Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Способы языкового выражения образов России и русских : на материале пьес Тома Стоппарда Решетняк, Анна Владимировна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Решетняк, Анна Владимировна. Способы языкового выражения образов России и русских : на материале пьес Тома Стоппарда : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Решетняк Анна Владимировна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова].- Москва, 2011.- 178 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/861

Введение к работе

Актуальность вопросов, связанных с культурой, в настоящее время приобрела небывалую остроту. В эпоху глобализации и бурного развития информационных технологий значительно возросла частотность межкультурных контактов. И проблема конфликта культур, которая сейчас затрагивает все виды человеческой жизнедеятельности, находится в центре многих исследований.

Мы живем в информационном обществе и знания о мире черпаем не столько из личного опыта, сколько из различных источников-посредников, таких как телевидение, Интернет, радио, кино, театр, литература и т.д. Эти источники формируют для нас и за нас наши представления о мире, странах и других культурах. Таким образом, наша картина мира формируется посредством различных стереотипов.

Актуальность данного исследования определяется необходимостью изучения образа России, который создается за ее пределами. Это позволяет взглянуть со стороны на самих себя, проследить возможные источники и причины появления как положительных, так и отрицательных стереотипов о России и русских. Изучение образа России, который существует на Западе, и тех аспектов, которые иностранцы отмечают в русской культуре, позволит успешнее строить коммуникацию, опираясь на полученные знания.

Цель данной работы – изучить формирование образа России и русских в произведениях британского автора Тома Стоппарда, основываясь на способах языкового выражения, к которым обращается драматург. Для этого в теоретической части исследования предоставляется информация об основных стилистических средствах, которые в дальнейшем используются для анализа пьес Стоппарда, и способах формирования национальных стереотипов, ведь, как показывает данное исследование, именно стереотипы являются одной из базовых составляющих образа страны в глазах представителя другой культуры. В практической части работы проводится исследование пьес Стоппарда с целью выявления в них наиболее распространенных стереотипов.

Объектом данного диссертационного исследования являются образы России и русских в пьесах британского автора Тома Стоппарда, создаваемые посредством различных лингвостилистических приемов.

В качестве материала исследования выбраны две пьесы Тома Стоппарда – «Travesties» и «Every Good Boy Deserves Favour». Выбор именно драматических произведений не случаен, так как они подразумевают непосредственный контакт со зрителем; соответственно, воздействие может производиться активней и эффективней, чем посредством художественной литературы, предназначенной только для чтения.

Интерес к России у британских драматургов существовал всегда, и выбор произведений Тома Стоппарда для анализа не случаен. Этот знаменитый британский драматург недостаточно известен и недостаточно изучен в России. Из двух исследуемых пьес «Every Good Boy Deserves Favour» (1977) не переведена на русский язык до сих пор, а другая – «Travesties» (1974) была переведена только в 2000 году. В 2002 году Стоппард написал трилогию, посвященную России – «The Coast of Utopia». Том Стоппард – современный драматург, таким образом, представления, которые он отражает в своих пьесах, не устарели. Его пьесы с успехом идут во многих странах, что говорит о том, что они во многом формируют мнения о России и русских у наших современников, и это делает данное исследование актуальным. Следует также отметить, что пьеса «The Coast of Utopia» с успехом была показана в Великобритании и США, а в 2007 году была поставлена в России. Более того, в 2008 году издательством Faber and Faber была выпущена книга «Anton Chekhov's Ivanov in a new English version by Tom Stoppard», которая представляет собой сделанную Стоппардом на основе литературного перевода Хелен Раппапорт вольную адаптацию чеховской пьесы. Два последних произведения могут быть интересными объектами для дальнейшего изучения, но в данной работе они не рассматриваются.

Теоретической основой исследования стали труды отечественных и зарубежных учёных, посвящённые вопросам межкультурной коммуникации и сравнения культур, функциональной стилистики, теории дискурса, контент-анализа, когнитивной лингвистики, культурной антропологии (О.С. Ахмановой, А.И. Гальперина, Л.И. Гришаевой, Н.А. Ерофеева, И.С. Кона, Г.Г. Молчановой, А.В. Павловской, А.П, Садохина, С.Г. Тер-Минасовой, К. Брейли, Д.Каца, У. Липпмана, А. Роуза и др.)

Язык художественных произведений целесообразно изучать с помощью всестороннего комплексного подхода, следовательно, в качестве методологической основы исследования были использованы методы собственно лингвистического анализа, контент-анализа, дискурсивного анализа, критической лингвистики, когнитивного анализа, лингвокультурологического анализа.

В работе изучается мало известная в России пьеса «Every Good Boy Deserves Favour», посвященная советским диссидентам и написанная в 1977 году. Данная диссертация – это фактически первая попытка подробного анализа этой драмы Стоппарда, следовательно исследование имеет научную новизну.

Теоретическая значимость работы заключается в исследовании понятия стереотип и его роли в художественном произведении, в осмыслении роли стереотипов в процессе межкультурной коммуникации. Учитывая общую неизученность пьес Стоппарда в нашей стране, осуществленный лингво-культурологический анализ выбранных для исследования произведений вносит вклад в изучение творчества этого выдающегося британского драматурга в России.

Практическая значимость работы состоит в том, что собранный фактический материал и результаты исследования могут быть применены при чтении курсов по межкультурной коммуникации, культурной антропологии, истории английской литературы и стилистике английского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Стилистические приемы и фигуры речи, используемые Стоппардом в драматических произведениях, не только служат художественной выразительности, но и раскрывают различные пласты символических значений, отражают отношение автора к героям и проблематике пьес и позволяют выявить скрытую в тексте культурологическую информацию.

  2. Национальные стереотипы, являющиеся неотъемлемым элементом межкультурной коммуникации, не только представлены в драматических произведениях в устоявшемся виде, но и формируются в них, воздействуя на читателей и зрителей.

  3. При написании художественных произведений Стоппард не отступает от принципов исторической достоверности при передаче фактической информации. Данный тезис подтверждается с помощью сопоставления текстов пьес и их первоисточников (опубликованных статей, интервью, воспоминаний), между которыми выявлены буквальные сходства. Автор стремится к объективности в создании образов России и своих русских героев.

  4. В диссертации определена ключевая роль метафор в пьесе «Every Goood Boy Deserves Favour», а также рассмотрена сюжетообразующая, символическая и функция воздействия параллели «государство-оркестр» при создании драматургом образа тоталитарной страны. Стоппард стремится к универсализации описываемых вопросов, как показывает лингвокультурологический анализ, он переносит проблемы России (СССР) и русских на общечеловеческий уровень.

Апробация работы. Результаты работы были апробированы в ходе дискуссий в рамках семинаров профессора С.Г. Тер-Минасовой, проводимых на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ. Различные аспекты диссертации были представлены в докладах, сделанных в ходе работы ряда конференций: международной конференции «Феномен творческой личности в культуре. Фатющенковские чтения» (2010), международной конференции «Россия и Запад: диалог культур» факультета иностранных языков МГУ (2009), Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (2008, 2010). Основные положения и выводы проведенного исследования отражены в публикациях по теме диссертации.

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух частей, заключения и списка литературы.

Похожие диссертации на Способы языкового выражения образов России и русских : на материале пьес Тома Стоппарда