Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке Кувинова Наталья Борисовна

Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке
<
Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кувинова Наталья Борисовна. Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Москва, 2005. - 184 с. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Проблемы лингвистического анализа лексики положительной оценки (ЛПО)

1. Понятие оценки в логике и языкознании . 12

2. Оценка и норма. Асимметрия положительной и отрицательной оценки 26

3 Оценочность как категория культуры 35

4. Положение оценки в семантике лексических единиц 45

5. Методика выделения корпуса лексики положительной оценки (ЛПО) 56

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 62

ГЛАВА II. Структурно-семантическая характеристика английской лексики положительной оценки (ЛПО) 64

1. Смысловое пространство положительно-оценочных прилагательных в современном английском языке 64

2. Смысловое пространство положительно-оценочных наречий в современном английском языке 84

3. Смысловое пространство положительно-оценочных существительных в современном английском языке 88

4. Смысловое пространство положительно-оценочных глаголов в современном английском языке 100

5. Место оценочности в семантической структуре лексических единиц 110

Выводы по главе II 112

ГЛАВА III. Лексика положительной оценки в речевой коммуникации 117

1. Коммуникативные аспекты оценочности 117

2. Общие особенности реализации положительно-оценочных наименований в контексте 126

3. Градуирование положительной оценочности в текстовой реализации 132

4. Окказиональное формирование положительной оценочности в контексте 144

5. Регистр речевой ситуации и употребление положительно-оценочной лексики 151

Выводы по главе iii 158

Заключение 160

Список использованной литературы 168

Список использованных словарей 181

Список использованных художественных произведений 182

Введение к работе

Настоящее исследование посвящено изучению корпуса лексики положительной оценки (далее ЛПО) в современном английском языке в плане определения особенностей оценочной семантики разных частей речи и рассмотрения закономерностей функционирования лексики положительной оценки в тексте (контексте).

Лексика положительной оценки служит средством языкового наименования одной части семантического пространства оценки, противопоставляемой другой части этого пространства, которая включает дерогативные номинаты, то есть средства выражения оценки со знаком «минус».

Проблема оценки рассматривается в современном языкознании как один из важнейших аспектов описания содержательной стороны языковых единиц [Вольф 1985, Телия 1986, Арутюнова 1973, 1977, 1987, 1988, Писанова 1997 и др.]. Несомненно, что способность оценивать находит свое выражение в любом акте взаимодействия человека с объектами познания. Воспринимая окружающий мир, человек определяет свое отношение к воспринимаемому, дает ему положительную или отрицательную оценку, устанавливает его реальную или потенциальную ценность. Оценочное отношение человека к реальному миру находит свое выражение в содержании высказываний, с помощью которых человек указывает, что он считает хорошим и что плохим, проводит границу между полезным, положительным, и вредным, отрицательным. Оценочные элементы, регулярно воспроизводимые в речевых высказываниях, могут закрепляться в семантике отдельных языковых единиц. Общепризнано, что в значении многих слов в языке присутствует оценочный компонент [Медникова 1954, Арнольд 1966, Зубов 1974].

Оценочный компонент, то есть «наличие так называемой избирательной заинтересованности, которая заключается в

преимущественном выделении одних объектов (или одних свойств, признаков, качеств предметов) по сравнению с другими», играет большую роль в процессе номинации (создания языковых знаков). «Эмоции и оценки, свойственные человеку, становятся одной из форм отражения действительности. Изучение проблем номинации невозможно без изучения всякого рода оценочных квалификаций» [Языковая номинация 1977, 4-5]. Оценка как специфический компонент познания получает отражение в языке, в частности в слове. Еще Б.Б.Виноградов указывал, что «слово не только обладает грамматическими и лексическими, предметными значениями, но и в то же время выражает оценку субъекта...» [Виноградов 1977,21].

Проблема оценки и связанные с ней вопросы, такие, как оценка реалий и ее отражение в языке, оценочный компонент значения слов (ЛСВ) и оценка как признак высказывания, место оценочного компонента в семантической структуре слова и характер языковой оценки, средства передачи оценки, связь языковой и речевой оценочности и др. в настоящее время находятся в центре внимания исследователей [см. Арутюнова 1988, Вольф 1985]. Целый ряд работ посвящен рассмотрению оценочности единиц разных языков: это работы Э.М.Медниковой (на материале оценочных прилагательных английского языка), А.В.Зубова (на материале англо-американской прессы), С.С.Кузьмина (на материале английских фразеологических единиц, функционирующих в составе высказывания), Г.Г.Кошель (на материале деррогативных наименований лица в английском языке), Е.И.Френкель (сопоставление оценочных характеристик слов разных частей речи в английском языке), а также работы Д.Исмаилова (на материале оценочных антропонимов в современном французском языке), В.И.Беломорец (изучение изменений в составе оценочно-характеристической лексики в русском языке советской эпохи), В.К.Харченко (на материале производных оценочных значений

имен существительных в русском языке).

Несмотря на интенсивную разработку проблемы оценки в современном языкознании, целый ряд кардинальных вопросов, связанных с решением данной проблемы, остаются пока еще недостаточно определенными теоретически, например: что следует понимать под оценкой; какова природа языковой оценки, или, другими словами, что является ее основой; в каких вариантах (видах) реализуется категория языковой оценки; является ли оценка признаком высказывания или отдельных слов; является ли оценка частью сигнификативно-денотативного или частью коннотативного аспекта лексического значения; каков характер взаимосвязи языковой и речевой оценочности; какие факторы (собственно лингвистические и социально-психологические) способствуют варьированию оценочного знака в значении слова в условиях текста и т.д.

При рассмотрении проблем оценки внимание языковедов привлекают, главным образом, языковые средства отрицательной оценки. Они являются более многочисленными, и им посвящено большее число исследований [см., например, Кошель 1980; Квасюк 1983]. Напротив, о лексике положительной оценки в современном английском языке в литературе встречаются лишь замечания общего характера, и она до сих пор не была объектом специального исследования. Исследование специфики функционирования английской положительно-оценочной лексики в тексте вообще не затрагивается ни в одной из известных нам работ.

Объектом нашего анализа являются узуальные лексические единицы положительной оценки, то есть те единицы, в значении которых оценка зафиксирована толковыми словарями. Рассматриваются также особенности функционирования таких единиц в речевой коммуникации с учетом широкого контекста как языкового, так и внеязыкового. Функционирование исследуемых языковых единиц рассматривается в их

зависимости от собственно лингвистических и социально-психологических факторов, поскольку, как показывают наблюдения, употребление оценочных номинаций обусловлено как окружающим языковым контекстом, так и условиями ситуации общения [Арутюнова 1988; Вольф 1985].

Цель работы - выявление особенностей проявления оценочности в семантике лексических единиц разных частей речи, проведение их классификации и определение особенностей функционирования. Исследование имеет парадигматический и синтагматический характер. Была поставлена задача наиболее полного выявления всех типов и аспектов ЛПО, для чего потребовалось решение ряда теоретических проблем, связанных с категорией оценки.

Актуальность исследования обусловлена важной ролью оценочного пласта лексики в процессе коммуникации, недостаточной теоретической разработкой вопросов, связанных с выявлением, описанием и анализом оценочного компонента в семантике слова, а также тем, что положительно-оценочные единицы в современном английском языке недостаточно изучены. Актуальность работы также определяется необходимостью систематизации оснований положительной оценки, выявления номинативных сфер положительно-оценочной лексики и описания контекстуальных условий формирования и модификаций положительной оценки.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые дается многоаспектное описание корпуса лексики положительной оценки современного английского языка, включая рассмотрение системной организации слов положительной оценки разных частей речи и изучение особенностей их функционирования. Разработаны принципы отбора и классификации положительно-оценочной лексики. Проведена классификация по объектам оценки, выделены тематические группы

лексики положительной оценки разных частей речи, определено их соотношение. Новизна работы также обусловлена тем, что в ней впервые рассмотрено распределение лексики положительной оценки по различным регистрам коммуникации.

Цель работы, постановка проблемы и выбор объекта исследования определили основные задачи работы:

  1. Разработать адекватную методику выявления корпуса ЛПО.

  2. Разработать принципы классификации ЛПО.

  3. Провести классификационное описание выявленного корпуса ЛПО в пределах разных частей речи; провести сопоставление слов разных частей речи по объекту оценки.

  4. Провести тематическую классификацию ЛПО в пределах разных частей речи.

  5. Рассмотреть коммуникативные условия формирования и модификации положительной оценки в тексте.

6. Изучить распределение ЛПО по регистрам речевых ситуаций.
Материалом исследования послужили 2426 единиц положительной

оценки (прилагательных, наречий, существительных и глаголов), отобранных методом сплошной выборки из следующих лексикографических источников (в скобках приведены используемые нами сокращения):

  1. The Oxford English Dictionary on Historical Principles. Ed. by J.A.H.Murray (a.o.). - Oxford: Clarendon Press, 1933, 12 vol. A Supplement to the ... Ed. by R.W.Burchfield. - Oxford: Clarendon Press, 1972, 2 vol. (OED).

  2. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Sixth edition. Ed. by J.B.Syes, - Oxford Univ. Press, 1977 (COD).

  3. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Third Edition Rev. and Addenda. - Oxford: Clarendon Press, 1956 (SHOED).

4. Oxford A dvanced L earner's D ictionary о f С urrent E nglish. New E dition.
Ed. by A.S. Hornby. - Oxford Univ. Press, 1977 (H).

  1. Webster's Seventh New Collegiate Dictionary. - Springfield (Mass.): Merriam, 1970 (W).

  2. Webster's D ictionary о f S ynonyms. - S pringfield (Mass.): M erriam, 1 952 (WS).

  1. Longman Lexicon of Contemporary English. Tom McArthur: Longman Group LTD, 1981 (L).

  2. A Dictionary of Slang and Unconventional English by E. Partridge. 2 vol. in one. 7th ed. -N.Y, 1970 (P).

  3. Synonyms, Antonyms and Prepositions by J.C.Fernarld. L.H.D. -Completely Revised. Ed. by Funk and Wagnalls Editorial Staff. -N.Y., 1980 (F).

10. Roget's International Thesaurus. 3d ed. -N.Y., 1962 (R).

Изучение коммуникативного аспекта положительно-оценочной лексики проводилось на материале около 3600 контекстов их функционирования, отобранных из произведений художественной литературы английских и американских авторов 30-90-х годов XX века, общим объемом более 4 млн. словоупотреблений. Ограничение произведений временем издания обусловлено спецификой изучаемого объекта - ЛПО входит в состав оценочно-маркированной лексики, которая, по свидетельству ряда исследователей, сравнительно быстро подвергается оценочному переосмыслению [Вольф 1985; Беломорец 1975; Берков 1979].

Теоретическое значение диссертационной работы заключается, во-первых, в развитии и уточнении отдельных положений теории логической и лингвистической оценки; во-вторых, в установлении ряда специфических свойств ЛПО в английском языке; в-третьих, в разработке и реализации принципов классификации оценочных единиц. Теоретическая значимость работы обусловливается также и тем, что в ней проводится изучение роли положительно-оценочной лексики в различных по регистру речевых

ситуациях, что является вкладом в изучение коммуникативной функции языковой системы.

Практическая ценность диссертации определяется тем, что данные о системной организации положительно-оценочных слов в современном английском языке, о видах объектов оценки, а также о закономерностях текстового функционирования лексики положительной оценки могут найти применение в практике преподавания иностранного языка в языковом вузе и в теоретических курсах по лексикологии и стилистике английского языка. Разработанная методика отбора и классификации лексики положительной оценки может быть использована применительно к материалу других языков.

Задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, трех исследовательских глав, заключения, списка использованной в качестве источника художественной литературы и библиографии.

Во введении основное внимание уделено обоснованию выбора темы исследования, определению его целей и задач.

В первой главе рассматриваются основные теоретические посылки проблемы языковой оценки, излагаются исходные положения, принимаемые в работе, проводится описание методики выделения ЛПО.

Вторая глава содержит описание лексико-грамматических характеристик ЛПО, описание структуры положительно-оценочного пространства с учетом разных частей речи, а также рассмотрение положительной оценки на лексематическом уровне.

Третья глава содержит рассмотрение ряда теоретических вопросов, связанных с функционированием положительно-оценочных номинаций в тексте (контексте); излагаются некоторые вопросы социально-психологической детерминации языковых знаков в речи коммуникантов, в частности оценочных единиц; устанавливаются собственно языковые и

социально-психологические факторы, способствующие варьированию оценочного компонента в значении положительно-оценочной единицы; формирование положительной оценочности в контексте; разрабатывается понятие «регистра» и устанавливается зависимость выбора средств положительной оценки от языкового регистра.

Заключение содержит основные выводы по диссертации, краткую характеристику сфер возможного применения результатов анализа, намечает пути дальнейшего исследования.

Библиография содержит список научных работ, которые были использованы при проведении исследования, список словарей, на которые мы опирались в ходе анализа, а также список произведений художественной литературы, которые послужили источником текстового материала.

Понятие оценки в логике и языкознании

Языковедческий подход к проблеме оценки во многом основывается на философских и логических концепциях этого важного аспекта человеческого познания. Вместе с тем лингвистический анализ обнаруживает целый ряд специфических особенностей выражения философско-логической категории оценки в различных языках, отражающих избирательность способов включения оценочных компонентов в семантическую систему языка.

В философском плане проблема оценки рассматривается, главным образом, в рамках теории ценностей (аксиологии) [Столович 1972, Тугаринов 1968, Василенко 1964, Ивин 1970 и др.].

В аксиологических исследованиях основное внимание уделяется самому понятию ценности как мере человеческого, социального и культурного значения различных явлений действительности, связи ценностной ориентации человека с познавательными и волевыми аспектами его деятельности. Главная задача аксиологии - показать, каково отношение ценности к реальности, выявить объективные и субъективные факторы, влияющие на формирование системы ценностей и выводимых из нее идеалов и норм человеческой жизни, показать социально-историческую обусловленность и изменчивость такой системы. Оценка любого объекта определяется его положением в некоторой системе ценностей.

Н.Д.Арутюнова отмечает, что само понятие оценки должно быть прежде всего осмыслено в общефилософском плане и предлагает следующую систематизацию подходов к оценочности в рамках различных философских и логических концепций [Арутюнова 1988].

Еще в трактатах крупнейших европейских философов о природе человека имеются дефиниции основных понятий, относящихся к добру и злу (хорошему или плохому), должному и недолжному. Так, в сочинениях античных мыслителей, прежде всего Аристотеля, используются три концепта добра (хорошего): благо, счастье и удовольствие, хотя их структура и соотношение не определены им вполне четко. Первое противопоставлялось худу (дурному, злу), второе — жизненному краху (неудаче), третье - страданию. Т.Гоббс (1588-1679 гг.) определяет понятия добра и зла (хорошего и плохого) через эмоциональную сферу, в которой он выделил следующие простые страсти: желание, любовь, отвращение, ненависть, радость и горе. Дж.Локк (1632-1704), считая, что хорошее и плохое есть категории сознания, а не простого чувственного опыта, определял их через отсылку к осознаваемому чувственному опыту: хорошее есть то, что осознается как вызывающее удовольствие, плохое -то, что осознается как вызывающее неудовольствие или страдание. Б.Спиноза (1632-1677), как и другие философы XVII в., отдавал себе отчет в том, что оценка (хорошее или плохое) обусловлена самой природой человека, и определял границы оцениваемого фрагмента мира вхождением в жизнедеятельность человека. Д.Юм (1711-1776), перенеся принцип гедонизма на почву психологической интуиции, интерпретирует понятия удовольствия и страдания как виды реакций на объективное «добро» и «зло» (хорошее и плохое). Окончательный отход от гедонизма в определениях аксиологических понятий осуществил И.Кант (1724-1804), заменив принцип ощущений, чувствований принципом разума, модальность желания - модальностью долженствования, эмпирическое — априорным, относительное - абсолютным, добро как средство - добром как цель. Кант прежде всего апеллирует к языку; И.Бентам (1748-1832) и Дк.С.Милль (1806-1873) вводят в обиход критерий пользы, который состоит в том, что одобрение или неодобрение действия зависит от того, способствует ли оно увеличению или уменьшению счастья заинтересованной стороны, интерпретируемого как некоторый совокупный интерес общества. Принцип пользы противопоставляется всем другим принципам (они объединены под названием принципа симпатии и антипатии) как объективное основание оценки субъективному одобрению или неодобрению. Дж.Мур подверг критике некоторые положения вышеуказанных теорий, считая, что их основной порок - то, что объектом определения в них является не собственно «хорошее», а нечто другое («несобственно хорошее»). Мур считает, что все суждения, включающие аксиологический предикат (хорошее, плохое) синтетичны (а не аналитичны). Поэтому выражения «хорошее — это то, что мы желаем» или «хорошее есть единственное благо» не являются полноценными лексикографическими интерпретациями. Критическое направление мысли Мура было далее развито Р.Хэаром, который убедительно снял многие аргументы, приводимые в пользу отождествления оценочного значения с дескриптивным. Оценочное значение противостоит дескриптивной семантике, фиксирующей воспринимаемые человеком черты объективного мира. Оно отлично и от тех предикатов, которые обозначают свойства невидимых миров - психического и физического. Монологические концепты (ценности) в одно и то же время зависят от внешнего мира и независимы от него. В этом состоит парадокс оценки.

Общефилософский подход к проблеме оценки позволяет сформулировать некоторые исходные постулаты, которые должны учитываться и при собственно лингвистическом рассмотрении этой проблемы.

I. Поскольку оценка исходит из представления об относительной ценности оцениваемого объекта, то некоторая совокупность оценок может быть расположена по шкале по степени убывания или возрастания ценности объектов. «Шкалирование» оценок, представляющее присущее им свойство, должно отражаться и на характере наименований различных оценок в языке.

Оценка и норма. Асимметрия положительной и отрицательной оценки

Связь оценочности с понятием нормы отмечалась многими исследователями [Вольф 1985, Арутюнова 1988]. Нередко высказывается мнение, что положительно оценивается лишь превышение нормы или, в лучшем случае, наличие нормы [Арутюнова 1 987]. Однако исследование фактического материала показывает, что соотношение нормы и оценки носит более сложный характер, Положительную оценку могут получать: а) признаки, указывающие на превышение нормы: grandiose, stunning и др.; б) признаки, указывающие на недостижение нормы: little, tiny и др.; в) признаки, соответствующие норме: positive, of quality и др. Кроме того, могут существовать случаи, когда нормой признаются именно положительные признаки: decent, righteous, honest, moral и др.

Тесную связь с нормой обнаруживает прежде всего языковая оценочность, то есть оценки, закрепленные в семантике лексических единиц. В речевой коммуникации ту или иную оценку могут получать любые признаки, для которых в пределах данной ситуации устанавливается «ситуативная» норма. Объективные признаки предмета: размер, скорость, форма, цвет и пр. - могут оцениваться положительно или отрицательно в зависимости от условий коммуникации (см. главу III).

Особенно подвижным оказывается оценочное отношение к характеристикам человека: его внешности, внутренним качествам, поступкам, чувствам, политическим и моральным взглядам и т.п., которые могут по-разному оцениваться разными людьми.

Тем не менее у определенных языковых коллективов могут вырабатываться определенные оценочные стереотипы, определяющие положительное отношение общества к отклонениям от нормы в определенном направлении. Отсюда и происходит отмечаемая многими авторами позитивная оценка значительного превышения нормы, восхищение рекордами любого типа. В представлении многих коммуникантов, больше, выше, быстрее и т.п. обычно означает «хорошо».

Именно такая направленность и определяет большую часть случаев формирования окказиональной оценочности, возникающей в конкретных речевых высказываниях.

Понятие нормы связано с категорией оценки и в еще одном плане. Обычно некоторый признак оценивается говорящим по степени его полезности, приятности, выгодности и другим аспектам, ставящим данный объект в определенное отношение к воспринимаемому лицу: объект обладает признаком, и это хорошо (для меня, для общества, в принципе и т.д.).

Однако положительно может оцениваться и соответствие признака нормативным требованиям, предъявляемым к объектам данного типа, независимо от того, нравится это говорящему или нет. Например, крышка ящика должна плотно (хорошо) закрываться, хотя в каком-то случае это может оказаться вредным (скажем, препятствовать доступу воздуха в ящик, где помещены какие-либо животные). В языковой интуиции слова положительной оценки такого типа достаточно четко отличаются от собственно одобрительных слов. Однако у слов обеих категорий в семантике можно обнаружить положительный оценочный компонент (см. главу II).

Оценивая какой-либо объект, человек выражает свое отношение к определенному свойству объекта, которое он по какой-то причине одобряет или осуждает. Наличие оценки подразумевает наличие определенной позиции по отношению к оцениваемому, небезразличие, вовлеченность. Всякая конкретная оценка маркирована положительно или отрицательно, имеет знак «плюс» или «минус». Поэтому категория оценки достаточно четко подразделяется на две субкатегории: положительной или отрицательной оценки. Соответственно, лексические единицы, значения которых содержат оценочный компонент, могут относиться либо к лексике положительной оценки (ЛПО), либо к лексике отрицательной (негативной) оценки (ЛНО).

Проблема соотношения ЛПО и ЛНО в словарном составе языка достаточно сложна и не получила еще однозначного решения. В логическом плане любой объект можно оценивать как положительно, так и отрицательно [Ивин 1 970, 1 6], так что каждой оценке со знаком «плюс» может противостоять оценка с противоположным знаком. Исходя из этого, некоторые исследователи постулируют симметричность противоположных оценок, возможность их разбиения на антонимические пары. Так, по утверждению А.В.Зубова, оценочные суждения «всегда предполагают наличие предиката, антонимичного данному, например: умный - неумный (глупый)» [Зубов 1974, 89].

Смысловое пространство положительно-оценочных прилагательных в современном английском языке

Основною часть ЛПО составляют прилагательные, что связано с самой сущностью оценки. Как правило, оценка предмета осуществляется в зависимости от наличия у него какого-то необходимого, полезного или приятного качества или свойства. Прилагательное как часть речи, называющая признак предмета, служит главным средством обозначения и положительно оцениваемых признаков, качеств или свойств.

В лингвистической литературе существуют попытки непосредственно связать категориальное значение прилагательного с оценочностью.

Ряд авторов, в частности И.В. Гюббенетт, подтверждая ранее высказанное мнение Э.М. Медниковой [1954], полагают, что «всем прилагательным почти без исключения свойственно выражать положительную или отрицательную оценку» [Гюббенетт 1973],

Проведенный нами анализ показал, что данное утверждение можно принять лишь с некоторыми оговорками. Справедливо замечание Е.М.Вольф, считающей, что «оценку могут обозначать лишь прилагательные, имеющие качественные характеристики, однако далеко не все качественные прилагательные включаются в оценочные структуры» [1978, 30].

Прилагательные, несомненно, являются наиболее многочисленной группой слов, для которых характерна общая способность выражения качества. Как отмечает А.А.Уфимцева, «в основе значения имен прилагательных лежит один какой-либо в высшей степени обобщенный семантический признак, ... а широта их смысловой структуры приближает их к универсальным знакам» [1974, 149]. Способность качественных прилагательных выражать оценку отмечалась многими авторами, которые указывали, что, являясь предикатом по своей сути, прилагательные могут сочетать в себе два аспекта - обозначение собственно признака и обозначение оценки. Как известно, относительные прилагательные в английском языке сравнительно малочисленны по сравнению, например, с русским, французским и другими языками, вследствие широкого употребления атрибутивных существительных. Однако и с учетом этого явления доля оценочных единиц в общем корпусе прилагательных составляет одну треть по данным Е.И.Френкель [1981, 81].

Подавляющее большинство «плюс-оценочных» прилагательных -это прилагательные интеллектуальной и смешанной (интеллектуально -эмотивной) оценки - 94,6%.

Располагаясь в обоих направлениях от нормы или от нулевой оценки, степень оценки может изменяться как по знаку (от мелиоративной к деррогативной и наоборот), так и по интенсивности: «отличный -хороший - средний - неважный — плохой». Подобный ряд может быть разделен посередине на два соотнесенных ряда - положительный и отрицательный, - в каждом из которых будет сохраняться градация оценки. Однако изучение возможности градуирования ЛПО вскрывает достаточно сложную картину оценочных отношений. То, что оценочные слова могут заметно отличаться друг от друга «качеством» оценочного смысла, отмечается практически всеми исследователями. «Смысл «хорошо-плохо» в лексических единицах, в первую очередь в носителях оценочного смысла - прилагательных, расположен по непрерывной шале от I (только оценка) до 0 (отсутствие оценки)», отмечает Е.М.Вольф [1979, 278]

Селективный фактор, то есть возможность выбора из огромного количества средств выражения оценки, используется говорящим (пишущим) и носит, как правило, субъективный характер. Степень оценочной интенсивности того или иного слова может быть непосредственно отображена в контексте, ср.: "Is it so good?" "Magnificent" (Christie 1961, 153). "It s not good - it s great! Tell Dan he s got a deal" (Susann 1975, 452).

Определить точное количество оценочного смысла в каждом члене в группе оценочных слов не представляется возможным. В ряде случаев можно установить лишь резкие степени градации внутри групп положительной оценки.

Для некоторых групп единиц количественное соотношение одного и того же признака возможно методом дефиниционно-таксономического анализа. Так, в группе слов good, fine, wonderful, excellent, gorgeous, marvellous «смыслоразличительным смыслом» является, по мнению В.И.Шаховского, усиление признака «качества» [1975, 9]. Ср.: good -having desirable quality, wonderful - of very good quality.

Данный метод приемлем, если просто выявлять наличие степени качества у тех или иных единиц, но объективное распределение их по шкале не всегда возможно. Расположить оценочные слова по шкале представляется возможным только при наличии объективного критерия, полной и равной характеристики оцениваемых объектов, но различия в специфике оценки, объектах оценки и оцениваемых качествах препятствуют этому.

Коммуникативные аспекты оценочности

Как было показано в предыдущей главе, категория положительной оценки находит свое выражение в языковой системе благодаря наличию в семантике ряда слов особого семантического компонента «плюс-оценки». Любой семантический компонент закрепляется в значении слова в результате его регулярного воспроизведения в процессе речевой коммуникации. Естественно, что анализ языкового материала обнаруживает множество текстов, в содержании которых реализуется положительная оценка описываемой ситуации или отдельных ее компонентов. Характер такой реализации в значительной степени определяется семантикой оценочных слов. Вместе с тем наличие у слова оценочного значения еще не раскрывает всей сложной картины выражения оценочности в тексте. В конкретных условиях речевой реализации положительная оценка может усиливаться или ослабляться, различным способом взаимодействовать с другими элементами смысла, менять свой знак, претерпевать другие модификации.

Изучение способов выражения оценочности в речевой коммуникации позволяет не только уточнить характер реализации оценочных компонентов лексических единиц, но и обнаружить закономерности формирования окказиональной оценочности, когда положительная или отрицательная оценка передается с помощью оценочно нейтральных слов.

Анализ текстового материала позволяет также выявить условия и причины изменения характера и интенсивности выражаемых оценок и определить контекстуальные и экстралингвистические факторы, модифицирующие языковую оценочность в каждом конкретном случае. Подобный анализ предполагает всесторонний учет прагматических, психолингвистических и социолингвистических аспектов речевой коммуникации.

Неоднократно отмечалось, что, в отличие от языковой, речевая оценочность является неустойчивой и варьируется в зависимости от характера участников коммуникации.

Варьирование оценочного знака в речевом употреблении прагматически обусловлено влиянием ряда внеязыковых факторов, поскольку различные классовые и социальные позиции, политическая принадлежность и мировоззрение дают различные масштабы оценки суждений, теорий и идеологий. Так, по свидетельству У.Сафира, автора словаря "The New Language of Politics", отражающего ситуативное использование политической лексики, слова типа conservative, liberal, centrist, reactionary, radical, etc. являются «субъективными ярлыками», поскольку их значения и, соответственно, оценочный знак меняются в зависимости от идеологии говорящего и контекста использования [Адмони 1979,558].

По указанию Дж.Лича, такая особенность употребления в речи говорящего характерна не только для слов, называющих политические и идеологические направления, движения, партийную принадлежность лица (anarchism, imperialism, racist, socialist, etc.), но и для тех лексических единиц, которые обозначают лицо по его национальности и вероисповеданию (American, Irishman, Catholic, etc.). Эти слова вызывают различные ассоциации и эмоции у членов общества, у представителей различных социальных группировок; при использовании слов такого типа, как правило, забывается их словарное толкование [Leech 1976, 50-51].

Особую роль в вариативности речевых оценок играют социолингвистические аспекты коммуникации, определяющие ролевые функции ее участников. Рассматривая использование языковых единиц в речи коммуникантов, обязательно учитывают социальные факторы речевого общения (в большей или меньшей степени).

Социальные факторы, способные детерминировать речевое поведение собеседников, носят самый разнообразный характер. Существующие социолингвистические модели отличаются как количеством, так и характером компонентов речевого акта, которые они принимают в расчет [см. Bell 1976, 74-82].

Так, например, С.М.Эрвин-Трипп предлагает изучать словесное поведение в кругу отношений между обстановкой, участниками общения, темой беседы, функциями общения и формой контакта [Эрвин-Трипп 1975, 337-344]. Социолингвистическая модель М.Хэллидея включает в себя следующие три компонента: обстановку общения (место общения, тема беседы) (field of discourse), тональность общения, которая зависит от характера межличностных отношений коммуникантов, степени их близости (tenor of discourse) и модус общения (mode of discourse), учитывающий способ передачи сообщения [Halliday 1978, 33-35]. Сходная классификация параметров коммуникативного акта дана в социолингвистической модели М.Грегори и С.Кэррол [Gregory, Carroll 1978,7-50].

Похожие диссертации на Семантика и прагматика смыслового пространства положительной оценки в современном английском языке