Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке Лукина Татьяна Васильевна

Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке
<
Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - 240 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Лукина Татьяна Васильевна. Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Лукина Татьяна Васильевна; [Место защиты: Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина]. - Тамбов, 2008. - 178 с. РГБ ОД, 61:08-10/610

Введение к работе

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена его связью с коммуникативно-прагматической парадигмой, развиваемой в русле антропоцентрического направления современной науки о языке, позволяющего рассматривать человека и язык в их нерасторжимом единстве. Актуальной является также необходимость уточнения лингвистических представлений о характере физических и эмоциональных составляющих в структуре человеческой личности.

В последнее время появилось много работ, посвященных изучению проявления эмоциональных состояний в языке (Н.Д. Арутюнова, Л.Г. Бабенко, А. Вежбицкая, Н.А. Красавский, Дж. Лакофф, Е.И. Мягкова, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, В.И. Шаховский и др.), что послужило толчком для развития особой науки о вербальном выражении эмоций – эмотиологии. Исследования средств выражения физических состояний на фоне работ, посвященных вербализации эмоционального состояния, не так многочисленны. В данной работе будут рассмотрены языковые средства, участвующие в выражении как эмоциональных, так и физических состояний. Такое комплексное описание данных феноменов определяется тем, что как физические, так и эмоциональные состояния являются проявлениями процессов, проходящих в человеческом организме и часто влияющих друг на друга. Эта взаимообусловленность и взаимовлияние данных явлений в реальной жизни человека предопределяет общность их языкового выражения, что не позволяет анализировать языковые средства, эксплицирующие их, изолированно друг от друга.

В основу настоящего диссертационного исследования положена гипотеза, что одним из основных критериев, определяющих функционирование высказываний со значением ФЭС человека, является статус субъекта при предикате состояния, который влияет не только на лексико-грамматическое наполнение таких форм, но и на разные возможности их коммуникативно-прагматической реализации.

Объектом настоящего исследования являются лексические и синтаксические средства выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке.

Основная цель работы заключается в выявлении и описании средств выражения физического и эмоционального состояний, в анализе тех компонентов высказывания, которые способствуют экспликации указанных состояний, в определении тех параметров высказывания, которые оказываются релевантными при выражении содержащейся в таких формах имплицитной, важной для коммуникации информации.

В соответствии с заявленной целью исследования нами выделяются следующие задачи:

- определить лексические и грамматические формы выражения ФЭС в современном немецком языке;

- выявить критерии, позволяющие однозначно отграничить ФЭС от близких к ним языковых явлений современного немецкого языка, в частности, значения признака, процесса и т.п;

- описать основные сходства и различия (на лексическом и грамматическом уровнях) выражения физического и эмоционального состояний в современном немецком языке;

- установить наиболее типичные для современного немецкого языка способы транспозиции формы из одной сферы в другую (из физической в эмоциональную);

- выяснить характер влияния коммуникативного статуса субъекта и других лингвистических параметров высказывания со значением ФЭС на его прагматическое содержание;

- определить значимость верификации высказываний со значением ФЭС для успешности коммуникации.

Теоретической базой исследования послужили основные положения, разрабатываемые в рамках функциональной и коммуникативно-прагматической лингвистики (Б.А. Абрамов, Н.Д. Арутюнова, А.В. Бондарко, В.И. Гуревич, Е.В. Милосердова, Й. Мейлбауер, Е.В. Падучева, А.В. Прожилов, И.П. Сусов), когнитивной лингвистики (А. Вежбицкая, Н.А. Красавский, Е.И. Мягкова, В.И. Шаховский и др.), лингвокультурологии (Н.Д. Арутюнова, Н.А. Красавский, В.А. Плунгян, Ю.С. Степанов, А.Д. Шмелев и другие), синтаксической семантики (Л.В. Бабенко, Т.В. Булыгина, В.В. Виноградов Е.М. Вольф, Г. Пауль, О.Н. Селиверстова, Г. Хельбиг, С.Н. Цейтлин, Л.В. Щерба и другие), теории субъекта (Э. Бенвенист, А.В. Бондарко, И.И. Мещанинов, Ч. Филлмор и другие).

Научная новизна исследования определяется тем, что в работе впервые в рамках коммуникативно-прагматического подхода предпринято комплексное изучение высказываний со значением физического и эмоционального состояний в современном немецком языке; выявлены и описаны признаки, лежащие в основе их дифференциации. Определена роль коммуникативного статуса субъекта как основного фактора разграничения «я-мира» и «не-я-мира», как одного из критериев, маркирующих конкретный прагматический смысл такой языковой формы.

Материалом исследования послужили примеры, отобранные методом сплошной выборки из произведений художественной литературы немецких писателей ХХ века. Привлекались также данные этимологических и толковых словарей, словарей синонимов, энциклопедических электронных источников. Общее количество примеров составило 4000 единиц.

Для решения поставленных в работе задач были использованы следующие методы исследования: метод семантического описания, метод трансформации, контекстуальный и дискурсивный анализ, систематизация и интерпретация языкового материала.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

  1. Взаимосвязь физических и эмоциональных состояний человека как универсальных явлений онтологического уровня, обусловленная его биопсихосоциальной природой, находит свое отражение и в языковой реализации данных состояний, что проявляется, в первую очередь, в использовании для описания и выражения как физических, так и эмоциональных состояний одних и тех же языковых средств.

  2. Языковые средства, используемые для выражения физических и эмоциональных состояний, обладают как сходством, так и некоторыми различиями. Сходство определяется принадлежностью как физических, так и эмоциональных состояний к одной и той же сфере – характеристике определенного (для некоего момента) статичного состояния индивида. Различия связаны в первую очередь со спецификой средств, используемых для выражения того или иного физического или эмоционального состояния.

  3. Эмоциональные состояния обладают сложной, но в то же время аморфной структурой без четких границ, что обусловливает выражение одного эмоционального состояния бльшим разнообразием лексических и синтаксических средств. Физические состояния, напротив, более конкретны и обладают практически фиксированным набором средств лексического выражения.

  4. Пополнение класса лексики, выражающей эмоциональные состояния, происходит интенсивнее, чем у лексики со значением физического состояния. Появлению новых языковых единиц, выражающих эмоциональное состояние, способствуют особые синтаксические модели со значением состояния, обладающие свойством приспособить для выражения состояния практически любое прилагательное и причастие II современного немецкого языка.

  5. Транспозиция предикатов состояния осуществляется в двух основных направлениях: а) предикат физического состояния предикат эмоционального состояния; б) предикат эмоционального состояния предикат ментального состояния.

  6. Среди лингвистических факторов, влияющих на формирование смысла высказывания со значением ФЭС и его функционирование, определяющим выступает коммуникативный статус субъекта состояния, который маркирует и определяет закономерности и ограничения в функционировании высказываний со значением ФЭС.

  7. Статус субъекта состояния оказывается определяющим и для прагматической интерпретации языковых форм со значением ФЭС. Наиболее нагруженными с точки зрения передачи прагматических смыслов и оттенков являются высказывания с субъектом состояния в 1-м лице, используемые в диалогической речи. По сравнению с ними высказывания с субъектом во 2-м и 3-м лице обладают значительно более ограниченным прагматическим потенциалом, что особенно заметно в отношении высказываний о ФЭС 3-го лица, которые в большинстве случаев несут информацию о состоянии этого лица, той информации, которая лишь при определенных условиях может быть окрашена дополнительным субъективным отношением говорящего, т.е. автора в художественном произведении и адресанта в диалогическом общении.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в развитии и уточнении основных положений, относящихся к сфере семантического синтаксиса, теории эмоций, прагмалингвистики, в определении коммуникативной роли субъекта состояния как решающего фактора при интерпретации высказываний со значением физического и эмоционального состояния.

Практическая ценность работы определяется возможностью использовать результаты исследования в лекционных курсах теоретической грамматики, лексикологии и стилистики немецкого языка, в спецкурсах по семантическому синтаксису и прагматике, а также в преподавании практического курса немецкого языка, при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на международных научных конференциях «Актуальные проблемы современного иноязычного образования» (г. Курск, 2005), «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (г. Иркутск, 2005, 2006), «Актуальные проблемы лингвистики» (г. Киров, 2006), «Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков (г. Новосибирск, 2006), «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (г. Тамбов, 2007), Научной конференции преподавателей и аспирантов (г. Тамбов, 2006).

Структура и объем диссертации. Диссертация общим объемом 178 страниц состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающего 230 наименований, в том числе 34 – на иностранных языках, Списка источников фактического материала, Списка словарей, Приложений.

Похожие диссертации на Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности выражения физического и эмоционального состояний человека в современном немецком языке