют свою актуальность в силу двух основных причин - экстралингвистической и внутрилингвистической. Суть первой заключается в том, что в социально и технологически быстро меняющемся обществе у членов языкового коллектива есть непрерывная потребность создавать самим новые обозначения для себя в новых социальных ролях и профессиональных функциях. Внутрилингвистическая причина состоит в постоянной необходимости систематизировать продуктивные способы образования новых единиц, устанавливать синхронические отрезки наибольшей активности тех или иных словопроизводных моделей1 и отмечать противоположные тенденции к утрате продуктивности.

Предмет диссертационного исследования - новообразования, появившиеся в английском языке в последней трети XX века — начале XXI века.

Объектом исследования стали слова, как производные, так и сложные, и словосочетания, обозначающие деятеля в соответствии с различными характеристиками. Деятель понимается и как субъект, совершающий действие, и как объект, на который направлено действие.

Выбор словосочетаний в качестве объекта исследования, или номинативных последовательностей2, подчеркивает актуальность работы и ее новизну. В подавляющем большинстве случаев словосочетания представляют собой обозначения должностей. Согласно данным одной из американских

1 Под словопроизводством в данной работе понимаются все существующие в языке способы образования новых единиц.

Под номинативными последовательностями понимаются сочетания существительное + существительное (N+N sequence) и словосочетания с зависимыми словами в препозиции (pre-modifiers) и постпозиции (post-modifiers). Термин «N+N sequence» введен авторами грамматики Лонгмана (Biber, Johansson, Conrad, Finegan 1999).

7 компаний по подбору кадров Office Angels, для не менее 70% людей название занимаемой ими должности имеет важное значение (). С одной стороны, название должности должно наиболее точно и недвусмысленно отражать обязанности и ответственность человека, занимающего эту должность. Достичь этого можно за счет адекватного выбора языковых средств и конденсации передаваемого ими смысла. С другой стороны, название должности должно соответствовать современному уровню выполняемых лицом, занимающим ту или иную должность, функций и быть ориентировано на повышение социальной значимости должности и большее внимание к ней со стороны общества.

До настоящего времени эти два обстоятельства не исследовались в рамках лингвистического исследования и потому справедливо могут быть определены как новые.

Новым следует считать выбор источника материала - колонки с объявлениями о вакантных должностях в периодических изданиях и соответствующих Интернет-сайтах. Внимание было сосредоточено на периодических изданиях "The Sunday Times", "The Times", "The Guardian", "The Economist", "The Independent" и др. В ходе исследования неологизмы отбирались также из статей социально-экономического и политического характера.

Под неологизмом понимается новое слово или словосочетание, которое появляется в языке в результате любого из существующих в языке способов обогащения лексико-семантического состава. Неологизмы всегда ограничены некоторым временным периодом. В настоящем исследовании изучаются неологизмы, появившиеся на рубеже XX и XXI веков. Граница эпох всегда вызывает интерес со стороны самых разных исследователей - именно в эти периоды нагляднее всего проявляются результаты предшествующего развития и

8 острее ощущаются новые тенденции. Язык способен бесстрастно фиксировать и то, и другое, предоставляя, таким образом, обширное поле для анализа.

Новизной и актуальностью отличается методика отбора материала -в диссертационное исследование включались единицы после проведения перекрёстной проверки наличия/отсутствия их в разных лексикографических источниках, как изданных в последние годы, так и существующих в режиме online.

Общий объем исследованного материала составили 1249 единиц.

Цель работы состоит в изучении основных структурных и
содержательных закономерностей образования новых единиц со значением
деятеля в современном английском языке и установлении соотношения
социальных, культурных, технологических факторов и собственно языковых в
процессе формирования нового лексического слоя английского языка. '

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

  1. отбор неологизмов со значением деятеля из периодических изданий 1997-2004 гг.;

  2. перекрёстный анализ наличия отобранных Nomina Agentis в печатных словарях и словарях, функционирующих в режиме он-лайн;

  3. классификация анализируемых единиц по тематическому принципу;

  4. классификация выделенных единиц по структурному и семантическому принципам;

  5. установление основных семантических моделей исследуемых единиц;

  6. анализ и представление групп словосочетаний по стержневому компоненту, положению главного и зависимого компонентов, по типу связи, соединительным элементам;

  7. определение роли социо-культурного компонента в образовании новых единиц со значением деятеля.

Поставленные задачи определили структуру настоящей диссертации: работа

состоит из введения, двух глав, заключения, списка сокращений, библиографии,

списка использованных словарей, списка использованных печатных и Интернет

источников, 6 приложений, словаря должностей.

В работе применялись следующие методы исследования:

  1. классификационный метод;

  2. метод анализа словарных дефиниций;

  3. трансформационный метод для выявления типа связи между компонентами словосочетаний;

  4. метод количественного анализа, который использовался для подсчёта единиц и словообразовательных моделей, выявления частотности употребления словообразовательных моделей;

  5. описательный метод, который был использован при описании и анализе новой лексики, а также при сопоставлении неологизмов для определения сходных и различных черт.

Теоретическая значимость заключается в дальнейшем развитии методов анализа неологизмов, расширении существующих типов языковых единиц, обозначающих деятеля, определении новых тенденций в соотношении социо-культурных и языковых факторов в процессе образования новых единиц со значение деятеля.

Практическая значимость работы заключается в возможности её использования в преподавании лексикологии английского языка, в специальных курсах по переводу, в лексикографической и переводческой практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Среди исследованных новых единиц английского языка со значением деятеля самую большую часть по структурному принципу составляют словосочетания, образованные по модели N+N+N=N, за которыми следуют словосочетания N+N=N. Слова, образованные аффиксацией, превышают число

10 слов, образованных словосложением. С точки зрения классификации семантических типов, наибольшее число новьк единиц отмечено в подгруппе новых единиц со значением должности.

  1. Среди производных Nomina Agentis самыми многочисленными являются суффиксальные производные.

  2. В образовании производных Nomina Agentis наблюдается устойчивая тенденция к интерференции аффиксов, которые ранее характеризовались противоположными значениями.

  3. Среди сложных слов со значением деятеля представлены следующие структурные модели: N+N=N, N+PII+N=N, Adj + N=N, N+cum+N=N, N+and+N=N, PII+N=N, N + N P1=N, N PL+N=N, усечённая A-stem+o+N=N, Adj+N+N=N, Num+N+er=N, Adj ComDg + NPl = N , PII+Adv = N, A+A=N, N+N+N=N. Отмечается многообразие моделей образования сложных единиц, при этом в структуру сложных слов входят разные части речи. Тем не менее, существительное наиболее часто употребляется в словосложении.

  4. Среди номинативных последовательностей (словосочетаний) наибольшей частотностью обладают единицы с обозначением деятеля по должности. Конденсация смыслов в номинативных последовательностях происходит за счет увеличения числа самостоятельных и служебных слов в составе словосочетаний. Ведущими опорными словами являются manager, director, head. Типичными зависимыми словами в препозиции являются существительные, прилагательные и причастия, в постпозиции существительные.

  5. Новые семантические модели единиц со значением деятеля развиваются как результат наложения /контаминации/. Продуктивность данных моделей возрастает в современном английском языке.

11 7. Социо-культурный фактор влияет на выбор аффиксальных средств,

изменение их значений, модификацию семантических моделей сложных слов и

словосочетаний.

Основные положения и результаты работы отражены в автореферате и

двух публикациях автора.

Словосложение как продуктивный способ словообразования

По мнению зарубежных (Biber, Johansson, Conrad, Finegan 1999) и отечественных лингвистов (Кубрякова 1965), словосложение часто занимало ведущее место среди других способов словообразования в разные периоды развития языка. Еще древнеиндийские грамматисты описывали основные типы сложений, а некоторые модели сложных слов были предметом подробного изучения. Тем не менее, по-прежнему ведутся исследования для выяснения специфики этого словообразовательного способа, вследствие большого числа сложных слов, образования сложных слов из разных частей речи, больших различий в семантике между одинаковыми на первый взгляд компонентами производных.

Согласно исследованию Е.С. Кубряковой (Кубрякова 1965), 90% всех новых слов - существительные, так как в языке существует большая потребность в назывании новых предметов и понятий, чем новых качеств и действий. Среди сложных неологизмов преобладают двухкомпонентные единицы, образованные по моделям N + N = N;A + N = N. При этом она отмечает следующие тенденции, которые подтверждаются результатами настоящего исследования:

1) образование слов с первым компонентом - именем собственным или названием местности,

2) увеличение числа сложнопроизводных слов, при этом самым продуктивным суффиксом по-прежнему остаётся суффикс -ег,

3) увеличение числа слов, образованных при помощи частиц, наречий,

4) тенденция образования сложных многокомпонентных слов.

Многие лингвисты выделяют три основных типа сложных неологизмов.

По мнению В.И. Заботкиной и Г.М. Степанова (Заботкина, Степанов 1982), их число распределяется по данным типам следующим образом:

1 - слова, образованные соположением двух основ: 94% всех неологизмов относятся к данной группе,

2 — аффиксальные сложные неологизмы: 4% новых слов составляют вторую группу,

3 - сложные неологизмы синтаксического типа, в состав которых входят артикли, предлоги, причастия, наречия: 2% всех новых слов.

Исследование данных авторов также интересно с точки зрения сложности структуры неологизмов, согласно которому, наибольшее количество сложных слов имеет двухкомпонентную структуру, а слова с трехкомпонентной структурой содержат предлоги и союзы и составляют 5.7% всех новых слов. Слова с большим количеством компонентов немногочисленны. Наиболее продуктивными моделями являются N+N=N (45%), A+N=N (18.4%), PII+N=N, N+Adv=N, с явным преимуществом первой модели по степени продуктивности.

Исследования Бибер, Йохансон, Конрад, Финеган (Biber, Johansson, Conrad, Finegan 1999), E.C. Кубряковой (Кубрякова 1965), В.И. Заботкиной и Г.М. Степанова (Заботкина, Степанов 1982) представляют для нас интерес, вследствие возможности их сравнения с настоящим диссертационным исследованием. Несмотря на отличие объекта исследования (В.И. Заботкина, Г.М. Степанов изучали новую словарную лексику различной тематики), в качестве общей тенденции выделяется незначительное количество сложных слов синтаксического типа.

В последнее время некоторые лингвисты, например Е.С. Кубрякова (Кубрякова 1965), Н.Х. Маджер, С.К Маджер (Mager 1982:3-4), выделяют термин «сложение», при котором аффиксация понимается как разновидность сложения. В то же время необходимо отличать словосложение от аффиксации. При словосложении происходит объединение полнозначных слов, а при аффиксации полнозначные слова соединяются с аффиксами.

Е. С. Кубрякова (Кубрякова 1965) выделяет два типа моделей образования слов при сложении: нелинейные и линейные.

1. - нелинейные, которые нельзя представить в виде цепочки их структуры. Данную группу составляют не членимые со словообразовательной точки зрения единицы, которые переходят из одной части речи в другую. Они характеризуются изменением в одном или нескольких фонологических компонентах основы, например, чередование звуков, внутренняя флексия и т.д. Структура слов этой группы следующая: х — у.

Первая группа состоит из 4 моделей:

а) Слова, образованные конверсией. б) Слова, образованные субстантивацией, адъективизацией и т.д. других частей речи (Левковская 1954:20, Biber, Johansson, Leech, Conrad, Finegan 1999), при которых в другую часть речи переходит не основа, а одна из форм определённой части речи с характерной флексией, которая становится словообразовательным суффиксом. Тем не менее, не все лингвисты отделяют данный тип от конверсии.

Словосочетания. Особенности структуры словосочетаний

В настоящем исследовании среди новых единиц со значением деятеля большая часть приходится на словосочетания, которые в наибольшей степени отражают изменения в жизни общества и образуются под влиянием экстралингвистических обстоятельств. Словосочетания со значением должности не фиксируются словарями, но используются в средствах массовой информации. Многообразие названий деятеля в современном английском языке образуется благодаря словосочетаниям. Их многокомпонентная структура способна вместить разные смыслы, поэтому лингвисты уделяют большое внимание проблеме исследования структуры словосочетаний.

В отличие от слов, словосочетания имеют более сложную структуру, которая может анализироваться иерархично при делении на меньшие составляющие: [The opposition] [is demanding] [a more representative government] (Biber, Johansson, Leech, Conrad, Finegan 1999). Тождество словосочетаний определяется через возможность их перемещения как целой единицы:

The opposition is demanding a more representative government.

A more representative government is demanded by the opposition.

Словосочетания рассматриваются на разных уровнях в составе предложений, при этом возможно появление более одной интерпретации: Mr. Adamec threatened to quit last night. Возможны две интерпретации, относящиеся к разным сочетаниям слов в составе предложения:

1 - [Mr. Adamec] [threatened] [to quit] [last night].

2 - [Mr. Adamec] [threatened] [to quit [last night]].

В первом случае значение следующее: Mr Adamec expressed the threat last night. Во втором предложении значение иное: Mr. Adamec threatened that he would resign last night.

Первое предложение можно перефразировать следующим образом: Last night Mr. Adamec threatened to quit. Словосочетание last night имеет большую семантическую нагрузку во втором предложении.

Выделяются различные группы словосочетаний по типу стержневого компонента (Biber, Johansson, Leech, Conrad, Finegan 1999:96-97): словосочетания с опорным словом - существительным (noun phrase, или NP), глаголом (verb phrase), прилагательным (adjective phrase), наречием (adverb phrase). Каждый тип может состоять только из опорного слова (head), который, как правило, используется с определяющими элементами. Пятый основной тип составляют предложные словосочетания. Более того, выделяются маргинальные типы: словосочетания с существительным в притяжательном падеже и словосочетания с опорным словом - числительным.

NP содержит существительное как опорное слово, которое может употребляться без зависимых слов, только с определяющими элементами, которые уточняют референцию существительного, или может употребляться с модификаторами, которые описывают объект, обозначаемый существительным: a house, these houses, the house etc.

В грамматике английского языка рассматривается проблема положения главного и зависимых слов в составе словосочетаний разными лингвистами (Leech 1983, Huddleston, Pullum 2002, Quirk, Greenbaum, Leech, Svartvik 1973, Biber, Johansson, Leech, Conrad, Finegan 1999).

Согласно Дж. Личу (Leech 1083:231) и авторам грамматики Лонгмана (Biber, Johansson, Leech, Conrad, Finegan 1999), главное слово в словосочетании может сопровождаться определяющими его элементами determiners -артиклями, местоимениями и т.д., а также одним или несколькими зависимыми словами -modifiers. Зависимые слова могут занимать препозицию относительно главного слова, в этом случае они называются pre-modifiers, или постпозицию занимают post-modifiers. При этом в номинальной конструкции (NP) determiners играют более важную роль, чем зависимые слова.

Исследуется также положение determiners и modifiers относительно друг друга и главного слова. Pre-modifiers в номинальном словосочетании стоят после determiners, но перед главным словом (head): determiner + pre-modifiers + head noun + post-modifiers.

Словосочетания со стержневым компонентом - именем существительным (NP) могут содержать до трёх определяющих элементов (determiners), как утверждает Р. Хадлстон (Huddleston 1988): all her many virtues. При этом порядок слов фиксирован, выделяются три позиции определяющих элементов: I, II, III, среди которых II является ведущей по отношению к оставшимся двум. II позицию занимает определённый артикль the, неопределённый артикль а, притяжательные местоимения ту, your, etc. и другие определяющие элементы, которые противопоставляются таким словам, как some, these, так как возможно образование словосочетаний, как, например, the book, some book, но не the some book, my some book etc. Позиции I, III занимают элементы, которые, соответственно, предшествуют и следуют за элементами, занимающими позицию II.

Р. Хадлстон приводит следующие примеры элементов, которые могут занимать вышеуказанные три позиции:

I - all, both, such, what (в восклицаниях); half, one - third, three-quarters and other fractions; double, twice, three times etc.;

II - the, a/an, указательные местоимения: this, these, that, those; my your, the boy s и другие притяжательные местоимения, we, us, you, some, any, either, another, each, enough, much, more, less, a few, a little, which, what (относительные или вопросительные);

Модели образования словосочетаний Соединительные элементы

Основными компонентами моделей исследуемых в данной работе словосочетаний являются существительные. Более того, группа словосочетаний, образованных по модели N + N + N =N (119) насчитывает наибольшее количество лексических единиц по сравнению с другими группами. За данной группой следуют словосочетания, образованные по модели N + N = N (112).

Согласно представленным моделям, наряду со словосочетаниями, компонентами которых являются существительные, выделяется незначительная группа словосочетаний, где компонент, находящийся в препозиции относительно стержневого компонента, выражен 1) прилагательным (число неологизмов этой подгруппы значительно преобладает /20 словосочетаний/), или 2) причастием /6 словосочетаний/:

1) Legal Sec - секретарь в юридической компании (ТА 6.08.03), Medical Secretary - секретарь в больнице (ТА 23.07.03), Qualitative Expert - эксперт по оценке качества (Ее. N 3-9 01:99),

2) advertising dealer - рекламный агент (www.about.com). Словосочетания образованы при помощи следующих соединительных элементов: "of, "for", "and", "in", а также смешанных типов, состоящих из предлогов и союзов: "of + and", "in + and", "for + and", "of + of, "of + in", "and + of, "on + and", "in + and + to".

Наиболее продуктивным при образовании словосочетаний является предлог "of, который присутствует в структуре словосочетаний разного уровня сложности (от 3 до 6 элементов), а также в аббревиатурах. Роль предлога «of» в составе словосочетаний значительна, так как использование предлога для введения адъективной части словосочетания позволяет избежать лишнего усложнения его структуры. В современном английском языке активно образуются словосочетания двух типов: с предлогом of (Director of Marketing) и без предлога со стержневым компонентом в постпозиции: Marketing Director, семантика которых не имеет различия. Оба словосочетания имеют значение "директор по маркетингу". Тем не менее, модель словосочетания N+N+N+N+N=N является менее продуктивной, чем другие модели, содержащие предлог of в структуре.

Другим элементом в составе словосочетания является союз «and», который соединяет однородные члены, входящие в состав адъективной части неологизмов со значением должности: Programme and Policy Officer -специалист по программе и политике (Ее. Ар.5-11 03:91), Compensation and Benefits Manager - менеджер по компенсациям и выплатам (MTJ 24.09.03:16). Часто союз "and" объединяет функциональные обязанности специалиста, которые относятся к разным сферам деятельности: Sales and Events Manager -менеджер по продажам и координации мероприятий (ТА 20.02.03:3), Finance and Administration Manager - менеджер по финансовым и административным вопросам (ТА 23.01.03:3), Finance and Administrative Director - директор по финансовым и административным вопросам (ВОВ 16.07.03 :А6).

Отдельно выделяются названия профессий с предлогом «in», входящим в модели образования словосочетаний со значением должности деятеля: Senior expert in Competition Policy - главный эксперт по конкурентной политике (Ее. Л 26- Aug 1 03:80), Leader in Personnel Services - руководитель отдела по работе с персоналом (STA 9.03.03:3), Chair in Sociology - заведующий кафедрой по социологии, число которых превысило группу слов с предлогом «for». Как правило, предлог in используется для указания сферы деятельности, отрасли науки, с которой связана деятельность обозначаемого лица. Предлог for используется для детального указания функций деятеля, его должностных обязанностей или лица/группы лиц, с которым он взаимодействует в процессе работы.

Осложнение структуры словосочетаний происходит также за счет использования артиклей в составе словосочетаний со значением должности: Expert in European Affairs and Accession to the European Union - специалист no международным отношениям и вступлению в ЕС (Ее. Men 15-21 03:103), Director of the Research Department - директор отдела исследований (Ее. My 17-23 03:16), Examiner of the Court - судебный эксперт (ТА 12.08.03).

Элементы в форме множественного числа, притяжательного падежа, сравнительной степени в структуре словосочетаний в значительной степени усложняют модели и увеличивают их число: 52 модели, по которым образовано только одно словосочетание.

Все рассмотренные словосочетания образованы словами с полной формой основы. Отдельно выделяется небольшая группа словосочетаний с усечённой основой. Усеченный компонент входит в состав 4 словосочетаний:

а) Head of Rep (representative) Office - глава представительства (MTJ 23.07.03:11),

б) Admin (administrative) Assistant - административный помощник (ТА 30.07.03),

в) Legal sec (secretary) - секретарь в юридической компании (ТА 6.08.03),

г) Finance and Admin (administrative) Executive - директор по финансовым и административным вопросам (ТА 24.07.03).

Таким образом, существительное наиболее активно участвует в процессе образования словосочетаний. Модели словосочетаний со значением деятеля многочисленны и разнообразны по структуре.

Классификация новых словосочетаний со значением деятеля по уровню его позиции в компании/организации

Семантической особенностью образования новых словосочетаний является отражение модификаторами уровня позиции, который занимает деятель в компании или организации.

Иерархия деятелей представлена на основе их деления на три уровня: единицы, которые соотносятся со специалистами высшего звена, или менеджерами (руководителями), со специалистами среднего звена и вспомогательным персоналом. Положение специалистов выражается через семантику зависимых слов и стержневых компонентов.

Выделение слов и словосочетаний со значением должностей разного уровня является условным, поскольку зависит от той или иной частной или государственной организации. Тем не менее, определённые зависимые компоненты указывают на более высокое положение специалиста по сравнению с другими, например,

«chief» (главный): Chief Accountant for Client Service - главный бухгалтер по работе с клиентами (MTJ 7.03.03:15); Chief Executive of Workforce Development Confederation - исполнительный директор организации по повышению квалификации (ТА 13.02.02:9);

«principal» (главный): Principal Planning Economist - главный экономист по планированию (Ее. JL 26-Aug 1 03:16), Principal Disbursements Officer -главный специалист по выплатам (Ее. JL26-Augl 03:16);

«senior» (старший): Senior Executive Search Consultant - старший консультант по подбору персонала (ТА 13.02.02:5); Senior European Economist -старший экономист по Европейской территории (Ее. Му24-30 03:96);

«top» (главный, ведущий, специалист высшего звена, топ-уровня): top dealmaker - ведущий специалист по заключению сделок (Ее. N 3-9 01:74);

«general» (генеральный, главный): UK General Manager - генеральный директор отделения компании в Великобритании (STA 2.03.03:3);

«group» (группа), что указывает на деятельность специалиста, направленную на группу товаров, или работающего в группе компаний: Group Accountant - бухгалтер группы компаний (ТА 17.08.03), Group Financial Controller - финансовый инспектор группы компаний (ТА 13.07.03), Group Brand Manager - бренд - менеджер по группе товаров (CF Jan 31-Feb 22 03:8);

«leading» (ведущий): Leading Policy Analyst - ведущий аналитик по политике (ТА 10.08.03).

Семантика некоторых зависимых компонентов, напротив, указывает на более низкое занимаемое положение:

«junior» (младший): Junior Brand Planner - младший бренд-плановик (STA 9.02.03:4), Junior Utility Analyst - младший аналитик (MTJ Jan 24-26 03:16);

«deputy» (заместитель): Construction Deputy Director - заместитель директора по строительству (ТА 17.07.03), Deputy Director of Clinical Services -заместитель директора по клиническому обслуживанию (ТА 15.07.03);

«trainee» (проходящий подготовку, обучение): Trainee Territory Representative - региональный представитель, проходящий обучение (ТА 13.02.03:1), Trainee Consultant - консультант - стажёр (Ее. JN 14-20 03:100).

Главное слово в составе словосочетаний также указывает на положение специалиста в компании по сравнению с другими: Apprentice in Construction Management - ассистент строительного отдела (ТА 2.07.03), Chief Executive Designate - назначенный, но еще официально не вступивший в должность главный исполнительный директор (комиссии по здравоохранению) (STA 22.12.02:15), non-exec - член совета директоров, который не является исполнительным лицом компании (ST 12.01.03:1), Director of Rural Services -директор строительной компании, занимающейся строительством в регионах

(STA 12.01.03:6), Hospice Director - руководитель хосписа (STA 26.01.03:8), THAI cuisine chef- шеф-повар тайской кухни (ТА 27.07.03).

Большинство единиц этой группы - словосочетания, в которых зависимыми словами выступают прилагательные junior, senior, general, top, principal, chief.

В то же время возможно выделение иерархии специалистов по стержневому компоненту, независимо от компании, потому что положение специалиста характеризуется различными показателями, как, например, число служащих в компании, число подчинённых, ответственности и т.п. В настоящей иерархии первое место принадлежит первым лицам компаний, руководителям, представленным несколькими стержневыми компонентами "director", "head", "executive", "manager", "leader", "lead": Construction Deputy Director -заместитель директора по строительству (ТА 17.07.03), Head of Group Information Management - менеджер по информационной поддержке (ТА 20.02.03:12), Senior Price Control Review Manager - старший менеджер по прайс-контролю (Ее. Men 15-21 03:101), Data Operations and Customer Services Leader -руководитель отдела по работе с клиентами (STA 23.02.03:3), Technical Design Lead - руководитель отдела по техническому дизайну (ТА 20.02.03:9), Technology Transfer Executive - руководитель отдела новых технологий (ТА 24.07.03), Senior Sector Advisor for Drinking Water and Sanitation Programme -главный консультант программы по улучшению санитарных условий и питьевой воде (Ее. My 17-23 03:93), Capital Appeal Director - директор по привлечению капитала (в комитете помощи слепым) (STA 12.01.03:14).

Отмечается нетипичное значение сочетания слов "Capital Appeal", вследствие того, что на первый взгляд, исследуемое словосочетание может обозначать «апелляцию о помиловании», но описание деятельности комитета и должностных обязанностей директора в объявлении о вакансии, где была обнаружена исследуемая единица, даёт иное непривычное значение «директор по привлечению капитала (в комитете помощи слепым)». Наибольшее количество словосочетаний образовано со стержневыми компонентами "director", "head", "manager" для обозначения руководителей компаний/ организаций. Несмотря на то, что данные опорные компоненты пересекаются по семантике: они могут обозначать первых лиц компании, необходимо выделить их отличия. Если слова "director", "head" служат преимущественно для обозначения руководства: начальников, которые руководят, приказывают, возглавляют организацию (to direct), то словосочетания с опорным компонентом "manager" называют должность человека, в обязанности которого может входить не только управление, руководство компанией или отделом (to manage), но и просто выполнение определённых функций, предполагающих некоторую независимость человека, его самостоятельность. При этом менеджеры бывают не только руководителями, но и сотрудниками среднего уровня.

Похожие диссертации на Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке