Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Расширенный повтор и перифраз в современном английском публицистическом тексте Давыдова, Елена Александровна

Расширенный повтор и перифраз в современном английском публицистическом тексте
<
Расширенный повтор и перифраз в современном английском публицистическом тексте Расширенный повтор и перифраз в современном английском публицистическом тексте Расширенный повтор и перифраз в современном английском публицистическом тексте Расширенный повтор и перифраз в современном английском публицистическом тексте Расширенный повтор и перифраз в современном английском публицистическом тексте
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Давыдова, Елена Александровна. Расширенный повтор и перифраз в современном английском публицистическом тексте : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Давыдова Елена Александровна; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т].- Саранск, 2011.- 155 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/1090

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Повтор и перифраз как выразительные средства языка

1.1. Текст как сложное структурно-семантическое единство 9

1.2. Повтор и перифраз и их место в системе выразительных средств языка 17

1.2.1. Повтор как стилистическое средство создания экспрессивности высказывания 17

1.2.2. Перифраз как стилистическое средство создания экспрессивности высказывания 24

1.3. Публицистический текст как область интенсивного использования повтора и перифраза 34

Выводы по первой главе 48

Глава 2 Функциональная специфика расширенного повтора и перифраза в публицистическом тексте

2.1. Классификация расширенных повторов в публицистическом тексте 50

2.2. Прагматические функции расширенного повтора на уровне денотемы и на уровне диктемы в публицистическом тексте 55

2.3. Классификация перифразов в публицистическом тексте 64

2.4. Прагматические функции перифраза на уровне денотемы и на уровне диктемы в публицистическом тексте 77

Выводы по второй главе 89

Глава 3 Текстообразующие свойства повтора и перифраза в английском публицистическом тексте

3.1. Номинация, предикация, тематизация и стилизация как функциональные составляющие повтора и перифраза на диктемном уровне 91

3.2. Когезия и когерентность в текстообразовании 95

3.3. Расширенный повтор как текстообразующее средство в английском публицистическом тексте 99

3.4. Перифраз как текстообразующее средство в английском публицистическом тексте , 104

3.5. Перифраз в сфере интертекстуальности 112

3.6. Участие повтора и перифраза в создании композиционно-смысловой структуры диктем и сверхдиктемного единства английского

публицистического текста 121

Выводы по третьей главе 134

Заключение 135

Литература 139

Введение к работе

Актуальность исследования обусловлена возрастающей ролью публицистического текста в жизни современного человека, современным социальным назначением публицистики. Публицистика активно воздействует на общественное сознание, разум и чувства людей, не только информируя население о текущих событиях, но и, что особенно важно, создавая общественное мнение и тем самым влияя на принятие решений в различных сферах жизни. Публицистический текст представляет собой один из основных инструментов власти. Произведения такого рода помогают управлять обществом посредством формирования представлений о разных сторонах действительности, так или иначе связанных с деятельностью общества. Поэтому выявление особенностей экспрессивных средств публицистических текстов должно способствовать более полному раскрытию «состояния умов» и вместе с тем пружин развития общества.

Расширенный повтор и перифраз как экспрессивные средства, характерные для публицистического текста, до сих пор в отдельном исследовании не изучались.

Научная новизна исследования заключается в том, что расширенный повтор и перифраз в англоязычном публицистическом тексте изучаются с позиции диктемной теории строя текста. Выделяются особенности англоязычных публицистических текстов, определяющие выбор указанных экспрессивных средств языка - расширенного повтора и перифраза. Данные стилистические приемы в английском публицистическом тексте рассматриваются в рамках соотношения двух уровней – уровня денотемы и уровня диктемы.

Цель исследования состоит в выявлении структурно-семантических и функциональных особенностей расширенного повтора и перифраза в терминах диктемной теории строя текста на материале американской, британской и австралийской прессы.

В соответствии с целью диссертации в работе ставятся и решаются следующие задачи:

  1. Рассмотреть основные системно-языковые и прагматические характеристики публицистического текста.

  2. Выявить структурно-семантические модели повтора и перифраза в публицистическом тексте в аспекте диктемной теории строя текста.

  3. Рассмотреть роль расширенного повтора и перифраза в публицистическом текстообразовании.

  4. Описать участие повтора и перифраза в создании композиционно-смысловой структуры диктем и сверхдиктемного единства публицистического текста.

Теоретическое значение работы заключается в выявлении новых данных о структурной, семантической и коммуникативной организации расширенного повтора и перифраза как экспрессивных средств языка, характерных для англоязычного публицистического текста.

Практическое значение работы определяется возможностью использования ее основных положений и выводов в соответствующих разделах курсов стилистики и интерпретации текста. Они могут быть использованы в практике преподавания английского языка на разных уровнях, а также в переводческой и редакторской деятельности.

Объектом исследования является английский публицистический текст. Предметом исследования служит расширенный повтор и перифраз на денотемном и диктемном уровнях данного типа текста.

Методологической и теоретической базой диссертации послужили: теория диктемного строя текста М.Я. Блоха; исследования в области прагмалингвистики и теории речевых актов (Е. В. Падучева, Н. Д. Арутюнова, Г. В. Колшанский, T. A. von Dijk); правила и принципы речевого воздействия, сформулированные в рамках прагматики (G. Lakoff, G. Leech); конкретные описания стилистических характеристик повтора и перифраза (В. Г. Гак, К. А. Долинин, Ж. С. Павловская, Ю. М. Лотман, Е. Н. Петрова, Л. Г. Фридман, Н. А. Есменская и др.).

Материалом исследования послужили современные англоязычные публицистические тексты (источники: The Daily Telegraph, The Times, The Australian, Culture Chronic, Guardian.co.uk, Telegraph.co.uk, . com.au.Reuters, , 2008-2010), из которых методом общей выборки были отобраны примеры, содержащие повторы с расширением и перифразы в составе предложений (в функции различных денотем) и диктем. Основной единицей лингвистического анализа была выбрана диктема.

В работе применяются следующие методы: метод контекстуального анализа для выявления основных характеристик изучаемых стилистических приемов; компонентный анализ; метод непосредственного наблюдения за функционированием оценочных высказываний, содержащих расширенный повтор и перифраз; количественный метод систематизации данных. В ходе исследования смысловой структуры повтора и перифраза используются семантико-коммуникативный и логико-семантический анализы. В работе также применяется метод функционального анализа языка на основе положений прагмалингвистики.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Повтор и перифраз на уровне денотемы и на уровне диктемы входят в состав стилистических показателей диктемной структуры публицистического текста. Диктемная структура публицистического текста служит областью раскрытия значения повтора и перифраза.

  2. Использование расширенного повтора и перифраза как экспрессивных средств языка в англоязычном публицистическом тексте – закономерный процесс, обусловленный общей прагматической установкой на воздействие и убеждение.

  3. Семантический механизм образования расширенного повтора и перифраза на уровне диктемы включает комплекс взаимодействующих операций: номинации, предикации, тематизации и стилизации.

  4. Расширенный повтор и перифраз, входя в состав диктем и осуществляя связь между их частями, участвуют в создании композиционно-смысловой структуры диктем и сверхдиктемного единства и, таким образом, непосредственно входят в систему текстообразования.

Структура исследования. Работа состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, заключения, списка использованной научной литературы и списка источников исследования. Библиография насчитывает 189 наименований.

Текст как сложное структурно-семантическое единство

Исследование функционирования повтора и перифраза в англоязычном публицистическом тексте предопределяет необходимость рассмотрения самого понятия «текст» на современном этапе развития лингвистики.

При рассмотрении структурной организации текста наше исследование опирается на диктемную теорию текста, разработанную М. Я . Блохом.

Ученый показал, что уровнеобразующей элементарной единицей текста может быть сформировано как отдельным предложением, так и группой предложений, выражающих микротему. Такую тематизирующую единицу языка, лежащую на верхнем уровне его системы, которая может быть представлена союзом предложений или одним единственным предложением, М. Я. Блох называет диктемой (от лат. dicto, dixi, dictum -говорю, высказываю). Диктема есть элементарная тематическая (тематизирующая, топикальная) единица связной речи. В диктеме выявляются функционально-языковые аспекты речи: номинация, предикация, тематизация и стилизация. Номинация осуществляет именование событий-ситуаций. Предикация относит названные ситуации к действительности. Тематизация скрепляет пропозитивные значения в осмысленное целое, вводя их в более широкую сферу целенаправленного содержания развертывающегося текста. Стилизация регулирует выбор языковых средств, снабжающих текст коннотациями, необходимыми для адекватной передачи содержания в конкретных условиях общения. И только совместное функционирование данных аспектов речи реализует полноценный текст как продукт отражательно-мыслительной деятельности человека в различных формах языкового общения.

М. Я. Блох выделяет также языковую единицу денотему, которая является элементом, формирующим предложение. Денотема выражается членом предложения или синтаксико-семантическим объединением членов предложения. Она состоит из одного или нескольких слов, соединенных релевантно-пропозитивными связями и выражающих контекстно определенную номинацию. Уровнеобразующая функция денотемы -денотативная, то есть выделительная в высказывательном (рече-актном) смысле [Блох, 2004: 178].

Диктема как уровнеобразующая единица языка установлена как результат моделирования процесса формирования текста. Поскольку диктема «захватывает» как концептуальный уровень текста, то есть уровень замысла и концептуальной организации текста, так и уровень непосредственной вербализации, она может быть «ключом», обеспечивающим проникновение в суть концептуальной структуры, лежащей в основе семантики текста [Беляевская, 2009: 82-83]. Следовательно; структурно-смысловое объединение диктем в целый текст представляет собой сверхдиктемный образовательный процесс. В нашем исследовании мы будем рассматривать расширенный повтор и перифраз на уровне денотемы, на уровне диктемы и в пределах сверхдиктемного текстового единства.

В последнее время в работах по лингвистике уделяется большое внимание проблеме текста как коммуникативного единства, вследствие этого в качестве одной из основных задач лингвистики является изучение языковых механизмов, действующих в процессе построения целенаправленной, тематически детерминированной речи или ее письменной фиксации - текста, и обеспечивающих адекватную передачу его содержания. В соответствии с этой тенденцией текст понимается как явление, отражающее культуру. Оперируя текстами по нормам коммуникации, присущим определенной культуре, субъект осваивает этот опыт, соотносит его со своей системой ценностей [Чикилева, 2005: 8-43].

Одна из общих тенденций развития современной науки состоит в том, что в центре исследований все чаще оказывается человек как субъект общественной и познавательной деятельности. В настоящее время такие категории, как субъект речи и адресат, воспринимаются в качестве базисных лингвистических категорий, позволяющих глубже понять принципы построения и функционирования языковой системы, процессов речевой коммуникации. В свете вышеизложенного текст понимается как «некий способ отражения некоторого фрагмента действительности с помощью определенной знаковой системы, как коммуникативное, завершенное, цельное, связное и эмотивное образование, диалогически адресованное кому-либо, имеющее содержание /смысл/ и ориентированное на понимание и интерпретацию» [Корниенко, 1993: 32].

В текстовых исследованиях произошел значительный поворот к прагматическому аспекту изучения текста: категория субъекта речи становится той точкой отсчета, которая позволяет рассматривать текст как категорию коммуникативную. На первый план выходят проблемы воздействия текста и, следовательно, в центре исследования все чаще ставится авторское намерение, адекватность используемых средств поставленной говорящим цели [Наер, 1985: 10; Столнейкер, 1985: 419].

Если исходить из прагматики, то она предполагает анализ следующих аспектов речи: 1) зависимость интерпретации, и использования высказываний от знаний о мире; 2) восприятие и понимание говорящими речевых актов; 3) зависимость структуры предложения от взаимоотношений говорящего и слушающего (адресата и адресанта) [Анисимова, 1998: 15].

Повтор и перифраз и их место в системе выразительных средств языка

В настоящем исследовании под повтором понимается вторичное выражение, воспроизводящее формальную и семантическую структуру первичного.

Понятие расширенного повтора, исходя из вышеуказанного определения, можно рассматривать как вторичное выражение, воспроизводящее семантическую структуру первичного и расширяющее его выражение и содержание с помощью тех или иных языковых средств на разных уровнях языка.

Повтор на уровне денотемы — это повтор слова или словосочетания в предложении. Повтор на уровне диктемы — это повтор предложений внутри диктемы. Повтор является стилистическим средством создания экспрессивности высказывания. Повтор — это прием смыслового обособления слова или фразы в целом, он позволяет подчеркнуто выделить определенную мысль. Повтор рассматривается в качестве стилистического приема как минимум двукратного употребления языковой единицы определенного уровня в пределах данного текста с целью его гармонизации, усиления экспрессии, привлечения внимания, подчеркивания и формирования скрытых смыслов. Как стилистическое явление повтор известен давно. Со времен античности под этим понятием рассматривали удвоение одного или нескольких слов в целях усиления речи, либо для возбуждения сострадания [Античные теории языка и стиля, 1936: 148]. Повтору как стилистическому средству уделено значительное внимание в трудах на материале русского, английского, французского, немецкого языков (Гальперин 1958; Шахматов 1941; Блох 1975; Виноградов 1981; Винокур 1990; Морен и Тетеревникова 1970; Кухаренко 1965, 1979; Азнабаева 1964; Головкина 1964; Мальченко 1975; Сковородников 1984; Ковальчук 2004; Яковлева 2004). Большинство ученых считает повтор одной из наиболее важных стилистических фигур.

М. Я. Блох классифицирует виды повтора в зависимости от грамматического статуса повторяемой языковой единицы: повтор существительного, прилагательного, наречия, глагола. Повтор существительного усиленно может выражать большое количество, повтор прилагательных и наречий является средством усиления признака, степени качества, а также позволяет изобразить действие в динамике, повтор глаголов служит выражению длительности или интенсивности действия, в зависимости от семантического наполнения глагола и смыслового содержания всего высказывания [Блох, 1975: 67]. В большинстве случаев термины «повтор» и «повторение» рассматриваются учеными как синонимы. Что касается самого термина «повтор», то здесь можно встретить самые разные трактовки, относящиеся как к повтору целиком, так и к разным его аспектам.

Н. Т. Головкина предлагает лингвистическое определение повтора, так как оно «охватывает все виды повтора, существующие в языке»: повтор — это «неоднократное появление в определенном отрезке языковой единицы на соответствующем лингвистическом уровне: фонетическом (звук или звукосочетание), морфологическом (морфема), лексическом (слово или словосочетание), синтаксическом (структура), семантическом (значение)» [Головкина, 1964: 2].

Е. А. Иванчикова характеризует языковой повтор как «способ экспрессивного выделения, подчеркивания, фиксации внимания» [Иванчикова, 1969: 126].

М. К. Морен и Н. Н. Тетеревникова полагают, что среди стилистических фигур повтор является особенно эффективным средством эмоционального и логического выделения, средством, с помощью которого можно настаивать на факте или идее [Морен, Тетеревникова, 1970: 241]. Предлагаемая М. К. Морен и Н. Н. Тетеревниковой классификация включает признаваемые большинством ученых следующие виды повтора: простой лексический повтор, анафору, эпифору, эпаналепсис, анепифору и частичный повтор.

3. И. Хованская в свою классификацию видов повтора как стилистического явления конструктивного порядка, включает такие явления, как анафора, эпифора, анепифора, эпаналепсис, смысловая итеративность, или семантический повтор, лейтмотивный повтор [Хованская, 1988: 305-306]. Семантический повтор, с ее точки зрения, это воспроизведение не лексической единицы как таковой, а какого-либо компонента (или компонентов) ее содержания, которое передается с помощью другого языкового средства. Под наиболее типичными видами семантического повтора она понимает две его разновидности: средства синтаксического выделения и, в некоторых случаях, нарастающая-градация.

Средства синтаксического выделения включают репризу и антиципацию. Реприза воспроизводит содержание выделенной лексической единицы с помощью последующего местоимения. Антиципация - явление. обратное репризе, предвосхищает это содержание в местоимении, предшествующем выделенному слову. Нарастающая градация, которую 3. И. Хованская относит к повтору, является перечислением объектов, явлений и т. п. по степени нарастания качества. По мнению автора, ей также свойственно воспроизведение одного и того же смыслового компонента, отражение его дальнейшего развития в последующих наименованиях, взаимодействие которых создает нагнетание качества.

Следующий вид повтора, по классификации 3. И. Хованской, это лексико-синтаксический повтор. Он является результатом взаимодействия таких явлений, как синтаксический параллелизм и лексическая итеративность, когда повторяются синтаксическая конструкция, содержащая лексические повторы. Повторение, которое распространяется на значительный по протяженности отрезок текста или на весь текст, приобретая систематический характер и обрастая «имплицитными приращениями»,-определяется 3. И. Хованской как «лейтмотивное».

Характеризуя функцию повтора в целом, 3. И. Хованская демонстрирует ее как усилительно-выделительную.

И. В. Арнольд также относит повтор к одним из средств, усиливающих выразительность высказывания. В плане расхождения между традиционно обозначаемым и ситуативно обозначающим, по ее мнению, повтор является целенаправленным отклонением от нейтральной синтаксической нормы, для которой достаточно однократного употребления слова. Она полагает, что повтор избыточен и ничего не добавляет к предметно-логической информации, а лишь выражает аффективность. Однако она утверждает, что использовать термин «избыточность» для такого явления, как повтор, можно лишь с оговоркой, так как он передает значительную дополнительную информацию эмоциональности, экспрессивности и связи между предложениями [Арнольд, 1981: 219-226].

В своей классификации И. В. Арнольд, наряду с простым повторением двух или более тождественных элементов, выделяет повтор с вариацией -повторение фонетически сходных слов, разных по значению. Сходство подобных слов обращает на себя внимание, заставляет их сопоставить, а различие дополняет характеристику того предмета или явления, к которому они относятся. Повторение разных по смыслу слов, которые в контексте приобретают одно общее значение и несут одну и ту же смысловую нагрузку, определяются ею как синонимический повтор. Он позволяет более полно и всесторонне раскрыть и описать предмет, поскольку синонимы всегда имеют несходные компоненты или в предметно-логическом значении, или в коннотациях.

Классификация расширенных повторов в публицистическом тексте

Расширенный повтор - характерная черта англоязычного публицистического текста. Расширенные повторы на денотемном и диктемном уровнях разделяются на прямые и косвенные. Прямой повтор в точности повторяет инициирующую фразу. Например: The morning session is exclusively for members of Ambassadors for Peace, a global network with its roots in the Unification Church. Its spokesman Tim Read told the Guardian that although the UPF was a direct result of the church, not all its members were unijicationists. "Our association with the Unification Church can put some off but people are starting to get over that (guardian.co.uk. 21.11.2008). Фразы the Unification Church и the Unification Church демонстрируют прямой повтор. Данный повтор концентрирует внимание слушателя (читателя) на важности этой организации в текущей ситуации. Исследование английских публицистических текстов показывает, что одной из характерных особенностей таковых является наличие большого количества прямых повторов с расширением. Например: "1would go everywhere", he said. "I would go in a little public bus with the common people, go in local restaurants... " (The Australian, 26.06.2008). Здесь двойной повтор синтаксической конструкции / would go и I go (сокращенный) находится внутри одной диктемы и является прямым повтором. Присутствуют элементы расширения: после первой, инициирующей синтаксической конструкции мы видим обстоятельство в виде денотемы everywhere, а после второй и третьей синтаксической конструкции (повторы), мы видим обстоятельственные расширения, которые выполняют функцию уточнения, а также делают высказывание эмфатически выделенным.

В отличие от прямого повтора, в точности повторяющего инициирующую фразу, прямой повтор с расширением воспроизводит первичное выражение и расширяет его значение с помощью тех или. иных языковых средств на разных уровнях структуры языка.

Большинство авторов публицистического текста в своих высказываниях постоянно оперирует прямыми повторами- с расширением. Такие повторы могут встречаться не только внутри одной диктемы, но также могут охватывать две или несколько диктем, входя в сверхдиктемное текстовое единство. На основании этого необходимо рассмотреть контактные и дистантные прямые расширенные повторы. В контактном прямом расширенном повторе инициирующее высказывание находится в непосредственной близости от самого расширенного повтора. Такой повтор связывает денотемы, то есть обеспечивает связь на денотемном уровне.

Например: The pope has a lot of followers — he s an opinion leader and a world leader— and if he s going to take on a message, especially a message of life and death, it has to be very clear (Guardian 21.11.10).

В приведенном примере наблюдается контактный расширенный повтор. Денотема a message повторяется с семантическим расширением: а message of life and death , где элементом расширения является фраза life and death . Этот расширенный повтор располагается в конце диктемы. Этот факт говорит о том, что автор высказывания концентрирует внимание читателей на важности указанного сообщения и обобщает смысл высказывания. О важности сообщения мы можем судить благодаря элементу расширения life and death , который добавляет высказыванию экспрессивность, оценочность и информативность. Данные прямые расширенные повторы являются контактными, так как следуют непосредственно за инициирующими высказываниями и находятся в пределах одной диктемы.

В дистантном прямом расширенном повторе компонент, употребленный в первом предложении, повторяется не в следующем за ним предложении, а в расположенном через одно или несколько предложений или диктем. Этот вид расширенного повтора служит для связи диктем.

Например: Yet these remarkable women had already added a third dimension to the whole scientific enterprise as originally conceived, by Lord Bacon, and by the founding fathers of the Royal Society. The two primary aims- of science had long been established as the discovery of the nature of physical reality "by experiment and proof and the applications of such discoveries "for the relief of man s estate". In Bacon s terms, science should bring "light" and science should bear "fruit".

The Lost Women had helped to add a third, fundamental imperative. Science should sow "seeds". Science should broadcast, should disperse the seeds of knowledge to all and as imaginatively as possible. Science, and the scientific method, should become a new means of general education and enlightenment, not merely for the elite. Until scientific knowledge was explained, explored and widely understood by the population at large, the work of scientists would always be incomplete. This third dimension or imperative added a radical new parameter to both the practice and the philosophy of science in Britain. (The Washington Post 20.11.10).

Вышеуказанный пример демонстрирует расширенный повтор в пределах двух диктем. Статья посвящена философским размышлениям о науке, в том числе высказываниям и размышлениям различных философов. В данном отрывке речь идет о лорде Бэконе. Лорд Бэкон, говорит, что «наука должна нести свет, и наука должна приносить плоды». Автор статьи вспоминает это известное изречение, чтобы добавить: «наука должна сеять семена». Женщины, по его мнению, в основном, являются популяризаторами научных идей и учителями, и их вклад в науку в таком качестве бесценен. Первый повтор синтаксической структуры science should bring light наблюдается в конце первой диктемы science should bear fruit .

Второй повтор с изменением предикатива находится в начале второй диктемы science should sow seeds . В последующих двух предложениях мы видим семантические и структурные расширения предыдущих повторов, а именно: " Science should broadcast, should disperse the seeds of knowledge to all and as imaginatively as possible. Science, and the scientific method, should become a new means of general education and enlightenment, not merely for the elite." Кроме изменения предикативов здесь наблюдаются- такие элементы расширения, как the seeds of knowledge to all and as imaginatively as possible, a new means of general education and enlightment, not merely for the elite." Такое семантическое расширение демонстрирует описанный в первой главе «принцип воронки» К. А. Долинина. Многократность повторов способствует концентрации внимания и экспрессивности высказывания. Информативность реализуется благодаря элементам расширения. Расширенные повторы являются дистантными, так как располагаются друг от друга через предложение. Само расположение повторов в конце первой диктемы и в начале второй говорит о том, что эти расширенные повторы, обеспечивают связь между диктемами.

Номинация, предикация, тематизация и стилизация как функциональные составляющие повтора и перифраза на диктемном уровне

В функциональный потенциал повтора и перифраза на диктемном уровне входит формирование языковых аспектов диктемы: номинации, предикации, тематизации и стилизации.

Номинативный характер повтора и перифраза на уровне текста раскрывается в. терминах вторичной номинации. Повторная номинация располагает большими возможностями для изменения наименований. В повторной номинации взаимодействуют денотативная сторона, понятийное ее отражение, первичное имя и новый языковой знак, который непосредственно выполняет функцию повторной номинации [Бодоньи, 2004: 125].

В. Г. Гак выделяет повторную номинацию, под которой понимает языковые явления, в основе которых лежат логические отношения между понятиями. Он также указывает на кореференциальную функцию повтора, которую он выполняет, когда участвует в различном обозначении одного и того же объекта, денотата. Он полагает, что «разноаспектные номинации», относимые им к «повторным обозначениям», играют большую роль в организации структуры сверхфразового единства. В их основе лежит свойство объекта получать различные обозначения в. зависимости от того, какая черта выбирается в конкретной ситуации для его наименования. В. Г. Гак понимает повтор очень широко, включая в свою классификацию не только дословный повтор, но и повтор на смысловом уровне [Гак, 1986: 206].

В. Н. Телия полагает, что для уточнения значения плана содержания языковых единиц, при порождении текста, номинативная деятельность обращается в русло повторной номинации. Как подчеркивает ученый, в ходе повторной номинации происходит переосмысление уже имеющихся в языке номинативных средств. Процессы повторной номинации органично сообразуются и с «асимметрией языкового кода — с гетерогенностью его плана содержания и плана выражения» [Телия, 1977: 132].

Перифраз, как и повтор, является одним из компонентов в той системе средств, которые встречаются при повторной номинации. Многие ученые полагают, что повторное наименование предмета или явления происходит за счет извлечения из общего фонда знаний одного или нескольких признаков с последующей реализацией его в определенной коммуникативной ситуации. Известно, что все формы языковой, фиксации какого-либо факта или явления объективной действительности могут квалифицироваться как явление номинации. В своем исследовании Н. А. Есменская поясняет, что особенностью перифрастической номинации является обозначение, осуществляемое с опорой на один из признаков объекта именования, но который является наиболее актуальным в данный момент повествования. Перифрастическая номинация несет в себе дополнительную информацию о лице или предмете. Она утверждает, что повторное упоминание предмета или явления путем перифраза является связующим звеном между элементами текста, относится к уже имеющимся в тексте объектам. Перифраз не только обозначает ранее упомянутый объект (явление), но и характеризует его, выделяя один из его признаков, который является актуальным в данный момент повествования [Есменская, 2005: 24].

Контрастность повторной номинации перифразов видна в следующем примере, взятом из газетной статьи под названием «Aussies going to work on drugs»: Almost 1 million Australians turned up to work drunk or under the influence of drugs last year, according to a National Drug Strategy Household survey. The alarming first results of the 2007 survey found 4 per cent of the population aged over 14 admitted to going to work under the influence of alcohol. The figure is equivalent to about 690,000 Australians. A further 1.6 per cent, or 276,000 people, said they went to work after takins drugs. The survey also found men are three times more likely than women to turn up to work intoxicated. But Victorian Trades Hall Council secretary Brain Boyd said the real figure was likely to be closer to 2 million.

"I d say the real figure could be double, as even if it s an anonymous survey people worry about getting caught, " he said.

The survey also found more than one in 10 Australians admitted to drink driving and one in 20 admitted to verbally abusing someone: Almost 3 per cent, or about 450,000 people, admitted driving under the influence of illegal drugs. The respondents said their actions occurred over the past 12 months in mido-late 2007. All figures were down slightly from the previous survey in 2004. More than 23,000- Australians took the 2007 survey conducted every three years by the Australian Institute of Health and Welfare since 1985 (www. news. com. au. 09.06.08).

В данном примере мы видим ярко выраженную повторную номинацию, заключенную сразу в нескольких перифразах на диктемном уровне, которые также являются косвенными повторами: turned up to work drunk, under the influence of drugs, admitted to going to work under the influence of alcohol, went to work after taking drugs, to turn up to work intoxicated, admitted to drink driving, admitted driving under the influence of illegal drugs. Используемые перифразы являются разными именами одного и того же денотата.

Употребление перифразов позволяет описать состояние австралийцев, приступающих к тому или иному виду деятельности, а также подчеркнуть глубину проблемы и серьезность ситуации, которая сложилась в обществе в данный период времени. Перифразы вполне взаимозаменяемы, в данной статье они выполняют функции экспрессивности и вариационно-семантического выделения. Частотность употребления перифразов на протяжении всей статьи является средством связи между диктемами текста. Активность перифразов помогает понять суть статьи.

Номинативная сторона повтора и перифраза на уровне диктемы соотносится с действительностью при помощи предикации. Предикация является одним из главных аспектов выявления высказывания, или диктемы, как цельных единиц сообщения. Предикация - это неотъемлемый компонент повтора и перифраза на уровне диктемы.

Тематизация, являющаяся собственной функцией диктемы, подчеркивается и эмфатически выражается посредством повторения-значений. Диктемные повторы и перифразы, служат, наряду с другими составляющими текста, непосредственными выразителями тематизации. Именно через данные стилистические приемы устанавливается ассоциативная связь между разными предметами изображения, обеспечивающими тематические связи. Развитие той или иной микротемы в целом тексте реализуется с помощью контактных повторов и перифразов, осуществляющих смысловую и структурную функции. Так, контактные повторы и перифразы выделяют значимые фрагменты текста, способствуют, с одной стороны, созданию связности текста и разграничению микротем - с другой стороны. При использовании дистантных повторов и перифразов освежается внимание читателя, выделяется некоторая важная деталь. Дистантные повторы и перифразы, создавая сложную ткань структуры текста, служат средствами связи между различными частями текста, средствами соединения микротекстов в цельный макротекст. При дистантных повторах и перифразах ключевые слова образуют смысловое ядро всего текста.

Похожие диссертации на Расширенный повтор и перифраз в современном английском публицистическом тексте